吴山 陆树声(子彦章) 瞿景淳(子汝稷 汝说) 田一俊(沈懋学懋学从孙寿民) 黄凤翔(韩世能) 余继登 冯琦(从祖惟讷 从父子咸)王图(刘曰宁) 翁正春 刘应秋(子同升) 唐文献(杨道宾 陶望龄)李腾芳 蔡毅中 公鼐 罗喻义 姚希孟 许士柔 顾锡畴

原文
吴山字曰静高安人嘉靖十四年进士及第授编修累官礼部左侍郎三十五年改吏部寻代王用宾为礼部尚书明年加太子太保山与严嵩乡里嵩子世蕃介大学士李本饮山欲与为婚姻山不可世蕃不悦而罢帝欲用山内阁嵩密阻之府丞朱隆禧者考察罢官献方术得加礼部侍郎及卒请恤山执不与景二邸并建国本未定三十九年冬帝忽谕礼部具景王之藩仪嵩知帝激于郭希颜疏欲觇人心讽山留王山曰“中外望此久矣”立具仪以奏王竟之藩司礼监黄锦尝窃语山曰“公他日得为编氓幸矣王之藩非帝意也

译文

吴山与严嵩是同乡严嵩的儿子严世蕃通过大学士李本与吴山饮酒想与吴山结为姻亲吴山不同意严世蕃不高兴而作罢世宗想任用吴山为内阁大臣严嵩暗加阻挠府丞朱隆禧考察后被罢官他贡献方术又被加封为礼部侍郎死后向朝廷请求抚恤吴山坚决不给景两座王府一起兴建太子还没确定嘉靖三十九年(1560)冬天世宗忽然告诉礼部陈述景王的藩仪严嵩知道皇帝是因郭希颜的奏疏而激动想观察一下人心暗示吴山挽留景王吴山称“全国对此盼望已久”立即详细订好礼仪规格交了上去景王最终到达藩地司礼监黄锦曾偷偷对吴山说“您以后能做编氓就是幸事景王前往藩地不是皇帝的心意

原文
明年二月朔日当食微阴历官言“日食不见即同不食”嵩以为天眷趣部急上贺侍郎袁炜亦为言山仰首曰“日方亏将谁欺耶”仍救护如常仪帝大怒山引罪帝谓山守礼无罪而责礼科对状给事中李东华等震惧劾山请与同罪帝乃责山卖直沽名停东华俸嵩言罪在部臣帝乃贳东华等命姑识山罪吏科梁梦龙等见帝怒山甚又恶专劾山乃并吏部尚书吴鹏劾之诏鹏致仕山冠带闲住时皆惜山而深快鹏之去穆宗即位召为南京礼部尚书坚辞不赴赠少保谥文端

译文

第二年二月初一正有日蚀微微阴暗历官称“看不到日蚀就如同没有日蚀”严嵩认为是上天对本朝廷的钟爱催促礼部赶紧祝贺皇帝侍郎袁炜也这么认为吴山仰首高呼“太阳刚刚虚亏将欺骗谁呢”仍然恭谦地维护正常的礼仪世宗大为恼怒吴山认罪世宗称吴山维护礼制没有罪过却指责礼科的奏章给事中李东华等人震惊惧怕弹劾吴山请求与他一起治罪于是皇帝指责吴山故作正直沽取名利停止了李东华的俸禄严嵩称这是部臣的罪过世宗赦免了李东华等人命令暂且记着吴山的罪过吏科梁梦龙等人看到皇帝很恼怒吴山又不满足于专门弹劾吴山于是连同吏部尚书吴鹏一起弹劾诏令吴鹏退职吴山以官员身份休闲当时人都惋惜吴山却为吴鹏的离去深感痛快

原文
陆树声字与吉松江华亭人初冒林姓及贵乃复家世业农树声少力田暇即读书举嘉靖二十年会试第一选庶吉士授编修三十一年请急归遭父丧久之起南京司业未几复请告去起左谕德掌南京翰林院寻召还春坊不赴久之起太常卿掌南京祭酒事严敕学规著条教十二以励诸生召为吏部右侍郎引病不拜隆庆中再起故官不就神宗嗣位即家拜礼部尚书

译文

穆宗即位召见他任命为南京礼部尚书他坚决推辞不上任去世后追赠少保谥号文端

原文
树声屡辞朝命中外高其风节遇要职必首举树声唯恐其不至张居正当国以得树声为重用后进礼先谒之树声相对穆然意若不甚接者居正失望去一日以公事诣政府见席稍偏熟视不就坐居正趣为正席其介介如此北部要增岁币兵部将许之树声力争岁终陈四方灾异请帝循旧章省奏牍慎赏赉防壅蔽纳谠言崇俭德揽魁柄别忠邪诏皆嘉纳

译文

陆树声字与吉松江华亭人最初冒用林姓当官后才恢复陆姓家人世代务农陆树声少年时躬耕田亩闲暇就读书嘉靖二十年(1541)会试他考取第一名挑选任庶吉士授职为编修三十一年遭遇父亲的丧事请求立即回乡很久之后启用任南京司业不久又请求辞官再启用为左谕德负责南京翰林院不久诏令他返回京师春坊教育太子不赴任很久之后又启用他为太常卿负责南京国子监的祭酒事务他严格学规撰写了十二条教规以便激励诸生朝廷召他为吏部右侍郎他称病不上任隆庆年间再次启用任原来的官职不就职神宗即位派人到他家中封他为礼部尚书

原文
万历改元中官不乐树声屡宣诣会极门受旨且频趣之比趋至则曹司常事耳树声知其意连疏乞休居正语其弟树德曰“朝廷行相平泉矣”平泉者树声别号也树声闻之曰“一史官去国二十年岂复希揆席耶且虚拘何益”其冬请愈力乃命乘传归辞朝陈时政十事语多切中报闻而已居正就邸舍与别问谁可代者举万士和林燫比出国门士大夫倾城追送皆谢不见

译文

起初陆树声屡次推辞朝廷的委任朝廷内外都认为他的风节很高遇上重要的职位必定首先举荐陆树声唯恐他不到任张居正主持国政以得到陆树声的辅佐为重以后生拜见先生的礼节拜见他陆树声严肃地接待了张居正好像不肯接受张居正失望而去一天他因公事到内阁中去看见座位稍稍偏斜他盯了很久而不就座张居正赶紧替他扶正座位他的性格就是这样耿直北部要增加岁币兵部将要应允陆树声极力争辩年终陈述四方的灾情请求皇帝遵循旧章察看奏书文牍慎重赏赐防止被人蒙蔽采纳正直的劝谏推崇节俭总揽权柄识别忠良邪恶诏令全部接受

原文
树声端介恬雅翛然物表难进易退通籍六十余年居官未及一纪与徐阶同里高拱则同年生两人相继柄国皆辞疾不出为居正所推卒不附也给廪隶如制加太子少保再遣存问弟树德自有传子彦章万历十七年进士树声诫毋就馆选随以行人终养诏给月俸异数也树声年九十七卒赠太子太保谥文定彦章有节概官至南京刑部侍郎

译文

万历改换年号(1573)宦官对陆树声不满屡次召他到会极门接受圣旨并不断催促他等他到了那里却尽是些寻常的事陆树声知道他们的心思接连上奏请求退休张居正对他的弟弟陆树德说“朝廷将让平泉为相臣”平泉是陆树声的别号陆树声听说后称“一名史官脱离国政二十年难道还希求宰相之位吗拘泥虚名有何益”当年冬天更是执意请求回乡于是指令他乘坐驿车回乡辞别的时候陈述了十件时政话语大多很中肯神宗答复知道了张居正到邸舍与他告别询问谁能替代他他推举万士和林火廉当他离开京都城门士大夫们倾城追送他都谢绝不见

原文
瞿景淳字师道常熟人八岁能属文久困诸生间教授里中自给嘉靖二十三年举会试第一殿试第二授编修郑王厚烷以言事废徙凤阳景淳奉敕封其子载堉为世子摄国事世子内惧赆重币景淳却之时恭顺侯吴继爵为正使已受币惭景淳亦谢不纳既而语景淳曰“上遣使密诇状微公吾几中法”满九载迁侍读请急归江南久苦倭总督胡宗宪师未捷景淳还京谒大学士严嵩嵩语之曰“倭旦夕且平胡总督才足办南中人短之何也”景淳正色曰“相公遥度之耳景淳自南来目睹倭患胡君坐拥十万师南中人不得一安枕卧相公不欲闻谁为言者”嵩愕然谢之历侍读学士掌院事改太常卿领南京祭酒事就迁吏部右侍郎隆庆元年召为礼部左侍郎用总校永乐大典兼翰林院学士支二品俸侍经筵嘉靖实录疾作累疏乞骸骨归逾年卒赠礼部尚书谥文懿

译文

陆树声品行端正耿介恬雅洒脱一表人材难于进用而易于退职在官籍六十多年却没做到十二年的官与徐阶是同乡与高拱同年出生他们两人相继主持国政他都称病不出任官职受张居正推举也始终没有依附他回乡后依然按定制供粮薪加封他为太子少保一再派人问候陆树声终年九十七岁追赠太子太保谥号文定

