廖永安 俞通海(弟通源 渊) 胡大海(养子德济) 栾凤 耿再成 张德胜 汪兴祖 赵德胜(南昌康郎山两庙忠臣附) 桑世杰 刘成 茅成 杨国兴胡深 孙兴祖 曹良臣 周显 常荣 张耀 濮英 于光等

原文
廖永安字彦敬德庆侯永忠兄也太祖初起永安兄弟偕俞通海等以舟师自巢湖来归太祖亲往收其军遂以舟师攻元中丞蛮子海牙于马场河元人驾楼船不利进退而永安辈操舟若飞再战再破元兵始定渡江策顷之发江口永安举帆请所向命直指牛渚西北风方骤顷刻达岸太祖急挥甲士鼓勇以登采石镇兵皆溃遂乘胜取太平授管军总管以舟师破海牙水栅擒陈兆先入集庆擢建康翼统军元帅以舟师从取镇江克常州擢同佥江南行枢密院事又以舟师同常遇春自铜陵趋池州合攻破其北门执徐寿辉守将遂克池州偕俞通海拔江阴之石牌戍降张士诚守将栾瑞擢同知枢密院事又以舟师破士诚兵于常熟之福山港再破之通州之狼山获其战舰以归遂从徐达复宜兴乘胜深入太湖遇吴将吕珍与战后军不继舟胶浅被执

译文

率舟师从大军取镇江攻克常州提升为同佥江南行枢密院事又率舟师同常遇春自铜陵进攻池州联合作战攻破城北门捉拿了徐寿辉的守将于是攻克了池州偕同俞通海攻占江阴的石牌戍降服了张士诚的守将栾瑞提升为同知枢密院事又率舟师在常熟的福山港打败了张士诚的部队又在通州的狼山再次败敌缴获敌战舰而归跟从徐达收复宜兴乘胜深入太湖恰遇吴将吕珍与之交战因后援不能跟上船只又搁浅最后被俘廖永安擅长水战所到之处都立下战功张士诚十分爱惜他的才勇准备招降他遭到拒绝被投进囚牢太祖赞赏廖永安的忠勇遥授行省平章政事赐封为楚国公廖永安被囚禁了八年最后死于吴平定吴地后葬归故里太祖在郊外迎祭

原文
永安长水战所至辄有功士诚爱其才勇欲降之不可为所囚太祖壮永安不屈遥授行省平章政事封楚国公永安被囚凡八年竟死于吴吴平丧还太祖迎祭于郊

译文

洪武六年(1373)太祖认为天下大定诸功臣如廖永安俞通海张德胜耿再成胡大海赵德胜桑世杰等人都去世但还没有谥号于是下令礼部议定议曰“有元失驭四海糜沸英杰之士或起义旅或保一方泯泯棼棼莫知所属真人奋兴不期而至龙行而云虎啸而风若楚国公臣永安等皆熊罴之士膂力之才非陷坚没阵即罹变捐躯义与忠俱名耀天壤陛下混一天下追维旧劳爵禄及子孙..尝著祀典易名定谥于礼为宜臣谨按谥法以赴敌逢难谥臣永安武闵杀身克戎谥臣通海忠烈奉上致果谥臣张德胜忠毅胜敌致强谥臣大海武庄辟土斥境武而不遂谥臣再成武壮折冲御侮壮而有力谥臣赵德胜武桓臣世杰业封永义侯与汉世祖封寇恂景丹相类当即以为谥”太祖诏令“可以”九年都加赠开国辅运推诚宣力武臣光禄大夫柱国不久又改封永安郧国公廖永安无子授予他的侄子廖升为指挥佥事

原文
洪武六年帝念天下大定诸功臣如永安及俞通海张德胜耿再成胡大海赵德胜桑世杰皆已前没犹未有谥号乃下礼部定议议曰“有元失驭四海糜沸英杰之士或起义旅或保一方泯泯棼棼莫知所属真人奋兴不期自至龙行而云虎啸而凤若楚国公臣永安等皆熊罴之士膂力之才非陷坚没阵即罹变捐躯义与忠俱名耀天壤陛下混一天下追维旧劳爵禄及子孙烝尝著祀典易名定谥于礼为宜臣谨按谥法以赴敌逢难谥臣永安武闵杀身克戎谥臣通海忠烈奉上致果谥臣张德胜忠毅胜敌致强谥臣大海武庄辟土斥境武而不遂谥臣再成武壮折冲御侮壮而有力谥臣赵德胜武桓臣世杰业封永义侯与汉世祖封寇恂景丹相类当即以为谥”诏曰“可”九年皆加赠开国辅运推诚宣力武臣光禄大夫柱国又改封永安郧国公无子授其从子升为指挥佥事

