朱亮祖 周德兴 王弼 蓝玉(曹震 张翼 张温 陈桓 朱寿 曹兴 谢成 李新)

原文
朱亮祖六安人元授义兵元帅太祖克宁国擒亮祖喜其勇悍赐金币仍旧官居数月叛归于元数与我兵战为所获者六千余人遂入宣城据之太祖方取建康未暇讨也遣徐达等围之亮祖突围战常遇春被创而还诸将莫敢前太祖亲往督战获之缚以见问曰“尔将何如”对曰“生则尽力死则死耳”太祖壮而释之累功授枢密院判

译文

洪武元年(1368)协助征南将军廖永忠从海道攻取广东何真投降于是平定该地进而攻取广西攻克梧州元尚书普贤帖木儿战死于是郁林贵诸郡均下和平章杨瞡会师攻克了靖江同廖永忠攻克南宁象州平定广西班师回朝太子率百官于龙湾迎接慰劳三年封为永嘉侯食禄一千五百石给予世袭的凭证四年讨伐蜀地太祖认为诸将久无战功任命朱亮祖为征虏右副将军率领军队开赴蜀地明升已经投降攻下未归附州县班师回朝因擅杀军校而不予奖赏八年同傅友德镇守北平回师后又同李善长督促屯田巡视海道十二年镇守广东

原文
从下南昌九江战鄱阳湖下武昌进广信卫指挥使李文忠破李伯升于新城亮祖乘胜燔其营落数十获同佥元帅等六百余人军士三千马八百匹辎重铠甲无算伯升仅以数骑遁太祖嘉其功赐赉甚厚胡深请会兵攻陈友定亮祖由铅山进取浦城克崇安建阳功最多会攻桐庐围余杭迁浙江行省参政副李文忠守杭州帅马步舟师数万讨方国瑛下天台进攻台州国瑛出走追至黄岩降其守将哈儿鲁徇下仙居诸县进兵温州方明善拒战击败之克其城徇下瑞安复败明善于盘屿追至楚门国瑛及明善诣军降

译文

朱亮祖虽勇悍善战但不爱好学习他的所作所为多不符合规范番禺知县道同知道了这些情况朱亮祖诬陷道同道同被杀详情见道同传太祖不久后醒悟了第二年九月召朱亮祖和他的儿子府军卫指挥使朱暹一同鞭打而死御制墓志铭仍以侯的礼节埋葬二十三年(1390)追论朱亮祖是胡惟庸党次子朱昱被杀

原文
洪武元年副征南将军廖永忠由海道取广东何真降悉定其地进取广西克梧州元尚书普贤帖木儿战死遂定郁林贵诸郡与平章杨璟会师攻克靖江同廖永忠克南宁象州广西平班师太子帅百官迎劳龙湾三年封永嘉侯食禄千五百石予世券

译文

周德兴濠州人和太祖同乡少年时就相知从定滁渡长江屡次战斗都立有战功晋升为左翼大元帅随大军取金华安庆高邮援助安丰征讨庐州晋升为指挥使从大军讨伐赣州安福永新攻占吉安又晋升为湖广行省左丞同杨瞡征讨广西进攻永州元平章阿思兰和周文贵从全州前来增援被周德兴打败杀了朱院判追敌至全州于是又攻克了全州道州宁州蓝山都被攻下进而攻克武冈州分兵据守险要位置断绝靖江的增援平定了广西功劳显赫

原文
四年伐蜀帝以诸将久无功命亮祖为征虏右副将军济师至蜀而明升已降徇下未附州县师还以擅杀军校不预赏八年同傅友德镇北平又同李善长督理屯田巡海道十二年出镇广东

译文

洪武三年(1370)封为江夏侯年食禄一千五百石给予世袭的凭证当年慈利土酋覃篨联合茅冈诸寨作乱长沙洞苗都被煽动太祖任命周德兴为征南将军率领部队讨伐平定第二年征讨蜀地协助汤和为征西左将军攻克保宁当初傅友德攻克了阶但汤和所率领的舟师没有前进到了保宁被攻下后两路军才汇合平蜀后论功行赏太祖认为汤和的功劳都是因为周德兴所为所以奖赏了周德兴而当面斥责了汤和又追溯几次征蛮战争说覃篨战役杨王景不能攻克赵庸中途返回他们的功劳又怎能和周德兴相比又协助邓愈为征南左将军率赵庸左君弼出师南宁平定婪凤安田诸州蛮攻克泗城州功在其他诸将之上他得到的奖赏是其他大将的几倍任命为署中立府行使大都督府事的职权周德兴的功绩已达到鼎盛又倚恃是太祖的同乡人所以他的官邸都超出了规格有关部门罗列他的罪状上告太祖诏告宽宥了他