原文
为编修时典制诰锦衣陆炳先后四妻欲封最后者属景淳撰词不可介严嵩为请亦不应橐金以投卒笑谢之

译文

瞿景淳字师道常熟人八岁就能做文章长期困于诸生之中靠在乡里教授为生嘉靖二十三年(1544)考取会试第一名殿试第二名授职为编修

原文
子汝稷汝说汝稷字元立好学工属文以阴补官三迁刑部主事扶沟知县抶宗人神宗令予重比汝稷曰“是微服至邑庭官自抶扶沟民耳”谳上竟得释历黄州知府徙邵武再守辰州永顺土司彭元锦助其弟保靖土司象坤与酉阳冉跃龙相仇杀汝稷驰檄元锦解兵去三土司皆安寻迁长芦盐运使以太仆少卿致仕寻卒

译文

郑王厚烷因为议论事务被废黜迁居凤阳瞿景淳奉敕令加封郑王的儿子载培为世子负责封国事务世子内心惧怕赠送给景淳大量钱财瞿景淳推辞了当时恭顺侯吴继爵任正使已经收受钱财因景淳而自感惭愧也推辞不接受不久对景淳说“皇上派使者秘密侦察如果不是您我差点中计”满九年考绩升为侍读他请求马上回乡

原文
汝说字星卿五岁而孤构文成辄跪荐父木主前万历中举进士官至湖广提学佥事亦以刚正闻子式耜别有传

译文

江南长期苦于倭祸总督胡宗宪出师未捷瞿景淳返回京城拜见大学士严嵩严嵩对他说“倭寇旦夕间就能平息胡总督的才干足以胜任南方的人看不起他为什么”瞿景淳严肃地回答“相公是遥作猜度景淳从南方来目睹倭患胡君拥有十万人的部队南方人得不到一夜的安睡相公不想听谁报告呢”严嵩惊愕并感谢了他

原文
田一俊字德万大田人隆庆二年会试第一选庶吉士授编修进侍讲万历五年吴中行攻张居正夺情赵用贤等继之居正怒不测一俊偕侍讲赵志皋修撰沈懋学等疏救格不入乃会王锡爵等诣居正陈大义一俊词尤峻居正心嗛之未几志皋等皆逐一俊先请告归获免居正殁起故官屡迁礼部左侍郎掌翰林院辞疾归未行卒一俊禔身严苦家无赢赀赠礼部尚书

译文

瞿景淳逐渐升任侍读学士负责翰林院事务改任太常卿负责南京祭酒的事务又升为吏部右侍郎隆庆元年(1567)召见并任命他为礼部左侍郎负责永乐大典的总校工作兼任翰林院学士领取二品的俸禄侍从经筵编篆嘉靖实录疾病发作多次奏请赐其回乡第二年去世追赠礼部尚书谥号文懿

原文
懋学字君典宣城人父宠字畏思嘉靖中举乡试授行唐知县以民不谙织纴置机杼教之调获鹿征授御史官至广西参议师贡安国欧阳德又从王畿钱德洪游知府罗汝芳创讲会御史耿定向聘宠与梅守德共主其席懋学少有才名举万历五年进士第一授修撰居正子嗣修其同年生也疏既格不入乃三贻书劝嗣修谏嗣修不能用以工部尚书李幼滋与居正善复贻书为言幼滋报曰“若所言宋人腐语赵氏所以不竞也张公不奔丧与揖让征诛并得圣贤中道贤儒安足知之”幼滋初讲学盗虚名至是缙绅不与焉懋学遂引疾归居数年福王时追谥文节

译文

田一俊字德万大田人隆庆二年(1568)考取会试第一名选为庶吉士授职为编修晋升侍讲万历五年(1577)吴中行攻击张居正守丧不满期强行出仕赵用贤等人继续攻击张居正怒不可遏田一俊与侍讲赵志皋修撰沈懋学等人上奏挽救均被阻拦于是会同王锡爵等人到张居正处陈述大义田一俊的话语最为尖锐张居正心中憎恶他不久赵志皋等人都被放逐田一俊事先奏请回乡得以幸免

原文
从孙寿民字眉生为诸生有声崇祯九年行保举法巡抚张国维以寿民应诏甫入都疏劾兵部尚书杨嗣昌夺情复攻总督熊文灿“嗣昌挈军旅权付文灿兵十二万饷二百八十余万使贼面缚舆榇犹应宣布皇威而后待以不死今乃讲盟结约若与国然天下有授柄于贼而能制贼者乎”通政张绍先寝不上寿民以书责绍先乃请上裁嗣昌皇恐待罪帝以疏违式命勿进寿民遂隐括两疏上之留中少詹事黄道周叹曰“此何等事在朝者不言而草野言之吾辈愧死矣”后道周及何楷等相继抗疏要自寿民发之寿民名动天下未几移疾去讲学姑山从游者数百人福王时阮大铖用事衔寿民劾嗣昌疏有“大铖妄陈条画鼓煽丰芑”语必欲杀之寿民乃变姓名避之金华山国变乃归不复出

译文

张居正去世后他官复原职晋升礼部左侍郎负责翰林院以疾病请求辞官回乡还没动身就去世了田一俊孤身清苦家中没有多余的资产皇帝追赠他为礼部尚书

原文
黄凤翔字鸣周晋江人隆庆二年进士及第授编修教习内书堂辑前史宦官行事可为鉴戒者令诵习之世宗实录进修撰万历五年张居正夺情杖诸谏者凤翔不平诵言于朝编纂章奏尽载诸谏疏及居正二子会试示意凤翔峻却之当主南畿试以王篆欲私其子复谢不往屡迁南京国子祭酒省母归起补北监时方较刻十三经注疏凤翔言“顷陛下去贞观政要进讲礼经甚善陛下读曾子论孝曰敬父母遗体则当思珍护圣躬学记言学然后知不足则当思缉熙圣学月令篇以四时敷政法天行健则可见圣治之当勤励世子篇陈保傅之教齿学之仪则可见皇储之当早建豫教”疏入报闻

译文

黄凤翔字鸣周晋江人隆庆二年(1568)的进士及第授职编修在内书堂任教习辑录前代宦官可作告诫借鉴的事指令他们朗诵研习世宗实录撰成晋升为修撰

原文
寻擢礼部右侍郎河告警抗疏言“多事之秋陛下宜屏游宴亲政事以实图安攘为今大计惟用人理财二端宋臣有言‘平居无极言敢谏之臣则临难无敌忾致命之士’邹元标直声劲节铨司特拟召用其他建言迁谪如潘士藻孙如法亦拟量移而疏皆中寝士气日摧言路日塞平居只怀禄养交临难孰肯捐躯为国家尽力哉昔宋艺祖欲积缣二百万易辽人首太宗移内藏上供物为用兵养士之资今户部岁进二十万初非旧额积成常供陛下富有四海奈何自营私蓄窃见都城寺观丹碧荧煌梵刹之供奉斋醮之祈禳何一不糜内帑与其要福于冥漠之鬼神孰若广施于孑遗之赤子”帝不能用廷臣争建储久未得命帝谕阁臣以明春举行大学士王家屏出语礼部凤翔与尚书于慎行左侍郎李长春以册立仪上帝怒俱夺俸意复变凤翔又疏争不报遂请告去二十年礼部左侍郎韩世能去张一桂未任而卒复起凤翔代之寻改吏部拜南京礼部尚书以养亲归再起故官力以亲老辞久之母卒遂不出卒于家天启初谥文简

译文

万历五年(1577)张居正服丧未满期强出为官杖责诸位劝谏者黄凤翔心中不平诉之于朝编纂奏章的时候收录全部谏言奏疏张居正两个儿子参加会试时请他关照黄凤翔严辞拒绝了他本当主持南畿的考试因为王篆想为儿子徇私他就推辞不去升任南京国子祭酒回乡探望母亲而后起用为北京国子祭酒

原文
世能字存良长洲人凤翔同年进士由庶吉士授编修与修世宗穆宗宝实充经筵日讲官历侍读祭酒礼部侍郎教习庶吉士馆阁文字是科为最盛世能尝使朝鲜赠遗一无所受

译文

当时校刻十三经注疏黄凤翔奏称“近来陛下去掉贞观政要讲诵礼经很好陛下阅读曾子论孝称敬重父母所给的生命就应当思虑珍惜爱护圣上的身体阅读学记所言学习之后知道不足就应当思虑光明圣学考察月令依四季时序行政事效法自然的刚健不息就可以知道圣王之治当勤奋上进探究世子篇中陈述保傅的教导幼学的仪礼就会注意到皇储应当早点进行教育”奏疏呈入答复知道了

原文
余继登字世用交河人万历五年进士改庶吉士授检讨与修会典进修撰直讲经筵寻进右中允充日讲官时讲筵久辍侍臣无所纳忠继登与同官冯琦共进通鉴讲义傅以时政缺失历少詹事兼侍读学士充正史副总裁擢詹事掌翰林院两宫灾偕诸讲官引洪范五行传切谏不报进礼部右侍郎二十六年以左侍郎摄部事陕西山西地震南都雷火西宁钟自鸣绍兴地涌血继登于岁终类奏因请罢一切诛求开采之害民者时不能用雷击太庙树复请帝躬郊祀庙享册立元子停矿税撤中使帝优诏报闻而已