译文

俞通海字碧泉他的祖先是濠州人父亲俞廷玉迁徙到巢有儿子三人俞通海俞通源俞渊元末盗贼起事于汝廷玉父子与赵普胜廖永安等人在巢湖结寨拥有水师舟船千艘多次使庐州左君弼深感窘迫后派俞通海绕道前往联系归附太祖事宜太祖当时驻军和阳正准备渡江但没有舟楫俞通海到来太祖大喜说“天助我啊”于是亲自前去抚慰其军只有赵普胜叛去元兵用楼船扼守马场河等口濒临巢湖只有一港可通但已干涸很久了正遇上天下大雨水深丈余于是引舟出江到达和阳

原文
俞通海字碧泉其先濠人也父廷玉徙巢子三人通海通源元末盗起汝廷玉父子与赵普胜廖永安等结寨巢湖有水军千艘数为庐州左君弼所窘遣通海间道归太祖太祖方驻师和阳谋渡江无舟楫通海至大喜曰“天赞我也”亲往抚其军而赵普胜叛去元兵以楼船扼马场河等口濒湖惟一港可通亦久涸会天大雨水深丈余乃引舟出江至和阳通海为人沉毅治军严而有恩士乐为用巢湖诸将皆长于水战而通海为最从破海牙诸水寨授万户从渡江克采石取太平徇下诸属县海牙复以战舰截采石而陈兆先合淮兵二十万屯方山相犄角通海与廖永安等击之大败其众海牙遁进破兆先取集庆路从汤和拔镇江迁秦淮翼元帅偕诸将取丹阳金坛常州迁行枢密院判官从克宁国下水阳因以舟师略太湖降张士诚守将于马迹山舣舟胥口吕珍兵暴至诸将欲退通海曰“不可彼众我寡退则情见不如击之”乃身先疾斗矢下如雨中右目不能战命帐下士被己甲督战敌以为通海也不敢逼徐解去由是一目遂眇偕永安等克石牌戍夺马驮沙而还

译文

俞通海为人沉毅治军严恩相济士兵乐于效命巢湖诸将都擅长水战其中又以俞通海为最从太祖军破海牙诸水寨被授予万户从太祖渡江攻克采石占领太平并迅速攻克诸属县海牙再次派战舰截击采石陈兆先联合淮兵二十万屯居方山互为掎角俞通海和廖永安等人出兵迎击敌人大败敌军海牙逃跑进而打败陈兆先攻占集庆路跟从汤和攻占镇江晋升为秦淮翼元帅偕同诸将攻取丹阳金坛常州晋升为行枢密院判官从大军克宁国下水阳派水师进攻太湖在马迹山降服了张士诚的守将在胥口停船上岸吕珍的部队突然到来诸将准备撤退俞通海说“不可敌众我寡撤退则真情暴露不如和敌人交战”于是身先士卒敌箭如雨点般地射来俞通海右眼中箭不能继续战斗命帐下军士穿上他的战甲督战敌人误认为就是俞通海不敢逼进慢慢地撤退了于是俞通海瞎了一只眼睛不久偕同廖永安等人攻克石牌并戍守在此夺取马驮沙而归赵普胜已经叛归了陈友谅他攻陷池州派大将镇守自己则据守枞阳水寨太祖正在征讨浙东但以枞阳为忧患俞通海前往进攻大破敌军赵普胜从陆路逃走缴获了他全部的舟船于是收复池州晋升为佥枢密院事陈友谅进犯龙湾俞通海偕同诸将赶走了敌人并在慈湖焚烧敌船活捉七帅追敌北至采石俞通海功劳最大晋升为枢密院同知

原文
普胜既叛归友谅陷池州遣别将守而自据枞阳水寨太祖方征浙东以枞阳为忧通海往攻大破之普胜陆走尽获其舟遂复池州迁佥枢密院事陈友谅犯龙湾偕诸将击走之追焚其舟于慈湖擒七帅逐北至采石功最进枢密院同知从攻友谅下铜陵克九江掠蕲从徐达击叛将祝宗康泰复南昌从援安丰败士诚兵还攻庐州