原文
亮祖勇悍善战而不知学所为多不法番遇知县道同以闻亮祖诬奏同同死事见同传帝寻悟明年九月召亮祖至与其子府军卫指挥使暹俱鞭死御制圹志仍以侯礼葬二十三年追论亮祖胡惟庸党次子昱亦坐诛

译文

十三年(1380)受命治理福建的军务不久被召回第二年五溪蛮作乱周德兴已经年老了但也请求前往太祖欣然答应赐手书说“赵充国希望征讨西羌马援请求征讨交趾我常常赞扬这些事我认为这是当今的人难以做到的你忠勤而不懈怠怎能辱居于前贤之下呢平定战乱安定百姓就在此行了”到了五溪蛮人全部散开逃去会合四川水尽源通塔平诸洞作乱仍命周德兴讨伐平定十八年(1385)楚王桢讨伐思州五开蛮又任命周德兴为副将军

原文
周德兴濠人与太祖同里少相得从定滁渡江累战皆有功迁左翼大元帅从取金华安庆高邮援安丰征庐州进指挥使从讨赣州安福永新拔吉安再进湖广行省左丞同杨璟讨广西攻永州元平章阿思兰及周文贵自全州来援德兴再击败之斩朱院判追奔至全州遂克之道州宁州蓝山皆下进克武冈州分兵据险绝靖江声援广西平功多洪武三年封江夏侯岁禄千五百石予世券

译文

周德兴在楚的时间较长所用都是楚的士兵威震蛮中平定武昌等十五卫年练兵四万四千八百人开决荆州岳山坝用以灌溉农田年增官租四千三百石楚人歌颂他的功德还乡时赐给黄金二百两白金二千两文绮百匹过了没多久太祖对周德兴说“福建的功业没有完成你虽然老了尚可勉强为我前往”周德兴到了闽地按照户籍征兵操练得到民兵十万余人在要害地区筑城十六座设置巡司四十五个防御海上的措施也已完备过了三年回归故里又受命节制凤阳留守司并训练属卫军士诸勋臣活着时周德兴的年龄最大每年入朝赏赐不绝二十五年(1392)八月因他儿子周骥扰乱宫中受株连被杀

原文
是岁慈利土酋覃垕连茅冈诸寨为乱长沙洞苗俱煽动太祖命德兴为征南将军帅师讨平之明年伐蜀副汤和为征西左将军克保宁先是傅友德已克阶而和所帅舟师未进及保宁下两路军始合蜀平论功帝以和功由德兴赏德兴而面责和且追数征蛮事谓覃垕之役杨璟不能克赵庸中道返功无与德兴比者复副邓愈为征南左将军帅赵庸左君弼出南宁平婪凤安田诸州蛮克泗城州功复出诸将上赏倍于大将命署中立府行大都督府事德兴功既盛且恃帝故人营第宅逾制有司列其罪诏特宥之十三年命理福建军务旋召还

译文

王弼原是定远人后迁徙到临淮擅长使用双刀有“双刀王”之称最初结交乡里豪杰倚仗三台山树栅自保过了一年率领部属归附太祖太祖了解他的才华命他率部宿卫他率部在湖州攻破了张士诚的部队攻取了池州石埭攻占婺源州杀了敌守将铁木儿不花占领敌城缴获兵甲三千提升为元帅挥师下兰溪金华诸暨驰援池州收复太平挥师下龙兴吉安大战鄱阳在泾江口拦击陈友谅随大军平武昌回师攻克庐州占领安丰攻破襄阳安陆攻取淮东攻克旧馆迫使张士诚的将领朱暹投降于是占领湖州晋升为骁骑右卫亲军指挥使

原文
明年五溪蛮乱德兴已老力请行帝壮而遣之赐手书曰“赵充国图征西羌马援请讨交址朕常嘉其事谓今人所难卿忠勤不怠何忝前贤靖乱安民在此行也”至五溪蛮悉散走会四川水尽源通塔平诸洞作乱仍命德兴讨平之十八年楚王桢讨思州五开蛮复以德兴为副将军德兴在楚久所用皆楚卒威震蛮中定武昌等十五卫岁练军士四万四千八百人决荆州岳山坝以溉田岁增官租四千三百石楚人德之还乡赐黄金二百两白金二千两文绮百匹

译文

进而围攻平江王弼在盘门驻军张士诚亲自率领精锐部队突围出西门展开搏战欲从常遇春的防卫处突破常遇春分兵北濠截断了他的后卫部队而另派兵与张士诚战斗张士诚的军队拼死搏斗常遇春拊着王弼的手臂说“军中都称你为健将能为我击败强敌吗”王弼回答说“”他策马挥舞双刀奋击敌人退却常遇春率兵乘胜前进吴兵大败人马多溺死在沙盆潭张士诚的战马也落水几乎无救仓惶逃入城中从此不敢再出战吴地平定后王弼得到的奖赏十分丰厚