译文

不久他晋升为礼部右侍郎河地区传来警报他又大胆奏疏“多事之秋陛下应当放弃游赏宴乐亲临政事以便真正消除祸患求得安宁现在最重要的事是用人理财宋代有大臣说‘平常没有敢大胆劝谏的大臣那么遇上祸乱就没有勇敢御敌的将士’邹元标直言有气节选官部门特意准备招用其他因谏言遭到贬官如潘士藻孙如法也应考虑但奏疏滞留宫中没有回应结果士气一天天低落言路一天天淤塞平常只留恋爵位培养交情遇上危难则不肯捐躯为国竭尽全力过去宋太祖想聚积二百万匹细绢换取辽国人的首级太宗拿出内府贮藏的供物作为用兵养士的资财现在户部每年供奉二十万两白银开始并非旧有的定额渐渐却成了经常性的供给陛下拥有四海的财富怎么还自己经营储蓄试看都城的寺观丹碧荧煌梵刹的供奉斋祭的供品哪一项不耗费内府钱财与其向阴间的鬼神求幸福不如广泛地施恩于幸存的华夏赤子”神宗没能采纳

原文
旋擢本部尚书时将讨播州杨应龙继登请罢四川矿税以佐兵食复上言“顷者星躔失度水旱为沴太白昼见天不和也凿山开矿裂地求砂致狄道山崩地震地不和也闾阎穷困更加诛求帑藏空虚复责珠宝奸民蚁聚中使鸱张中外壅隔上下不交人不和也戾气凝而不散怨毒结而成形陵谷变迁高卑易位是为阴乘阳邪干正下叛上之象臣子不能感动君父言愈数愈厌故天以非常之变警悟陛下尚可恬然不为意乎”帝不省继登自署部事请元子册立冠婚疏累上以不得请郁郁成疾每言及辄流涕曰“大礼不举吾礼官死不瞑目”病满三月连章乞休不许请停俸亦不许竟卒于官赠太子少保谥文恪

译文

朝廷大臣们争论立太子的事久久没有结果神宗指令内阁大臣们明年春天进行办理大学士王家屏告诉了礼部黄凤翔与尚书于慎行左侍郎李长春将册封的仪礼呈书皇上神宗发怒全部剥夺了他们的俸禄考虑再做变更黄凤翔又上奏争辩没有答复便请求辞官

原文
继登朴直慎密寡言笑当大事言议侃侃居家廉约学士曾朝节尝过其里蓬蒿满径及病革视之拥粗布衾羊毳覆足而已幼子应诸生试夫人请为一言终不可

译文

万历二十年(1592)礼部左侍郎韩世能离职张一桂未上任就去世了神宗再次启用黄凤翔接替此职不久改任吏部职授任南京吏部尚书以赡养亲人的名义回乡再次官封原职时他以年老极力推辞后来母亲去世就不再出仕死于家中天启初年谥号文简

原文
冯琦字用韫临朐人幼颖敏绝人年十九举万历五年进士改庶吉士授编修预修会典进侍讲充日讲官历庶子三王并封议起移书王锡爵力争之进少詹事掌翰林院事迁礼部右侍郎改吏部莅政勤敏力抑营竞尚书李戴倚重之

译文

余继登字世用交河人万历五年(1577)的进士改封庶吉士授职为检讨参与撰修会典晋升修撰入宫讲授经书不久提升为右中允充任日讲官当时经筵进讲长期停顿侍臣没有办法向皇上讲忠言余继登与同官冯琦一起呈递通鉴的讲义告诫时政缺陷失误历任少詹事兼侍读学士充当正史副总裁事后晋升为詹事负责翰林院两宫受灾与诸位讲官援引洪范五行传诚挚劝谏没有答复晋升礼部右侍郎

原文
二十七年九月太白太阴同见于午又狄道山崩平地涌大小山五琦草疏偕尚书戴上言

译文

万历二十六年(1598)他以左侍郎身份负责礼部事务陕西山西发生地震南京遭雷火西宁的钟不敲自鸣绍兴地下涌淌血水余继登在此年底分类上奏顺便恳请罢除一切害民的苛刻开采之事当时未被采纳雷击了太庙的树再次请求皇上亲自到京郊祭祀祭庙册立嫡长子停征矿税撤除宦官使者神宗下优诏答复知道了

原文
近见太阴经天太白昼见已为极异至山陷成谷地涌成山则自开辟以来惟唐垂拱中有之而今再见也窃惟上天无私惟民是听欲承天意当顺民心比来天下赋额视二十年以前十增其四而民户殷足者则十减其五东征西讨萧然苦兵自矿税使出而民间之苦更甚加以水旱蝗灾流离载道畿辅近地盗贼公行此非细故也诸中使衔命而出所随奸徒动以千百陛下欲通商而彼专困商陛下欲爱民而彼专害民盖近日神奸有二其一工伺上意具有成奏假武弁上之其一务剥小民画有成谋假中官行之运机如鬼蜮取财尽锱铢远近同嗟贫富交困贫者家无储蓄惟恃经营但夺其数钱之利已绝其一日之生至于富民更蒙毒害或陷以漏税窃矿或诬之贩盐盗木布成诡计声势赫然及其得财寂然无事小民累足屏息无地得容利归群奸怨萃朝宁夫以刺骨之穷抱伤心之痛一呼则易动一动则难安今日犹承平民已汹汹脱有风尘之警天下谁可保信者夫哱拜诛关白死此皆募民丁以为兵用民财以为饷若一方穷民倡乱而四面应之于何征兵于何取饷哉陛下试遣忠实亲信之人采访都城内外闾巷歌谣令一一闻奏则民之怨苦居然可睹天心仁爱明示咎徵诚欲陛下翻然改悟坐弭祸乱乃礼部修省之章未蒙批答而奸民搜括之奏又见允行如纳何其贤妄说令遍解天下无碍官银夫四方钱谷皆有定额无碍云者意盖指经费羡余近者征调频仍正额犹逋何从得羡此令一下趣督严急必将分公帑以充献经费罔措还派民间此事之必不可者也又如仇世亨奏徐鼐掘坟一事以理而论乌有一墓藏黄金巨万者借使有之亦当下抚按核勘先正其盗墓之罪而后没墓中之藏未有罪状未明而先没入赀财者也片纸朝入严命夕传纵抱深冤谁敢辨理不但破此诸族又将延祸多人但有株连立见败灭辇毂之下尚须三覆万里之外止据单词遂令狡猾之流操生杀之柄此风一倡孰不效尤已同告缗之令又开告密之端臣等方欲陈诉而奸人之奏又得旨矣五日之内搜取天下公私金银已二百万奸内生奸例外创例臣等前犹望其日减今更患其日增不至民困财殚激大乱不止伏望陛下穆然远览亟与廷臣共图修弭无令海内赤子结怨熙朝千秋青史贻讥圣德

译文

不久晋升为本部尚书当时准备讨伐播州杨应龙余继登奏请罢免四川的矿税用来资助士兵的粮饷并再次上奏“近来星迹失度水旱相继为害白天看见太白星上天不和顺啊凿山开矿裂地求砂导致狄道地方山崩地震地气不和顺啊百姓穷困再加苛求钱财空乏又索求珠宝奸民像蚂蚁般聚集太监嚣张朝廷内外阻隔上下没有交流人心不和睦啊凶暴的气息凝聚不散结成怨毒之形山陵河谷变迁高低易位这是阴气压阳气邪气干扰正气下级背叛上级的气象我不能感动皇上劝谏越多皇上越厌烦所以苍天就用非常的变故警戒提醒陛下陛下又对此还能恬然不有所作为吗”神宗仍不理会

原文
不报

译文

余继登亲自部署部中事务奏请册立太子并加冠完婚多次上疏因为恳请无效忧郁成疾每当谈及此事就流泪说“大礼不举行我作为礼官死不瞑目”患病三个月接连上奏请求退休神宗不同意恳请停止俸禄也不被批准最终死于任上追赠太子少保谥号文恪

原文
寻转左侍郎拜礼部尚书帝将册立东宫诏下期迫中官掌司设监者以供费不给为词琦曰“今日礼为重不可与争”其弟户部主事瑗适辇饷银四万出都琦立追还给费事乃克济

译文

余继登朴实正直办事慎重严密很少言谈嬉笑遇上大事谏议侃侃而发居家廉洁学士曾朝节曾到过他家庭径长满蓬蒿当他病重去探视他见他身盖粗布被用羊皮盖着脚部他的小儿子参加童生考试夫人请他出面讲一句话他最终没有答应

原文
三十年帝有疾谕停矿税既而悔之琦与同列合疏争且请躬郊庙祭享御殿受朝不纳湖广税监陈奉以虐民撤还会陕西黄河竭琦言辽东高淮山东陈增广东李凤陕西梁永云南杨荣肆虐不减于奉并乞征还皆不报南京守备中官邢隆请别给关防征税琦不可乃以御前牙关防给之

译文

冯琦字用韫临朐人幼时聪敏绝伦十九岁考取万历五年(1577)的进士改任庶吉士授职编修参与修成会典晋升为侍讲充任日讲官任过庶子一并加封三王的议论兴起他投书王锡爵与他极力争辩晋升为少詹事负责翰林院的事务调任礼部右侍郎改任吏部职处理政务勤奋敏捷极力抑制钻营投机的人尚书李戴很器重他