译文

从大军攻陈友谅攻下铜陵攻克九江占领蕲州黄州跟从徐达攻打叛将祝宗康泰收复南昌从援安丰打败了张士诚的部队回攻庐州陈友谅派兵大举围攻南昌跟从太祖迎战在康郎山和敌人遭遇因船小不能仰攻几次力战都未成功俞通海乘风纵火焚烧了敌船二十余艘敌人小败太祖的船搁浅陈友谅的骁将张定边进犯太祖坐船常遇春射中了张定边俞通海飞舸前来增援舟骤进水位增高太祖的船得以脱身但俞通海的船被敌巨舰所压士兵都用头抵着舰头盔全部破裂了但免于一死第二天再战偕同廖永忠等用七条船装置火药焚烧敌舰数百艘过了二天又派六艘船深入敌人连接大舰奋力抵抗太祖登舵楼观望很久还没看到什么心想派入的六船已经失败突然六艘船绕敌舰出现了像游龙一样飘然军士欢呼勇气百倍越战越勇陈友谅大败部队驻于左蠡俞通海建议“湖比较浅船难以回旋还不如进入长江扼住敌人的上流敌船进入就可顺利擒拿了”于是移师湖口水陆结栅陈友谅不敢出战困守湖中达一个月弹尽粮绝派兵突围最后战败而死在这次战役中俞通海的功劳最大班师回朝赏赐良田金帛

原文
友谅大举围南昌从太祖击之遇于康郎山舟小不能仰攻力战几不支通海乘风纵火焚其舟二十余敌少挫太祖舟胶友谅骁将张定边直前犯太祖舟常遇春射中定边通海飞舸来援舟骤进水涌太祖舟得脱而通海舟复为敌巨舰所压兵皆以头抵舰兜鍪尽裂仅免明日复战偕廖永忠等以七舟置火药焚敌舟数百逾二日复以六舟深入敌连大舰力拒太祖登舵楼望久之无所见意已没有顷六舟绕敌舰出飘飖若游龙军士欢噪勇气百倍战益力友谅兵大败师次左蠡通海进曰“湖有浅舟难回旋莫若入江据敌上流彼舟入即成擒矣”遂移师出湖水陆结栅友谅不敢出居湖中一月食尽引兵突走竟败死是役也通海功最多师还赐良田金帛

译文

第二年从大军平武昌任命为中书省平章政事统兵进攻刘家港进而逼近通州打败张士诚的部队活捉了战将朱琼陈胜晋升为江淮行中书省事镇守庐州跟从徐达平定安丰又从克湖州进攻太仓秋毫无犯老百姓十分高兴围攻平江激战灭渡桥直捣桃花坞身中流箭伤势很重回到金陵太祖亲临其舍问道“平章知道我来问候你的病情吗”俞通海不能回答太祖挥泪而出次日去世年仅三十八岁太祖哭得十分伤心从官卫士都感动得落泪追封为豫国公侑享太庙肖像归入功臣庙洪武三年(1370)改封为虢国公谥号忠烈俞通海的父亲俞廷玉曾任枢密院事在通海之前去世追封为河间郡公俞通海没有儿子他的弟弟俞通源继承官位

原文
明年从平武昌拜中书省平章政事总兵略刘家港进逼通州败士诚兵擒其将朱琼陈胜进摄江淮行中书省事镇庐州从徐达平安丰又从克湖州略太仓秋毫不犯民大悦围平江战灭渡桥捣桃花坞中流矢创甚归金陵太祖幸其第问曰“平章知予来问疾乎”通海不能语太祖挥涕而出翼日卒年三十八太祖临哭甚哀从官卫士皆感涕追封豫国公侑享太庙肖像功臣庙洪武三年改封虢国公谥忠烈

译文

俞通源字百川跟从大将军征讨中原偕同副将军冯胜等在太原会师平定河中渡黄河攻克鹿台攻取凤翔巩昌泾州镇守开城张良臣驻扎庆阳再次叛乱大将军命令诸军分兵攻打通源自临洮迅速赶到泾州进攻庆阳的西边顾时进攻北面傅友德进攻东面陈德攻南面大将军进逼城下张良臣粮尽援绝被打败而死于是攻克了庆阳征讨定西攻克兴元他都率先登城洪武三年(1370)封为南安侯年食禄一千五百石给予世袭的凭证四年跟从廖永忠伐蜀又从徐达出塞安抚甘肃立功把江南豪民十四万迁徙到凤阳屯田又攻打云南征讨广南蛮斩敌数万二十二年诏令还乡赏赐钞五万在巢州建立官邸未行去世儿子俞祖因病不能即位过了一年追论胡惟庸党案因通源已死就不予追究了但削去了爵位