原文
居无何帝谓德兴“福建功未竟卿虽老尚勉为朕行”德兴至闽按籍佥练得民兵十万余人相视要害筑城一十六置巡司四十有五防海之策始备逾三年归第复令节制凤阳留守司并训练属卫军士诸勋臣存者德兴年最高岁时入朝赐予不绝二十五年八月以其子骥乱宫并坐诛死

译文

王弼跟从大军征讨中原下山东平定黄河南北攻占元都城攻克山西赶跑扩廓从河中渡黄河攻克陕西进而征讨察罕脑儿回师洪武三年(1370)授予大都督府佥事世袭指挥使十一年协助西平侯沐英征讨西番降服了朵甘诸酋和洮州十八族杀敌很多评定战功封为定远侯食禄二千石十四年跟从傅友德征讨云南到了大理土酋段世扼守龙尾关王弼带领部队从洱海向上关进军和沐英的部队夹击攻占敌城活捉段世鹤庆丽江诸郡依次得以全部平定增加俸禄五百石给予世袭的凭证

原文
王弼其先定远人后徙临淮善用双刀号“双刀王”初结乡里依三台山树栅自保逾年帅所部来归太祖知其才使备宿卫破张士诚兵于湖州取池州石埭攻婺源州斩守将铁木儿不花拔其城获甲三千擢元帅下兰溪金华诸暨援池州复太平下龙兴吉安大战鄱阳邀击陈友谅于泾江口从平武昌还克庐州拔安丰破襄阳安陆取淮东克旧馆降士诚将朱暹遂取湖州迁骁骑右卫亲军指挥使进围平江弼军盘门士诚亲帅锐士突围出西门搏战将奔常遇春军遇春分兵北濠截其后而别遣兵与战士诚军殊死斗遇春拊弼臂曰“军中皆称尔健将能为我取此乎”弼应曰“诺”驰骑挥双刀奋击敌小却遇春帅众乘之吴兵大败人马溺死沙盆潭者甚众士诚马逸堕水几不救肩舆入城自是不敢复出吴平赏赉甚厚

译文

二十年任副将军跟从冯胜北伐降服了纳哈出第二年又任副将军跟从蓝玉出塞深入边塞但不见敌人踪迹蓝玉打算回师但王弼坚持不可蓝玉听从他的意见到了捕鱼儿海以王弼为前锋直捣敌营赶走了元嗣主脱古思帖木儿全部缴获了敌军辎重这件事记载在蓝玉传二十三年奉诏还乡二十五年跟从冯胜傅友德在山西河南练兵第二年一同被召回先后被赐死削去爵位王弼有儿子六人女儿为楚王妃

原文
从大军征中原下山东略定河南北遂取元都克山西走扩廓自河中渡河克陕西进征察罕脑儿师还洪武三年授大都督府佥事世袭指挥使十一年副西平侯沐英征西番降朵甘诸酋及洮州十八族杀获甚众论功封定远侯食禄二千石十四年从傅友德征云南至大理土酋段世扼龙尾关弼以兵由洱水趋上关与沐英兵夹击之拔其城擒段世鹤庆丽江诸郡以次悉平加禄五百石予世券二十年以副将军从冯胜北伐降纳哈出明年复以副将军从蓝玉出塞深入不见敌玉欲引还弼持不可玉从之进至捕鱼儿海以弼为前锋直薄敌营走元嗣主脱古思帖木儿尽获其辎重语在玉传二十三年奉诏还乡二十五年从冯胜傅友德练军山西河南明年同召还先后赐死爵除弼子六人女为楚王妃

译文

蓝玉定远人开平王常遇春的内弟开始在常遇春帐下效力临敌勇敢所战皆捷常遇春多次在朱元璋面前夸奖蓝玉蓝玉因屡战积功由管军镇抚升任大都督府佥事洪武四年(1371)蓝玉随傅友德伐蜀攻克绵州五年又随徐达北征率先出雁门在乱山土剌河大败元兵七年蓝玉率兵攻克兴和俘获其国公帖里密赤等五十九人十一年蓝玉会同西平侯沐英征讨西番擒获其首领三副使斩俘数以千计第二年班师还朝封为永昌侯食禄二千五百石给予世袭的凭证十四年以征南左副将军的身份跟随颍川侯傅友德征伐云南在曲靖擒获元平章达里麻梁王在逃亡途中死去滇地全部平定蓝玉功劳尤大太祖加封食禄五百石册封其女为蜀王妃

原文
蓝玉定远人开平王常遇春妇弟也初隶遇春帐下临敌勇敢所向皆捷遇春数称于太祖由管军镇抚积功至大都督府佥事洪武四年从傅友德伐蜀克绵州五年从徐达北征先出雁门败元兵于乱山再败之于土剌河七年帅兵拔兴和获其国公帖里密赤等五十九人十一年同西平侯沐英讨西番擒其酋三副使斩获千计明年师还封永昌侯食禄二千五百石予世券