原文
时士大夫多崇释氏教士子作文每窃其绪言鄙弃传注前尚书余继登奏请约禁然习尚如故琦乃复极陈其弊帝为下诏戒厉

译文

万历二十七年(1599)九月太白星太阴星同时在午时出现又值狄道发生山崩平地隆起大小五座山丘冯琦草拟奏章与尚书李戴一起劝谏

原文
琦明习典故学有根柢数陈谠论中外想望丰采帝亦深眷倚内阁缺人帝已简用朱国祚及琦而沈一贯密揭言二人年未及艾盖少需之先用老成者乃改命沈鲤朱赓琦素善病至是笃十六疏乞休不允卒于官年仅四十六遗疏请厉明作发章奏补缺官推诚接下收拾人心语极恳挚帝悼惜之赠太子少保天启初谥文敏

译文

“近来目睹太阴星经过天宇太白星白天出现已非常奇异至于山陷成谷地隆为山自从开天辟地只有唐垂拱中有过此事而现在却又见到了暗自思虑上天的无私只听百姓的想禀承天意应当顺应民心如天下的赋税数额比二十年前增加四成但百姓中富足的却减少五成东征西讨人们苦于兵事

原文
自琦曾祖裕以下累世皆进士字伯顺以戍籍生于辽东师事贺钦有学行终云南副使祖惟重行人父子履河南参政从祖惟健举人惟讷字汝言江西左布政使加光禄卿致仕惟重惟健惟讷皆有文名惟讷最著

译文

“自从派出了矿税使则民间的苦痛更甚加上水旱蝗灾流民充塞道路京城地区盗贼公然出现这不是小小的变故各位宦官使者领命出京师随从奸诈之徒动辄成百上千陛下想通商他们却专门困禁商业陛下想爱护百姓他们却专门残害百姓近日有两种奇怪的奸诈事其一工于窥察陛下的心思撰成奏章假借武弁之手呈上其二致力盘剥平民先有谋略假借宦官之手施行如鬼怪般运用机巧锱铢之财也尽皆夺取远近人一样叹息贫富者均陷困境贫穷者家中没有储蓄只有靠小本经营但仍然夺取他们几钱的小利断绝他们一天的生资至于富人更加蒙受毒害或者诬陷他们漏税偷矿或者诬陷他们贩盐盗木布下诡计声势赫然吓人等到夺取了钱财就静寂得无事一般小百姓吃尽苦却不敢声张无地容身好处被群奸得到怨恨汇聚朝廷因刺骨般的贫穷怀抱伤心的痛楚一人呼唤就容易暴动一旦暴动就难以平息现在依旧平安百姓却怨恨汹汹假若有不测之变天下有谁来保护口孛拜被杀关白死去这都是招募百姓壮丁当兵用百姓的钱财做粮饷的结果如果一方的穷苦百姓倡导暴乱而且四面的民众响应国家从哪里征兵从哪里取得军饷陛下不妨派遣忠实亲信的人采访都城内外里巷的歌谣让他们一一报告那么百姓的怨忿困苦就可以目睹上天心性仁爱明确宣告责罚真的是想要陛下猛然觉悟消除祸乱

原文
惟健子子咸字受甫少孤事母孝母疾不解衣者逾年母殁哀毁骨立万历元年举于乡再会试不第遂不复赴讲求濂洛之学尝曰“为学须刚与恒不刚则隳不恒则退”治家宗颜氏家训钟羽正称“子咸信道忘仕则漆雕子循经蹈古则高子羔”云

译文

“礼部修身自省的奏章没被批复而奸人搜括民财的奏章却又被同意施行像采纳何其贤的胡言命令全部解送全国滞留官银四方的钱谷都有定额所谓滞留意思大概是指经费的节余近来征调频繁正额尚且不够哪来的剩余这道命令一下达催促紧急必然会分割公款来充数经费筹措无着还是加派到民间这种事是必定不能做的又如仇世亨奏疏徐鼐掘坟墓的事照理说没有一座坟墓埋藏着万两铜钱假使有也应当下令抚按核实勘探先确定他们盗墓的罪行而后没收墓中的藏宝没有罪状不明先没收资财的事早上递入片纸晚上传出严令纵然抱有深重的冤屈谁敢辩论道理不但使这些家族破败还将波及很多人一旦受株连立刻就会家破人亡在京城尚且经过多次审议万里之外却只根据一面之词于是使狡猾的人掌握了生杀大权这种风气一兴起谁不效法已经下达奖励生发隐匿缗钱的命令又开启告密的风气我们刚想陈诉而奸人的奏章又获得御旨五天之内已经搜取了天下二百万两公私金银奸诈之中又生奸诈事例之外又创事例我们先前希望它们一天天减少现在更加忧虑它们一天天地增加不使百姓困苦钱财竭尽激发起大乱不会终止希望陛下严肃思虑将来紧急与朝廷大臣共同修漏补缺不要让海内的赤子聚结怨忿于盛朝千秋青史留下对圣德的讥讽”神宗没有答复

原文
王图字则之耀州人万历十一年进士改庶吉士授检讨以右中允掌南京翰林院事召充东宫讲官“妖书”事起沈一贯欲有所罗织图其教习门生也尽言规之累迁詹事充日讲官教习庶吉士进吏部右侍郎掌翰林院兄国方巡抚保定廷臣附东林及李三才者往往推毂图兄弟会孙丕扬起掌吏部孙玮以尚书督仓场皆陕西人诸不悦图者目为秦党而是时郭正域刘曰宁及图并有相望正域逐去曰宁卒时论益归图叶向高独相久图旦夕且入阁忌者益众适将京察恶东林及李三才王元翰者设词惑丕扬令发单咨是非将阴为钩党计图急言于丕扬止之群小大恨图典庚戌会试分校官汤宾尹欲私韩敬与知贡举吴道南盛气相诟谇比出闱道南欲劾以图沮而止王绍徽者图同郡人宾尹门生也极誉宾尹于图而言道南党欲倾宾尹并及图宜善为计图正色却之绍徽怫然去时宾尹已为祭酒其先历翰林京察当图注考思先发倾之乃与绍徽计令御史金明时劾图子宝坻知县淑抃赃私巨万且谓国素疾李三才图为求解国怒詈之图遂欲以拾遗去国国兄弟抗章力辩忌者复伪为淑抃劾国疏播之邸抄图上疏言状帝为下诏购捕乃已及考察卒注宾尹不谨褫其官明时亦被黜由是其党大噪秦聚奎朱一桂郑继芳徐兆魁高节王万祚曾陈易辈连章力攻图图亦连章求去出郊待命温诏屡慰留坚卧不起九阅月始予告归国亦乞休去未几卒四十五年京察当事者多宾尹绍徽党以拾遗落图职天启三年召起故官进礼部尚书协理詹事府明年魏忠贤党刘弘先劾图遂削籍寻卒崇祯初赠太子太保谥文肃淑抃终户部郎中

译文

不久他转任左侍郎受任礼部尚书神宗将要册立东宫太子诏令时间紧迫执掌监司的宦官以供给经费不足为借口冯琦道“今天礼仪为重不可与他们争辩”他的弟弟户部主事冯瑗刚好运送四万两饷银出京城冯琦立即将他追回提供经费事情才得以办成

原文
刘曰宁字幼安南昌人万历十七年进士改庶吉士授编修进右中允直皇长子讲幄时册立未举外议纷纭曰宁旁慰曲喻依于仁孝光宗心识之矿使四出曰宁发愤上疏陈六疑四患极言税监李道王朝诸不法状疏入留中以母病归起右谕德掌南京翰林院就迁国子祭酒奉母归吏进赢金数千曰“例也”曰宁峻却之寻起少詹事母丧不赴服阕召为礼部右侍郎协理詹事府道卒赠礼部尚书天启初追谥文简

译文

万历三十年(1602)神宗患病下令停止征收矿税不久又后悔了冯琦与同僚们联合上奏争辩并且恳请皇帝亲自到郊庙祭祀上殿受理朝拜皇帝不接纳湖广税监陈奉因为虐待百姓被撤回陕西的黄河干涸冯琦谏言辽东的高淮山东的陈增广东的李凤陕西的梁永云南的杨荣肆虐的程度不低于陈奉请求将他们一起撤回神宗都没有答复南京守备宦官邢隆请求另外给关防征税冯琦不同意就把御前牙关防税给了他

原文
翁正春字兆震侯官人万历中为龙溪教谕二十年擢进士第一授修撰累迁少詹事三十八年九月拜礼部左侍郎代吴道南署部事十一月日有食之正春极言阙失不报明年秋万寿节正春献八箴曰清君心遵祖制振国纪信臣僚宝贤才谨财用恤民命重边防帝不省吉王翊銮请封支子常源为郡王正春言翊銮之封在宗藩条例已定之后其支庶宜止本爵乃授镇国将军王贵妃薨久不卜葬正春以为言命偕中官往择地得吉中官难以烦费正春勃然曰“贵妃诞育元良他日国母也奈何以天下俭乎”奏上报可代王欲废长子鼎渭立次子鼎莎朝议持二十余年正春集众议上疏鼎渭卒得立琉球中山王遣使入贡正春言“中山已入于倭今使臣多倭人贡物多倭器绝之便否亦宜诏福建抚臣量留土物毋俾入朝”帝是之

译文

当时士大夫多信奉佛教士人写作往往吸取佛教之意而鄙弃经书的传注前任尚书余继登奏请约束禁止然而习俗风尚如故冯琦又极力陈述它的弊端皇帝下诏戒止

原文
四十年进士邹之麟分校乡试私举子童学贤为御史马孟祯等所发正春议黜学贤谪之麟而不及主考官给事中赵兴邦亓诗教因劾正春徇私正春求去不许顷之言官发汤宾尹韩敬科场事正春坐敬不谨敬党大恨诗教复劾正春正春疏辩益求去帝虽慰留然自是不安其位寻改吏部掌詹事府以侍养归天启元年起礼部尚书协理詹事府事抗论忤魏忠贤被旨谯责明年御史赵胤昌希指劾之正春再疏乞归帝以正春尝为皇祖讲官特加太子少保赐敕驰传异数也时正春年逾七十母百岁率子孙奉觞上寿乡闾艳之未几崇祯初谥文简

译文

冯琦熟习典故学习有根底多次陈述正直的言论朝廷内外都希望看到他的风采皇帝也很眷恋倚重他内阁缺人神宗已经选用了朱国祚和冯琦但是沈一贯秘密上书称他们两人的年纪不大不妨稍过一段时间再说先任用年长者于是改任沈鲤朱赓冯琦一向有病因此更加沉重十六次奏疏请求退休皇帝不同意死于任上年仅四十六岁遗下奏疏请求皇帝严肃明理之作发下奏疏补充空缺的官职对下面的臣民表示诚意收拢人心语言很恳切诚挚神宗对他悼念惋惜追赠太子少保天启初年谥号文敏

原文
正春风度峻整终日无狎语倦不倾倚暑不裸裎目无流视见者肃然明一代科目职官冠廷对者二人鼐以典史正春以教谕云

译文

王图字则之耀州人万历十一年(1583)的进士改任庶吉士授职为检讨任右中允负责南京翰林院的事务受召见并被任命为东宫讲官“妖书”事件发生沈一贯想将一些人罗织进去王图是他教习的门生极力规劝他

原文
刘应秋字士和吉水人万历十一年进士及第授编修迁南京司业十八年冬疏论首辅申时行言“陛下召对辅臣谘以边事时行不能抒诚谋国专事蒙蔽贼大举入犯既掠洮直迫临覆军杀将频至丧败而时行犹曰‘掠番’曰‘声言入寇’岂洮河以内尽皆番地乎辅臣者天子所与托腹心者也辅臣先蒙蔽何责庶僚故近日敌情有按臣疏而督抚不以闻者有督抚闻而枢臣不以奏者彼习见执政大臣喜闻捷而恶言败故内外相蒙恬不为怪欺蔽之端自辅臣始夫士风高下关乎气运说者谓嘉靖至今士风三变一变环境严嵩之黩贿而士化为贪再变于张居正之专擅而士竞于险至于今外逃贪黩之名而顽夫债帅多出门下阳避专擅之迹而芒刃斧斤倒持手中威福之权潜移其向爱憎之的明示之趋欲天下无靡不可得也”语并侵次辅王锡爵时主事蔡时鼎南京御史章守诚亦疏论时行并留中应秋寻召为中允充日讲官历右庶子祭酒

译文

他渐渐升任詹事担当日讲官教导庶吉士又晋升为吏部右侍郎负责翰林院他的哥哥王国正巡抚保定依附东林党和李三才的朝廷大臣往往推崇王图兄弟遇上孙丕扬出山负责吏部孙玮以尚书身份总管仓场他们都是陕西人所有不喜欢王图的人都被看作是秦党而此时郭正域刘日宁和王图均有名望郭正域遭驱逐刘日宁去世了当时的舆论更加倾向王图叶向高独掌阁权很久王图早晚要进入内阁对他忌恨的人更加多了恰恰要进行京察憎恨东林党以及李三才王元翰的人造谣迷惑孙丕扬下令发放文函咨询是非准备暗中作为钩引党徒的计谋王图赶紧劝告孙丕扬终止了此事众小人大为恼恨

原文
二十六年有撰忧危竑议御史赵之翰以指大学士张位并及应秋所司言应秋非位党宜留帝命调外应秋遂辞疾归御史黄卷索珠商徐性善赇不尽应上章籍没之应秋詈卷启天子好利之端男子诸龙光奏讦李如松至荷枷大暑中应秋言一妄人上书何必置死地时词臣率优游养望应秋独好议评时事以此取忌竟被黜归数年崇祯时赠礼部侍郎谥文节

译文

起初王图主管庚戌年(1610)的会试分校官汤宾尹想对韩敬徇私与知贡举吴道南大动肝火互相辱骂等到离开试场吴道南准备弹劾宾尹因为王图阻止而作罢王绍徽是王图同乡也是宾尹的门生在王图面前极力赞美宾尹而称吴道南的同伙想倾覆汤宾尹和王图应该好自谋划王图严肃地回绝了他王绍徽很不高兴地离去当时汤宾尹已经做了国子监祭酒他先任翰林京察当王图注考的时候他想先发难倾覆王图于是与王绍徽谋划指令御史金明时弹劾王图担任宝坻知县的儿子王淑扌卞私藏巨额钱财并称王一向厌恶李三才王图替他寻求和解的办法王国怒骂了他王图就想以纠正帝王过失的名义让王国离职王图兄弟上奏极力辩解憎恨他的人又伪造王淑扌卞弹劾王国的奏章由邸抄传播王图上奏陈述情况皇帝替他下诏令追缴才平息等到考察的时候最终评注汤宾尹不谨慎革除他的官职金明时也被罢黜因此其党徒大为哗然秦聚奎朱一桂郑继芳徐兆魁高节王万祚曾陈易等人接连上奏极力攻击王图王图也接连上奏请求离职在京郊等待指令皇帝多次下达温和的诏令对他安慰与挽留他坚持卧病不起经过多月才准许他回乡王国也请求退休不久去世万历四十五年(1617)进行京察负责的多是汤宾尹王绍徽的党羽以有人谏其过失的名义解除了王图的官职

原文
子同升字晋卿师同里邹元标崇祯十年殿试第一庄烈帝问年几何对曰“五十有一”帝曰“若尚如少年勉之”授翰林修撰杨嗣昌夺情入阁何楷林兰友黄道周言之俱获罪同升抗疏言“日者策试诸臣简用嗣昌良以中外交讧冀得一效拯我苍生圣明用心亦甚苦矣都人籍籍谓嗣昌縗绖在身且入阁非金革比臣以嗣昌必且哀痛恻怛上告君父辞免纶扉乃循例再疏遽入办事夫人有所不忍而后能及其所忍有所不为而后可以有为臣以嗣昌所忍觇其所为知嗣昌心失智短必不能为国建功何也成天下之事在乎志胜天下之任在乎气志败气馁而能任天下事必无是理伎俩已穷苟且富贵兼枢部以重纶扉之权借纶扉为解枢部之渐和议自专票拟由己与方一藻高起潜辈扶同罔功掩败为胜岁糜金缯养患边圉立心如此独不畏尧舜在上乎曩自陛下切责议和而嗣昌不可以为臣今一旦忽易墨縗而嗣昌不可以为子若附和党比缄口全躯嗣昌得罪名教臣亦得罪名教矣”疏入帝大怒谪福建按察司知事移疾归廷臣屡荐将召用而京师陷福王立召起故官不赴明年五月南都不守江西郡县多失同升携家将入福建止雩都与杨廷麟谋兴复唐王加同升祭酒同升乃入赣州偕廷麟筹兵食取吉安临江加詹事兼兵部左侍郎同升已羸疾日与士大夫讲忠孝大节闻者咸奋以廷麟请抚南十二月卒于赣州

译文

天启三年(1623)皇帝召见他并官复原职晋升礼部尚书协助负责詹事府第二年魏忠贤的党羽刘弘先弹劾王图于是被剥夺官籍不久去世崇祯初年追赠为太子太保谥号文肃

原文
唐文献字元徵华亭人万历十四年进士第一授修撰历詹事

译文

翁正春字兆震侯官人万历中期担任龙溪教谕万历二十年(1592)考中进士第一名授职为修撰升任少詹事

原文
沈一贯以“妖书”事倾尚书郭正域持之急文献偕其僚杨道宾周如砥陶望龄往见一贯曰“郭公将不免人谓公实有意杀之”一贯踞跼艴酹地若为誓者文献曰“亦知公无意杀之也第台省承风下石而公不早讫此狱何辞以谢天下”一贯敛容谢之望龄见朱赓不为救亦正色责以大义愿弃官与正域同死狱得稍解然文献等以是失政府意久之拜礼部右侍郎掌翰林院事文献出赵用贤门以名节相矜许同年生给事中李沂劾张鲸被廷杖文献掖之出资给其汤药荆州推官华钰忤税监逮下诏狱文献力周旋得无死掌翰林日当考察执政欲庇一人执不许卒官赠礼部尚书谥文恪