译文

二十年(1387)蓝玉又以征虏左副将的身份随大将军冯胜出征纳哈出临时驻扎通州当得知庆州有元兵驻屯后蓝玉冒着大雪率轻骑突袭大败元军杀元平章果来擒获其子不兰溪而归然后会合大军进至金山纳哈出派使者到大将军营表示其投降的诚意蓝玉前往受降纳哈出率数百骑前来蓝玉大喜以酒招待纳哈出酌酒以答谢蓝玉蓝玉便脱下衣服给纳哈出穿上并说“请穿上这件衣服再喝吧”纳哈出不肯穿蓝玉也不饮酒双方争让良久纳哈出便将酒洒在地上并对其部下发出咄咄之语想要脱身离去郑国公常茂当时在座便直接上前将纳哈出砍伤都督耿忠将其捉拿押去见冯胜纳哈出部下惊恐溃散冯胜派降将观童招降溃众还军至亦迷河时将纳哈出的余部全部降服这时正遇冯胜获罪太祖没收其大将军印命蓝玉暂以总兵管事随即又在军中拜蓝玉为大将军移驻蓟州

原文
十四年以征南左副将军从颍川侯傅友德征云南擒元平章达里麻于曲靖梁王走死滇地悉平玉功为多益禄五百石册其女为蜀王妃

译文

当时顺帝之孙脱古思帖木儿即位经常骚扰塞上二十一年(1388)三月太祖命蓝玉率军十五万出兵征讨大军出大宁进至庆州探知元主在捕鱼儿海蓝玉便抄近路星夜兼程赶到百眼井此地离捕鱼儿海四十里仍不见敌兵蓝玉想引兵返回定远侯王弼说“我们率军十多万人深入漠北毫无所获就这样班师回朝的话我们怎么去向皇上复命呢”蓝玉说“对呀”便下令军队穴地而居不见烟火乘夜赶到捕鱼儿海南边当时敌营还在海东北八十余里处蓝玉命王弼为前锋率骑兵迅速逼近敌营敌人以为明军缺乏水草不能深入故未加防备加上大风扬起沙尘白天都看不见什么所以明军的行动敌军毫无察觉王弼率军突然冲至敌营前元军大惊仓促迎战大败太尉蛮子等被杀其部众皆降仅元主与太子天保奴等数十骑逃走蓝玉派精锐骑兵追击但未追上仅俘获其次子地保奴妃嫔公主以下百余人后又追获吴王朵儿只代王达里麻及平章以下官属三千人男女七万七千余人以及宝玺符敕金银印信等物品羊十五万余头并焚毁其甲仗蓄积无数捷报奏传至京皇帝大喜赐诏奖励慰劳将蓝玉比作卫青李靖蓝玉又攻占哈剌章营获人畜六万班师回朝晋升为凉国公

原文
二十年以征虏左副将军从大将军冯胜征纳哈出次通州闻元兵有屯庆州者玉乘大雪帅轻骑袭破之杀平章果来擒其子不兰溪还会大军进至金山纳哈出遣使诣大将军营纳欸玉往受降纳哈出以数百骑至玉大喜饮以酒纳哈出酌酒酬玉玉解衣衣之“请服此而饮”纳哈出不肯服玉亦不饮争让久之纳哈出覆酒于地顾其下咄咄语将脱去郑国公常茂在坐直前砍伤之都督耿忠拥以见胜其众惊溃遣降将观童谕降之还至亦迷河悉降其余众会冯胜有罪收大将军印命玉行总兵官事寻即军中拜玉为大将军移屯蓟州

译文

第二年蓝玉受命督修四川城池二十三年(1390)施南忠建二宣抚司南蛮反叛蓝玉奉命前往讨平接着又平定都匀安抚司散毛诸洞被加禄五百石奉诏还乡二十四年朝廷再命蓝玉统领兰州庄浪等七卫兵追讨逃寇祁者孙于是攻取西番罕东之地当地首领哈昝等逃遁时逢建昌指挥使月鲁帖木儿反叛蓝玉又奉命率军征讨当蓝玉率军赶到时都指挥瞿能等已大破其众月鲁逃往柏兴州蓝玉乃派百户毛海诱捕月鲁父子送往京城处死又尽降其众因此请求增设屯卫太祖下诏许可蓝玉复请征当地百姓为兵讨伐朵甘百夷太祖下诏不许蓝玉便班师回朝