译文

万历三十八年(1610)九月被任命为礼部左侍郎代替吴道南负责礼部事务十一月出现日蚀翁正春极力陈述朝廷的过失皇帝没有答复第二年秋天万寿节翁正春提出八点劝告即清净君王的心绪遵循祖制振奋国家纲纪信赖臣僚珍重贤才节俭开支体恤百姓重视边防皇帝并不省悟吉王翊銮奏请册封他的旁系儿子常源任郡王翁正春称翊銮受封在宗藩条例已经确立之后他的旁系庶子只能限于该爵位于是授任他为镇国将军王贵妃去世许久不占卜葬地时宜翁正春因此谏言皇帝命令宦官去选择墓地选取吉地宦官认为麻烦费事翁正春发怒道“贵妃生育了太子以后是国母为什么让天下俭朴待她”启奏皇帝答复可以代王想废黜长子鼎渭册立次子鼎沙朝廷议论持续了二十多年翁正春汇集众多意见上奏鼎渭最终被册立琉球中山王派遣使者朝贡翁正春称“中山王已归附倭寇现在的使者多是倭国人贡物大都是倭国的器皿断绝与其往来比较好要不也可以令福建的地方官约略留下一些土产不要让他们到京都朝贡”皇帝对此表示赞同

原文
杨道宾字惟彦晋江人万历十四年进士第二授编修累迁国子祭酒少詹事礼部右侍郎掌翰林院事转左改掌部事尝因星变请释逮系知县满朝荐等又请亟举朝讲大典皆不报南京大水疏陈时政略言“宫中夜分方寝日旰未起致万几怠旷请夙兴夜寐以图治功时御便殿与大臣面决大政章疏及时批答毋辄留中及从内降”帝优旨报闻皇太子辍讲已四年道宾极谏引唐宦官仇士良语为戒其冬天鼓鸣道宾言“天之视听在民今民生颠踬无所赴诉天若代为之鸣宜急罢矿使更张阙政以和民心”帝不听逾年卒官赠礼部尚书谥文恪

译文

万历四十年(1612)进士邹之麟分管乡试对举人童学贤徇私被御史马孟祯等人告发翁正春提议废黜童学贤贬斥邹之麟却不涉及主考官给事中赵兴邦亓诗教于是弹劾翁正春徇私翁正春请求辞官皇帝不同意不久言官告发汤宾尹韩敬在科举考场上的罪行翁正春治韩敬不恭谨的罪名韩敬的党羽很恼恨亓诗教再次弹劾翁正春翁正春上奏争辩更加恳求辞官皇帝虽然安慰挽留了他他却从此不安心自己的职位不久改派到吏部负责詹事府以侍养的名义回乡

原文
陶望龄字周望会稽人父承学南京礼部尚书望龄少有文名举万历十七年会试第一殿试一甲第三授编修历官国子祭酒笃嗜王守仁说所宗者周汝登与弟奭龄皆以讲学名卒谥文简

译文

天启元年(1621)出任礼部尚书协助掌管詹事府的事务言论逆拂了魏忠贤被皇帝下旨责备第二年御史赵胤昌迎合上级而弹劾他翁正春再度上奏请求辞官回乡皇帝因为翁正春曾担任皇祖的讲官特意加封他为太子少保赐与敕令乘驿车驰归当时翁正春已经年过七十母亲百岁他率领子孙孝敬老母乡里人都赞美他不久他去世了崇祯初年谥号文简

原文
李腾芳字子实湘潭人万历二十年进士改庶吉士好学负才名三王并封旨下腾芳为书诣朝房投大学士王锡爵略言“公欲暂承上意巧借封王转作册立然恐王封既定大典愈迟他日公去而事坏罪公始谋何辞以解此不独宗社忧亦公子孙祸也”锡爵读未竟遽牵衣命坐“诸人詈我我何以自明如子言我受教但我疏必亲书谓子孙祸何也”腾芳曰“外廷正以公手书密揭无由知其详公乃欲藉以自解异日能使天子出公手书示天下乎”锡爵怃然泪下明日遂反并封之诏

译文

翁正春的风度峻肃整天没有轻慢的话疲倦了不东斜西靠暑天不裸露身体眼睛不四处张望看见他的人无不肃然起敬整个明朝科目的官吏在廷对中称雄的有两人即典史曹鼎教谕翁正春

原文
屡迁左谕德腾芳与{山昆}山顾天飐善天飐险诐无行为世所指名被劾去腾芳亦投劾归时遂有顾党李党之目诏论朝士擅去者罪贬腾芳太常博士三十九年京察复以浮躁谪江西都司理问稍迁行人司正历太常少卿掌司业事光宗立擢少詹事署南京翰林院旋拜礼部右侍郎教习庶吉士御史王安舜劾腾芳骤迁腾芳辞位熹宗不许竟以省母归天启初以故官协理詹事府寻改吏部左侍郎丁内艰加礼部尚书以归魏忠贤恶腾芳与杨涟同乡御史王际逵因论腾芳被察骤起丁忧进官皆非制遂削夺崇祯初再以尚书协理詹事府京师戒严条画守御多称旨代何如宠掌部事卒官赠太子太保蔡毅中字宏甫光山人祖凤翘平阳同知父光临洮同知毅中五岁通孝经父问“读书何为”对曰“欲为圣贤耳”万历二十九年第进士改庶吉士授检讨时矿税虐民毅中取祖训会典诸书禁戒矿税者集为二卷注释以上大学士沈鲤于毅中为乡先达与首辅沈一贯不相能而温纯参政河南器毅中于诸生至是为都御史疏侵一贯一贯疑出毅中手为鲤地衔之遂用计典镌秩去起麻城丞旋以行人司副召擢尚宝丞移疾归四十五年以浮躁镌秩天启初大起废籍补长芦盐运判官屡迁国子祭酒擢礼部右侍郎仍领祭酒事杨涟劾魏忠贤得严旨毅中率其属抗疏言

译文

刘应秋字士和吉水人万历十一年(1583)进士及第授职为编修晋升南京司业

原文
学校者天下公议所从出也臣正与诸生讲“为君难”一书忽接杨涟劾忠贤疏合监师生千有余人无不鼓掌称庆乃皇上不下其奏于九卿而谓一切朝政皆亲裁以奸珰为忠代之受过合监师生无不扪心悉叹不已也臣惟三代以后宋诸君其受权珰之害与处权珰之法载在通鉴我朝列圣受权珰之害与处权珰之法载在实录臣皆不必多言但取至近至亲如武宗之处刘瑾神宗之处冯保二事愿皇上遵之瑾在武宗左右言听计从一闻诸臣劾奏夜半自起擒而杀之神宗临御方十龄保左右扶持尽心竭力既而少作威福台省劾奏未闻举朝公疏神祖遂不动声色而戍保于南京今忠贤无保之功而极瑾之恶二十四罪无一不当悉究举朝群臣欲于朝罢跪以候旨忠贤遂要皇上入宫不礼群臣今又欲于视学之日群臣及太学诸生面叩陈请矣而皇上漫不经意数日以来但有及忠贤者留中不发如此蒙蔽其中宁可测哉乞将涟疏发九卿科道从公究问即不加刘瑾之诛而以处冯保之法惩之则恩威并著与神祖媲美矣

译文

万历十八年(1590)冬天上书评论及首辅申时行说“陛下召见辅佐大臣面议询问边防的事务申时行不能坦诚地为国家谋划专门隐瞒弊害敌贼大举进犯已经劫掠了洮又直逼临覆灭我军杀我将领我们败绩频传而申时行依然说‘劫掠番地’说‘敌寇扬言要侵略了’难道洮河以南都是番地吗辅佐大臣是天子所依托的心腹辅佐大臣先做隐瞒还责备众位僚属什么所以近日的敌情有按臣奏疏而不闻督抚报告有督抚报告而枢密大臣不入奏士风的高下关系到国家的气运我认为嘉靖到现在士风有三次变化第一次变化是严嵩贪吞贿赂士风变得贪婪第二次变化是张居正专权士风竟尚邪恶刻薄现在外无贪婪之名而贪婪的大夫行贿的将帅大都由他们的门下产生表面上要避免专权的嫌疑而手中却倒握锋利的斧斤威严福佑的权柄暗地改变了归属爱憎的对象就是明确昭示的取向想国家不糜烂不可得救呀”话语又触及了次辅王锡爵当时的主事蔡时鼎南京御史章守诚也上奏评论申时行奏章都被留在宫中刘应秋不久被任命为中允充任日讲官历任右庶子国子监祭酒

原文
疏入忠贤戟手大訽毅中乃再疏乞归不许嗾其党劾罢之

译文

万历二十六年(1598)有人撰写忧危..议御史赵之翰就指责大学士张位并涉及刘应秋所司称刘应秋不是张位的党羽应该留用神宗命令将他调出京城刘应秋称病辞官回乡起初御史黄卷索取珠宝商徐性善的贿赂没有全部满足启奏借口没收了他的财资刘应秋责备黄卷开启了天子好利的先例有个名叫诸龙光的男子上奏揭发李如松被罚在大暑天戴枷刘应秋称一狂妄之人上书何必置他于死地当时的大臣都闲游养性只有刘应秋喜欢讥讽评论时事因此遭憎恨最终被罢黜回乡几年后去世崇祯年间赠封为礼部侍郎谥号文节