原文
时顺帝孙脱古思帖木儿嗣立扰塞上二十一年三月命玉帅师十五万征之出大宁至庆州谍知元主在捕鱼儿海间道兼程进至百眼井去海四十里不见敌欲引还定远侯王弼曰“吾辈提十余万众深入漠北无所得遽班师何以复命”玉曰“然”令军士穴地而爨毋见烟火乘夜至海南敌营尚在海东北八十余里玉令弼为前锋疾驰薄其营敌谓我军乏水草不能深入不设备又大风扬沙昼晦军行敌无所觉猝至前大惊迎战败之杀太尉蛮子等降其众元主与太子天保奴数十骑遁去玉以精骑追之不及获其次子地保奴公主以下百余人又追获吴王朵儿只代王达里麻及平章以下官属三千人男女七万七千余人并宝玺符敕金牌金银印诸物马驼牛羊十五万余焚其甲仗蓄积无算奏捷京师帝大喜赐敕褒劳比之卫青李靖又破哈剌章营获人畜六万师还进凉国公

译文

蓝玉身长面赤有勇有谋有大将之才中山开平二王死后蓝玉多次统领大军也多次立功朱元璋对其优礼有加蓝玉便日渐恣意骄横蓄养了许多庄奴义子乘势横行霸道蓝玉曾强占东昌民田被御史查问蓝玉大怒将御史赶走蓝玉北征南返时夜抵喜峰关守关官吏没能及时开门接纳蓝玉便纵兵毁关破门而入皇帝闻知很不高兴

原文
明年命督修四川城池二十三年施南忠建二宣抚司蛮叛命玉讨平之又平都匀安抚司散毛诸洞益禄五百石诏还乡二十四年命玉理兰州庄浪等七卫兵以追逃寇祁者孙遂略西番罕东之地土酋哈昝等遁去会建昌指挥使月鲁帖木儿叛诏移兵讨之至则都指挥瞿能等已大破其众月鲁走柏兴州玉遣百户毛海诱缚其父子送京师诛之而尽降其众因请增置屯卫报可复请籍民为兵讨朵甘百夷诏不许遂班师

译文

又有人说他与元主的妃子有私致使元妃羞愧自杀皇帝为此切责蓝玉当初朱元璋本欲封蓝玉为梁国公因蓝玉有这些过失便将梁字改为凉并命人将这些过失刻在世袭的凭证上蓝玉犹不改过侍奉皇上酒宴时口出傲语军中将校升降进退大权操于他一人朱元璋多次责备他蓝玉西征返回后被封为太子太傅蓝玉不愿位居宋颍两公之下“我难道不能做太师吗”此后上奏言事朱元璋大多不采纳他的建议蓝玉越发怏怏不乐

原文
玉长身赪面饶勇略有大将才中山开平既没数总大军多立功太祖遇之厚浸骄蹇自恣多蓄庄奴假子乘势暴横尝佔东昌民田御史按问玉怒逐御史北征还夜扣喜峰关关吏不时纳纵兵毁关入帝闻之不乐又人言其私元主妃妃惭自经死帝切责玉帝欲封玉梁国公以过改为凉仍镌其过于券玉犹不悛侍宴语傲慢在军擅黜陟将校进止自专帝数谯让西征还命为太子太傅玉不乐居宋颍两公下“我不堪太师耶”比奏事多不听益怏怏

译文

二十六年(1393)二月锦衣卫指挥蒋王献告发蓝玉谋反蓝玉被交吏部审讯狱辞上说“蓝玉伙同景川侯曹震鹤庆侯张翼舳舻侯朱寿东莞伯何荣及吏部尚书詹徽户部侍郎傅友文等合谋将借皇上举行..田礼之机举事谋反”证据确凿被族诛列侯以下被牵连处死者不可胜数皇上亲自下诏布告天下然后将所列罪状编写成逆臣录到了九月皇上才下诏说道“蓝贼为乱阴谋败露被族诛者达一万五千人自今日起胡党蓝党之徒一概赦免不再追究”胡即指丞相胡惟庸这样一来明朝开国元勋名臣宿将相继死去被列入逆臣录共有一公十三侯二伯叶升在此之前已获罪被诛胡玉等小侯都载在他处而曹震张翼张温陈桓朱寿曹兴等六侯则附于下面

原文
二十六年二月锦衣卫指挥蒋瓛告玉谋反下吏鞫讯狱辞云“玉同景川侯曹震鹤庆侯张翼舳舻侯朱寿东莞伯何荣及吏部尚书詹徽户部侍郎傅友文等谋为变将伺帝出耤田举事”狱具族诛之列侯以下坐党夷灭者不可胜数手诏布告天下条列爰书为逆臣录至九月乃下诏曰“蓝贼为乱谋泄族诛者万五千人自今胡党蓝党概赦不问”胡谓丞相惟庸也于是元功宿将相继尽矣凡列名逆臣录一公十三侯二伯叶升前坐事诛胡玉等诸小侯皆别见其曹震张翼张温陈桓朱寿曹兴六侯附著左方