原文
毅中有至性四岁父病吁天请代公车时闻母丧一恸呕血数升终丧断酒肉不入内寝方母病盛夏思冰盂水忽冻庐居有紫芝白鸟千鸦集墓之异赠礼部尚书

译文

唐文献字元征华亭人万历十四年(1586)的进士第一授职为修撰历任詹事

原文
公鼐字孝与蒙阴人曾祖奎跻湖广副使父家臣翰林编修鼐举万二十上九年进士改庶吉士授编修屡迁左谕德为东宫讲官进左庶子引疾归光宗立召拜祭酒熹宗进鼐詹事乃上疏曰“近闻南北臣僚论先帝升遐一事迹涉怪异语多隐藏恐因委巷之讹传流为湘山之稗说臣窃痛焉皇祖在昔原无立爱之心只因大典迟回于是缴还册立之后有三王并封之事忧危竑议之后有国本攸关之事迨庞刘之邪谋张差之梃击而逆乱极矣臣尝备员宫僚目睹狂谋孔炽以归向东宫者为小人不向东宫者为君子尽除朝士之清流阴翦元良之羽翼批根引蔓干纪乱常至今追想犹为寒心夫臣子爱君存其真不存其伪今实录纂修在即请将光宗事迹别为一录凡一月间明纶善政固大书特书其有闻见异词及宫闱委曲之妙用亦皆直笔指陈勒成信史臣虽不肖窃敢任之”疏入不许天启元年鼐以纪元甫及半载言官获谴者至十余人上疏切谏并规讽辅臣忤旨谯责寻迁礼部右侍郎协理詹事府充实录副总裁鼐好学博闻磊落有器识见魏忠贤乱政引疾归

译文

沈一贯借“妖书”事件倾轧尚书郭正域行事很急切唐文献与同僚杨道实周如砥陶望龄去拜会沈一贯道“郭公如果不被赦免人们说您实际上有意要杀死他”沈一贯拘束不敢放纵洒酒于地如发誓一般唐文献说“我们也知道您没有杀他的意思只是台省官员乘机落井下石而您不早些了结这桩案子用什么来向天下人谢罪”沈一贯郑重地感谢了他们陶望龄见朱赓不予救援也严肃地对其晓以大义愿意弃官与郭正域一起去死案狱稍稍得以缓解然而唐文献等人因此失掉政府的信任此后很久才任礼部右侍郎负责翰林院的事务

原文
廷议李三才起用不决鼐飏言曰“今封疆倚重者多远道未至三才猷略素优家近辇毂可朝发夕至也”侍郎邹元标趣使尽言以言路相持而止后御史叶有声追论鼐与三才为姻徇私妄荐遂落职闲住未几卒崇祯初复官赐恤谥文介

译文

起初唐文献出自赵用贤的门下因为名节矜持而受赞许同龄的给事中李沂弹劾张鲸反遭廷杖唐文献将他扶持出宫资助他汤药荆州推官华钰拂逆了税监被逮捕投入诏狱唐文献替他周旋得以不死负责翰林的时候遇上考察执政想庇护一个人他坚持不同意后来他死于任上赠封为礼部尚书谥号文恪

原文
罗喻义字湘中益阳人万历四十一年进士改庶吉士授检讨请假归天启初还朝历官谕德直经筵六年擢南京国子祭酒诸生欲为魏忠贤建祠喻义惩其倡者乃已忠贤党辑东林籍贯湖广二十人以喻义为首庄烈帝嗣位召拜礼部右侍郎协理詹事府寻充日讲官教习庶吉士

译文

李腾芳字子实湘潭人万历二十年(1592)考中进士改职庶吉士好学习享有才名并封三王的圣旨下达李腾芳去朝房投书大学士王锡爵大意是说“您想暂时秉承皇帝的旨意巧妙地借助封王转换为册立然而恐怕封王经确定后大典会更迟日后待您离去后事情败坏了追究您开始谋划的罪行您用什么话来解释这不单单是宗庙社稷的忧虑也关系到您子孙的祸福”王锡爵还没有读完就客气地请他就座“众人责备我我怎么样才能自己明了像你所说的我接受指点但是我的奏疏必定亲自撰写怎么谈得上子孙的祸患呢”李腾芳回答“外廷正是因您的手书而秘密上报的没理由了解详情您仍然想借此自我解释他日能让天子将您的手书昭于天下吗”王锡爵茫然自失落下了眼泪第二天就反对并封的诏书

原文
喻义性严冷闭户读书不轻接一客后见中外多故将吏不习兵锐意讲武事推演阵图献之帝为褒纳以时方用兵而督抚大吏不立军府财用无所资因言“武有七德丰财居其一正饷之外宜别立军府朝廷勿预知飨士赏功购敌皆取给于是”又极陈车战之利帝下军府议于所司令喻义自制战车喻义复上言按亩加派之害而以战车营造职在有司不肯奉诏帝不悦疏遂不行

译文

多次迁官后升任左谕德李腾芳与昆山顾天..友好顾天..邪僻而无德行被世人指责遭弹劾罢官李腾芳也上奏辞官回乡于是当时有顾党李党的说法皇帝下诏追究朝臣擅自离职之罪将李腾芳贬为太常博士万历三十九年(1611)的京察又因浮躁的罪名降职为江西都司理问稍后升任行人司正历任太常少卿负责司业的事务

原文
明年九月进讲尚书布昭圣武讲义中及时事有“左右之者不得其人”语颇伤执政末陈祖宗大阅之规京营之制冀有所兴革呈稿政府温体仁不怿使正字官语喻义令改喻义造阁中隔扉诮体仁体仁怒上言“故事惟经筵进规多于正讲目讲则正多规少今喻义以日讲而用经筵之制及令删改反遭其侮惟圣明裁察”遂下吏部议喻义奏辨曰“讲官于正文外旁及时事亦旧制也臣展转敷陈冀少有裨益体仁删去臣诚恐愚忠不获上达致忤辅臣今稿草具在望圣明省览”吏部希体仁指议革职闲住可之喻义雅负时望为体仁所倾士论交惜濒行乞恩请乘传帝亦报可家居十年

译文

光宗即位他晋升为少詹事负责南京翰林院不久任命为礼部右侍郎教导庶吉士御史王安舜弹劾李腾芳骤然升迁李腾芳辞职熹宗不允许最终他以探视母亲的名义回乡天启初年官复原职协助管理詹事府不久改任吏部左侍郎遭父母之丧加封为礼部尚书后回乡魏忠贤厌恶李腾芳与杨涟同乡御史王际逵便疏议李腾芳在京察中骤然升职的事在父母的丧期升官都不合乎法度于是削夺了他的官职

原文
姚希孟字孟长吴县人生十月而孤母文氏励志鞠之稍长与舅文震孟同学并负时名举万历四十七年进士改庶吉士座主韩爌馆师刘一景器之两人并执政遇大事多所咨决天启初震孟亦取上第入翰林甥舅并持清议望益重寻请假归四年冬还朝赵南星高攀龙等悉去位党祸大作希孟郁郁不得志其明年以母丧归甫出都给事中杨所修劾其为缪昌期死党遂削籍魏忠贤败其党倪文焕惧诛使使持厚贿求解希孟执而鸣之官崇祯元年起左赞善历右庶子为日讲官三年秋与谕德姚明恭主顺天乡试有武生二人冒籍中式给事中王猷论之遂获谴希孟雅为东林所推韩爌等定逆案参其议群小恶希孟谋先之及华允诚劾温体仁闵洪学两人疑疏出希孟手体仁遂借冒籍事修隙拟旨覆试黜两生下所司论考官罪拟停俸半年体仁意未慊令再拟希孟时已迁詹事乃贬二秩为少詹事掌南京翰林院寻移疾归家居二年

译文

崇祯初年又以尚书身份协助负责詹事府京师戒严谋划守御大多称皇帝的意旨代替何如龙负责部中事务死于任上赠封太子太保

原文
许士柔字仲嘉常熟人天启二年进士改庶吉士授检讨崇祯时历迁左庶子掌左春坊事先是魏忠贤既辑三朝要典光宗实录所载与要典乃言叶向高等所修非实宜重修遂恣意改削牴牾要典崇祯改元要典而所改光宗实录如故六年少詹事文震孟言“皇考实录为魏党曲笔当改正从原录”时温体仁当国与王应熊等阴沮之事遂寝士柔愤然曰“若是要典犹弗焚矣”乃上疏曰“皇考实录总记于世系独略皇上娠教之年圣诞之日不书也命名之典潜邸之号不书也圣母出何氏族受何封号不书也此皆原录备载而改录故削之者也原录之成在皇上潜邸之日犹详慎如彼新录之进在皇上御极之初何以率略如此使圣朝父子母后兄弟之大伦皆暗而不明缺而莫考其于信史谓何”疏上不省体仁令中书官检穆宗总记示士柔士柔具揭争之曰“皇考实录与列圣条例不同列圣在位久登极后事编年排纂则总记可以不书皇考在位仅一月三后诞育圣躬皆在未登极以前不书之总记将于何书也穆庙大婚之礼皇子之生在嘉靖中故总记不载至于册立大典编年未尝不具载也皇考一月易世熹庙之册立当书皇上之册封独不当书乎”体仁怒将劾之为同列沮止士柔复上疏曰“累朝实录无不书世系之例臣所以抉擿改录正谓与累朝成例不合也孝端皇后皇考之嫡母也原录具书保护之功而改录削之何也当日国本几危坤宁调护真孝慈之极则顾复之深恩史官不难以寸管抹摋之此尤不可解也”疏上报闻