译文

曹震濠州人跟从太祖起兵累积功劳被任命为指挥使洪武十二年(1379)因征讨西番有功封为景川侯食禄二千石跟从蓝玉征讨云南分道攻取临安诸路至威楚降服元平章阎乃马歹等人云南平定后请求征讨容美散毛诸洞蛮及西番朵甘思曩日诸族朝廷诏令不可又请求将贵州四川二都司所买番马分给陕西河南将士又说“四川至建昌驿道途经大渡河来往者多半死于瘴毒询问父老得知从眉州峨眉至建昌有古驿道平坦且无瘴毒已经命令军民加以修治请求把泸州至建昌的驿马移到峨眉新驿站”得到许可二十一年与靖宁侯叶升分兵讨伐平定了东川叛蛮俘虏五千余人不久任命统领四川军务同蓝玉核实征南军士

原文
曹震濠人从太祖起兵累官指挥使洪武十二年以征西番功封景川侯禄二千石从蓝玉征云南分道取临安诸路至威楚降元平章阎乃马歹等云南平因请讨容美散毛诸洞蛮及西番朵甘思曩日诸族诏不许又请以贵州四川二都司所易番马分给陕西河南将士又言“四川至建昌驿道经大渡河往来者多死瘴疠询父老自眉州峨眉至建昌有古驿道平易无瘴毒已令军民修治请以泸州至建昌驿马移置峨眉新驿”从之二十一年与靖宁侯叶升分道讨平东川叛蛮俘获五千余人

译文

永宁宣慰司说所辖之地有一百九十个滩其中有八十多个滩堵塞不便利诏令曹震治理疏通曹震到泸州视察看到了有条河直通永宁于是凿石削崖加深扩广河道达到通漕运的目的又开辟陆路兴建驿舍邮亭架桥立栈自茂州一条道路直通松潘一条道路到贵州最后通达保宁最初行人许穆说“松州土地贫瘠不适宜屯种戍守士卒三千人粮运不能供给请求移守茂州可就近屯田”太祖认为松州控制着西番不能动摇至此运道已经畅道松潘于是成为重镇太祖嘉奖曹震的功劳过了一年他又上奏了四件事请求在云南大宁境内掘井煮盐招募商人运输粮食以巩固边防命令商人输送粮食到云南建昌给予重庆綦江的市马钱引请求免除马湖拖欠的租子施州卫的军储物资依赖于湖广逆江而上十分险远请求从重庆顺江而下输送粮食他的奏请得到了允准

原文
寻复命理四川军务同蓝玉核征南军士会永宁宣慰司言所辖地有百九十滩其八十余滩道梗不利诏震疏治之震至泸州按视有支河通永宁乃凿石削崖令深广以通漕运又辟陆路作驿舍邮亭驾桥立栈自茂州一道至松潘一道至贵州以达保宁先是行人许穆言“松州地硗瘠不宜屯种戍卒三千粮运不给请移戍茂州俾就近屯田”帝以松州控制西番不可动至是运道既通松潘遂为重镇帝嘉其劳逾年复奏四事请于云南大宁境就井煮盐募商输粟以赡边令商入粟云南建昌给以重庆綦江市马之引请蠲马湖逋租施州卫军储仰给湖广溯江险远请以重庆粟顺流输之皆报可

译文

曹震在蜀的时间较久诸所的规划都十分周详得到了蜀人的赞颂蓝玉败露有人告蓝玉曾与曹震和朱寿诱使指挥庄成等图谋不轨追论逆党以曹震为首连同他的儿子曹炳一同被杀

原文
震在蜀久诸所规画并极周详蜀人德之蓝玉败谓与震及朱寿诱指挥庄成等谋不轨论逆党以震为首并其子炳诛之

译文

张翼临淮人父亲张聚任前翼元帅随大军平定江南淮东累积功劳任大同卫同知张翼跟随其父骁勇善战以副千户继承父亲职位从征陕西擒拿叛寇担任都指挥佥事晋升为佥都督府事跟从蓝玉征讨云南攻克普定曲靖攻取鹤庆丽江剿平七百房山寨直捣剑川攻击石门十七年论功封为鹤庆侯食禄二千五百石给予世袭凭证二十六年受蓝玉党案的株连而被杀

原文
张翼临淮人父聚以前翼元帅从平江南淮东积功为大同卫指挥同知致仕翼随父军中骁勇善战以副千户嗣父职从征陕西擒叛寇擢都指挥佥事进佥都督府事从蓝玉征云南克普定曲靖取鹤庆丽江剿七百房山寨捣剑川击石门十七年论功封鹤庆侯禄二千五百石予世券二十六年坐玉党死

译文

张温不知何许人跟从太祖渡江授予千户积功被授予天策卫指挥佥事跟从大军收复中原攻克陕西攻下兰州并在此镇守元将领扩廓侦知大将军南还从甘肃率步骑蜂拥而至诸将请求固守以待增援张温说“敌人从远方而来不知我军虚实乘黑夜攻击敌人可以挫败其锐气倘若敌人不撤退那时再固守也不晚啊”于是整兵出战元兵稍后退继而重重围城张温收兵固守敌人进攻而不能攻下不得不撤退太祖称之为奇功提升为大都督府佥事不久又任命兼任陕西行省都督府佥事

原文
张温不详何许人从太祖渡江授千户积功至天策卫指挥佥事从大军收中原克陕西攻下兰州守之元将扩廓侦大将军南还自甘肃帅步骑奄至诸将请固守以待援温曰“彼远来未知我虚实乘幕击之可挫其锐倘彼不退固守未为晚也”于是整兵出战元兵少却已而围城数重温敛兵固守敌攻不能下乃引去太祖称为奇功擢大都督府佥事

译文

当兰州受围困时元兵趁黑夜用梯登城千户郭佑醉倒了其他巡城将领击退了来犯之敌围解后张温准备杀了郭佑天策卫知事朱有闻却说“当敌人进犯城时将军杀郭佑以示众这是军法所从敌人已经撤退才杀他于事无益且落下擅杀之名”张温称谢说“不是你我是听不到这种话的”于是杖打郭佑后释放太祖听说此事认为做得好并奖赏朱有闻绮帛

原文
又命兼陕西行都督府佥事当兰州之受围也元兵乘夜梯城而登千户郭佑被酒卧他将巡城者击退之围既解温将斩佑天策卫知事朱有闻争曰“当贼犯城时将军斩佑以令众军法也贼既退始追戮之无及于事且有擅杀名”温谢曰“非君不闻是言”遂杖佑释之帝闻而两善焉并赏有闻绮帛

译文

第二年张温任参将跟从傅友德征讨蜀地功劳较大十一年(1378)任副将会同王弼等征讨西羌第二年论功封为会宁侯食禄二千石十三年(1380)受命统领河南军务十四年跟从傅友德征讨云南二十年秋率部队讨伐纳哈出余部从北伐都立有战功后因居室器用犯制有罪于是牵涉蓝玉党案而被杀

原文
其明年以参将从傅友德伐蜀功多十一年以副将会王弼等讨西羌明年论功封会宁侯禄二千石又明年命往理河南军务十四年从傅友德征云南二十年秋帅师讨纳哈出余众从北伐皆有功后以居室器用僣上获罪遂坐玉党死

译文

陈桓濠州人随大军克滁州和州渡长江身先士卒攻克集庆从大军取宁国金华攻战龙江彭蠡收复淮东浙西平定中原累积功劳被授予都督佥事洪武四年(1371)从大军伐蜀十四年从大军征云南和胡海郭英率兵五万自永宁趋奔乌撒道路十分险恶从赤河进兵和乌撒诸蛮展开激战打败了敌人又打败了芒部土酋赶跑了元右丞实卜于是修建乌撒城池降服了东川乌蒙诸蛮进而攻克大理平定汝宁靖宁诸州邑十七年封为普定侯食禄二千五百石给予世袭的凭证二十年同靖宁侯叶升征讨东川俘敌很多任命总制云南诸军平定九溪洞蛮建立营堡开展屯田回师后受蓝玉党案牵连被杀

原文
陈桓濠人从克滁渡江克集庆先登从取宁国金华战龙江彭蠡收淮东浙西平中原累功授都督佥事洪武四年从伐蜀十四年从征云南与胡海郭英帅兵五万由永宁趋乌撒道险隘自赤河进师与乌撒诸蛮大战败走之再破芒部士酋走元右丞实卜遂城乌撒降东川乌蒙诸蛮进克大理略定汝宁靖宁诸州邑十七年封普定侯禄二千五百石予世券二十年同靖宁侯叶升征东川俘获甚众就令总制云南诸军再平九溪洞蛮立营堡屯田坐玉党死

译文

朱寿不知是何许人任万户从大军渡江攻下江东郡邑晋升为总官收复常州婺州攻克武昌平定苏州湖州转战南北积功封为横海卫指挥晋升为都督佥事与张赫督促漕运立功洪武二十年(1387)封为舳舟户侯食禄二千石给予世袭凭证受蓝玉党案牵连而被杀