译文

蔡毅中字宏甫光山人祖父蔡凤翘平阳同知父亲蔡光临洮同知蔡毅中五岁就通晓孝经父亲问“为什么读书”他答复“想成为圣贤”万历二十九年(1600)考中进士改任庶吉士授职检讨当时矿税监虐待百姓蔡毅中选取祖训会典来禁戒矿税监收集成二卷注释后呈上大学士沈鲤对于蔡毅中来说为乡里先贤沈鲤与首辅沈一贯不和而温纯任河南参政在诸生中器重蔡毅中至此温纯担任都御史奏疏犯了沈一贯沈一贯怀疑是出自蔡毅中之手是为沈鲤争势力心里忌恨他于是沈一贯乘考察之便削其官职而去后起任麻城县丞旋即以行人司副使身份被召见提升为尚宝丞又因病回乡万历四十五年(1617)因为浮躁被削去官职

原文
体仁滋不悦会体仁嗾刘孔昭劾祭酒倪元璐因言士柔族子重熙私撰五朝注略将以连士柔士柔亟以注略乃得解寻出为南京国子祭酒

译文

天启初年大量起用前朝被废除官籍的人员他补任长芦盐运判官升任国子监祭酒晋升礼部右侍郎仍然负责祭酒的事务杨涟弹劾魏忠贤遭熹宗严加叱责蔡毅中率自己的部属上奏争辩

原文
体仁去张至发当国益谋逐士柔先是高攀龙赠官士柔草诏词送内阁未给攀龙家故事赠官诰属诰敕中书职掌崇祯初褒恤诸忠臣翰林能文者或为之而中书以为侵官崇祯三年禁诰文骈俪语至是攀龙家请给去士柔草制时数年矣主者仍以士柔前撰文进中书黄应恩告至发诰语违禁至发喜劾士柔降二级调用司业周凤翔抗疏辩曰“词林故事阁臣分属撰文或手加详定或发窜改未有径自纠参者也诰敕用宝岁有常期未有十年后用宝进呈吹求当制者也赠诰专属中书崇祯三年所申饬未有追咎元年之史官诋为越俎者也”不报士柔寻补尚宝司丞迁少卿子琪诣阙辨诬乃复原官赠詹事兼侍读学士

译文

“学校是天下公论产生的地方我正向诸生们讲授‘为君难’这本书忽然接到杨涟弹劾魏忠贤的奏疏合计学监师生一千多人无不拍手称快皇上不将他的奏疏下发给九卿却称一切朝政都要亲自裁决视奸诈的宦官为忠良代他们受过全体国子监师生无不扪心忧愁叹息我思虑三代之后宋的诸位君主他们受当权宦官的祸害和处置当权宦官的办法通鉴都有记载我们朝代的诸位圣君遭受当权宦官的祸害与处置当权宦官的办法实录中都有记载我都不必多说只选取至近至亲的如武宗处置刘瑾神宗处置冯保这两件事例希望皇上遵循此法刘瑾在武宗的左右言听计从武宗一听到大臣们的弹劾奏章就半夜起身抓住后杀了他神宗登基刚十岁冯保在左右扶持尽心竭力后来稍逞威作福台省上奏弹劾还没听到全朝廷大臣的奏疏神宗就不动声色地让冯保去戌守南京

原文
顾锡畴字九畴昆山人年十三以诸生试南京魏国公以女女之第万历四十七年进士改庶吉士授检讨天启四年魏忠贤势大炽锡畴偕给事中董承业典试福建程策大有讥刺忠贤党遂指为东林两人并降调更削籍

译文

“现在魏忠贤没有冯保般的功绩却极尽刘瑾的罪恶二十四条罪状没有一条不该追究全朝的大臣们想在朝见后跪地等待圣旨魏忠贤却要皇上进后宫不礼遇群臣现在又想在皇上视学之日群臣和太学的诸生当面叩拜陈书请求皇上但是皇上却漫不经心几天来只要涉及魏忠贤的奏疏都留在宫中没有下发这样隐瞒遮蔽其中的情形能猜测吗请将杨涟的奏疏下发给九卿科道公开追究问询即使不像刘瑾那般诛杀却按冯保的办法惩处则皇上恩威并举与神宗相媲美

原文
崇祯初召复故官历迁国子祭酒疏请复积分法礼官格不行锡畴复申言之且请择监生为州县长请正从祀位次进士为国子博士者得与考选帝并允行省亲归乞在籍终养母服除起少詹事进詹事拜礼部左侍郎署部事帝尝召对问理财用人锡畴退列陈用人五失曰铨叙无法文网太峻议论太多资格太拘鼓舞未至请先令用人之地一清其源“精心鉴别随才器使一善也赦小过而不终废弃二善也省议论而专责成三善也拔异才而不拘常格四善也急奖励而宽督责五善也”末极陈耗财之弊仍归本于用人帝善其奏

译文

奏疏送入宫中魏忠贤扬手大骂蔡毅中便一再上奏请求回乡熹宗不同意此后魏忠贤唆使党羽弹劾并罢免了蔡毅中

原文
杨嗣昌疏请抚流寇有“乐天者保天下”及“善战服上刑”语锡畴抗言此诸侯交邻事称引不伦与嗣昌大忤嗣昌秉政诸词臣多攻之嗣昌颇疑锡畴会驸马都尉王昺有罪锡畴拟轻典嗣昌构之遂削其籍十五年廷臣交荐召还御史曹溶给事中黄云师复言其不当用帝不听起为南京礼部左侍郎

译文

蔡毅中很有孝心四岁时父亲生病他呼天请求代替受难参加会试时听到母亲去世悲痛得呕吐了几升鲜血整个服丧期禁绝酒肉不进内室就寝母亲刚患病盛夏天想冰块盂中的水突然冰冻守丧时结庐而居有紫芝白鸟千鸦聚集坟墓的奇观他去世后被追赠礼部尚书

原文
福王立进本部尚书时尊福恭王为恭皇帝将议庙祀锡畴请别立专庙俄请补建文帝庙谥景皇帝庙号及建文朝忠臣赠谥并从之东平伯刘泽清言“宋高宗即位南京即以靖康二年五月为建炎元年从民望也乞以今岁五月为弘光元年”锡畴言明诏已颁不可追改乃已时定大行皇帝庙号为思宗忻城伯赵之龙言“思”非美称援证甚核锡畴亦以为然疏请改定大学士高弘图以前议自己出力持之遂寝温体仁之卒也特谥文忠而文震孟罗喻义姚希孟吕维祺皆不获谥锡畴言“体仁得君行政最专且久其负先帝罪大且深乞将文忠之谥或削或改而补震孟诸臣庶天下有所劝惩”报可遂谥诸人削体仁谥吏部尚书张慎言去位代者徐石麒未至命锡畴摄之时马士英当国锡畴雅不与合给事中章正宸熊汝霖劾之遂乞祭南海去明年春御史张孙振力颂体仁功请复故谥遂勒锡畴致仕南都失守锡畴乡邑亦破时方遭父丧间关赴闽唐王命以故官力辞不拜寓居温州江心寺总兵贺君尧挞辱诸生锡畴将论劾君尧夜使人杀之投尸于江温人觅之三日乃得棺殓

译文

公鼐字孝与蒙阴人曾祖父公奎跻是湖广副使父亲公家臣是翰林编修公鼐考取万历二十九年(1600)的进士改任庶吉士授职为编修升任左谕德担任东宫的讲官晋升为左庶子称病回乡

原文
赞曰吴山等雍容馆阁扬历台省固所谓词苑之鸿儒庙堂之岿望也要其守正自立不激不争淳静敦雅承平士大夫之风流概可想见矣

译文

光宗登基召见并任命他为国子监祭酒熹宗时提拔他任詹事他上奏说“近来听说南北的臣僚议论先帝去世之事迹象怪异话语大都隐晦担心它在里巷中讹传成为湘山野录类的稗说我暗暗痛心于此事皇祖过去健在原本没有册立爱子的心思只因为大典很迟因此在回头考虑册立事以后有了同时分封三王的事忧危..议以后出现与国家根本相关连的事情等到庞刘的邪恶阴谋张差的廷击案但逆乱已到了极点我曾经担当宫中幕僚目睹了狂妄阴谋的酝酿认为归向东宫的是小人不归向东宫的是君子全部清除清廉的朝廷大臣暗地除去太子的羽翼追索勾连干扰政纪祸乱纲常现在回想起来依然寒心大臣爱戴君主保存真实不容虚伪现在即将编纂实录请求将光宗的事迹另编一部所有在一月份的明纶善政应该大书特书对于那些听见的不同说法及后宫委曲的奥妙之事法也都应直笔指责陈述编成信史我虽然不贤窃思自己敢于担当此任”奏疏呈入宫中皇帝不同意