原文
朱寿未详何许人以万户从渡江下江东郡邑进总管收常克武昌平苏转战南北积功为横海卫指挥进都督佥事与张赫督漕运有功洪武二十年封舳舻侯禄二千石予世券坐玉党死

译文

曹兴另一名叫兴才不知是何许人从大军平武昌授予指挥佥事攻取平江晋升为指挥使攻克苏九畴炭山寨晋升为都督佥事兼太原卫指挥又晋升为山西行省参政统领卫事担任晋王相洪武十一年(1378)跟从沐英征讨洮州羌降服朵甘的首领生擒三副使等班师回朝后封为怀远侯世袭指挥使统领山西军务从大军北征立功数年后受蓝玉党案牵连而被杀

原文
曹兴一名兴才未详何许人从平武昌授指挥佥事取平江进指挥使克苏九畴炭山寨进都督佥事兼太原卫指挥进山西行省参政领卫事为晋王相洪武十一年从沐英讨洮州羌降朵甘酋擒三副使等师还封怀远侯世袭指挥使理军务山西从北征有功后数年坐玉党死

译文

同时受牵连的都督则有黄辂汤泉马俊王诚聂纬王铭许亮谢熊汪信萧用杨春张政祝哲陶文茆鼎等十余人他们大多是蓝玉的部下于是勇力武健之士被杀得差不多了幸存者罕见

原文
同时以党连坐者都督则有黄辂汤泉马俊王诚聂纬王铭许亮谢熊汪信萧用杨春张政祝哲陶文茆鼎凡十余人多玉部下偏裨于是勇力武健之士芟夷略尽罕有存者

译文

谢成濠州人从大军克滁州和州渡长江平定集庆授予总管攻克宁国婺州晋升为管军千户激战鄱阳平定武昌攻下苏州湖州晋升为指挥佥事跟从大军征讨中原攻克元都攻占庆阳直捣定西任都督佥事晋王府相跟从沐英征讨朵甘降服乞失迦平定了洮州十八族洪武十二年(1379)赐封为永平侯食禄二千石世袭指挥使二十年(1387)同张温追讨纳哈出余部召回二十七年受株连被杀没收田宅

原文
谢成濠人从克滁渡江定集庆授总管克宁国婺州进管军千户战鄱阳平武昌下苏进指挥佥事从大军征中原克元都攻庆阳捣定西为都督佥事晋王府相从沐英征朵甘降乞失迦平洮州十八族洪武十二年封永平侯禄二千石世指挥使二十年同张温追讨纳哈出余众召还二十七年坐事死没其田宅

译文

李新濠州人从太祖渡江多次立功攻战龙湾授予管军副千户攻取江陵晋升为龙骧卫正千户攻克平江晋升为神武卫指挥佥事调守茶陵卫多次晋升到中军都督府佥事十五年(1382)在孝陵驻扎赐封为崇山侯年食禄一千五百石二十二年受命在鸡鸣山改建帝王庙李新颇有心计将作官吏视成画而已第二年被遣还乡赏赐金帛田宅

原文
李新濠州人从渡江数立功战龙湾授管军副千户取江陵进龙骧卫正千户克平江迁神武卫指挥佥事调守茶陵卫屡迁至中军都督府佥事十五年以营孝陵封崇山侯岁禄千五百石二十二年命改建帝王庙于鸡鸣山新有心计将作官吏视成画而已明年遣还乡颁赐金帛田宅时诸勋贵稍僣肆帝颇嫉之以党事缘坐者众新首建言侯家人及仪从户各有常数余者宜归有司帝是之悉发凤阳隶籍为民命礼部纂稽制录严公侯奢侈逾越之禁于是武定侯英还佃户输税信国公和还仪从户曹国公景隆还庄田皆自新发之二十六年督有司开胭脂河于溧水西达大江东通两浙以济漕运河成民甚便之二十八年以事诛

译文

当时诸勋臣富贵稍有僭肆太祖十分恼怒因党事缘故受株连者甚多李新首先建议侯家人及仪从户应规定一个常数多余的应交归有关部门太祖按此办理全部释放了凤阳隶籍为民命令礼部修纂稽制录严禁公侯奢侈逾越禁令于是武宁侯沐英退还佃户开始纳税信国公汤和归还仪从户曹国公景隆归还庄田都是因为李新的建议二十六年以年督有司于溧水开掘胭脂河西达大江东通两浙以利漕运河修成后老百姓深感十分便利二十八年因株连而被杀

原文
赞曰治天下不可以无法而草昧之时法尚疏承平之日法渐密固事势使然论者每致慨于鸟尽弓藏谓出于英主之猜谋殊非通达治体之言也夫当天下大定势如磐石之安指麾万里奔走恐后复何所疑忌而芟薙之不遗余力哉亦以介胄之士桀骜难驯乘其锋锐皆能竖尺寸于疆场迨身处富贵志满气溢近之则以骄恣启危机远之则以怨望扞文网人主不能废法而曲全之亦出于不得已而非以剪除为私计也亮祖以下诸人既昧明哲保身之几又违制节谨度之道骈首就僇亦其自取焉尔

译文