原文
通海父廷玉官佥枢密院事先卒追封河间郡公通海无子弟通源嗣其官

译文

胡大海字通甫虹人长身铁面智力过人太祖刚刚起兵时大海就到滁阳谒见太祖任命为前锋从太祖渡江与诸将攻取地盘因功授予右翼统军元帅宿卫帐下从大军破宁国协助院判邓愈戍守于是占领徽州平定境内元将杨完者派十万兵前来进攻大海在城下迎战敌人大败而逃和邓愈李文忠自昱岭关一直攻打到建德在淳安打败元兵攻克建德再次打败了杨完者降服了溪洞兵三万人晋升为枢密院判官攻克兰溪从取婺州晋升为枢密院事

原文
通源字百川从大将军征中原偕副将军冯胜等会兵太原定河中渡河克鹿台取凤翔巩昌泾州守开城会张良臣据庆阳再叛大将军命诸将分兵蹙之通源自临洮疾趋至泾略其西顾时略其北傅友德略其东陈德略其南大将军逼城下良臣援绝粮尽败死遂克庆阳征定西克兴元皆先登洪武三年封南安侯岁禄千五百石予世券四年从廖永忠伐蜀又从徐达出塞抚甘肃有功徙江南豪民十四万田凤阳又攻云南征广南蛮俘斩数万二十二年诏还乡赐钞五万置第于巢未行子祖病不能嗣逾年追论胡党以通源死不问爵除

译文

攻下诸暨守将趁夜逃跑万户沈胜投降后又叛乱胡大海将其击败生擒四千余人把诸暨改为诸全州移兵攻打绍兴再次打败张士诚的部队太祖认为宁越是重地召大海前去镇守张士诚的将领吕珍围攻诸全大海带兵援救吕珍堰水灌城大海夺堰反灌吕珍的军营吕珍的势力被削弱在马上折矢发誓请求双方撤兵胡大海答应了郎中王恺说“吕珍狡猾不可信还不如乘机攻打他”大海说“已经允诺而又违背这是不守信用已经放归而又攻打这是不讲武德”于是下令撤军人们十分钦佩他的威信不久攻打处州赶走了元将石抹宜孙平定了处州七邑

原文
渊以父兄故充参侍舍人从征积功授都督佥事通源既坐党太祖念廷玉通海功二十五年封渊越巂侯岁禄二千五百石予世券帅师讨建昌叛贼城越巂明年坐累失侯遣还里建文元年召复爵随大军征燕战没于白沟河次子靖嗣官

译文

陈友谅进攻龙江命令分兵进攻信州以牵制敌人大海采纳了王恺的建议亲自带兵前往于是攻克信州设立广信府信州弹尽粮绝有人劝说撤离大海说“这是闽楚的襟喉之地怎么能放弃呢”筑城浚隍固守当初军粮较少在所占领的郡县中将士都向百姓征粮名为寨粮百姓十分不满大海下令免去晋升为江南行省参知政事镇守金华

原文
胡大海字通甫虹人长身铁面智力过人太祖初起大海走谒滁阳命为前锋从渡江与诸将略地以功授右翼统军元帅宿卫帐下从破宁国副院判邓愈戍之遂拔徽州略定其境内元将杨完者以十万众来攻大海战城下大破走之遂与邓愈李文忠自昱岭关攻建德败元师于淳安遂克建德再败杨完者降溪洞兵三万人进枢密院判官克兰溪从取婺州迁佥枢密院事下诸暨守将宵遁万户沈胜既降复叛大海击败之生擒四千余人改诸暨为诸全州移兵攻绍兴再破张士诚兵太祖以宁越重地召大海使守之士诚将吕珍围诸全大海救之珍堰水灌城大海夺堰反灌珍营珍势蹙于马上折矢誓请各解兵许之郎中王恺曰“珍猾贼不可信不如因击之”大海曰“言出而背之不信既纵而击之不武”师还人皆服其威信寻攻处州走元将石抹宜孙遂定处州七邑

译文

最初攻下严州苗将蒋英刘震李福都自桐庐前来归附大海十分喜爱他们骁勇就留他们在自己的麾下如今三人谋划作乱早晨进入分省署请大海在八咏楼观弩大海前去蒋英派其党羽跪在马前假装诉说蒋英的罪过大海还没来得及回答回过头来看蒋英蒋英拿出袖中的槌子猛击大海直中脑部倒地他的儿子关住郎中王恺都遇害蒋英等人在城中大肆掠夺后投奔了张士诚这以后李文忠攻打杭州杭州人抓住蒋英来降太祖命令杀了他用他的血来祭奠大海

原文
陈友谅寇龙江命分军捣信州以牵制敌大海用王恺言亲引兵往遂克信州以为广信府信方绝粮或劝还师大海曰“此闽楚襟喉地也可弃之乎”筑城浚隍以守之先是军粮少所得郡县将士皆征粮于民名曰寨粮民甚病之大海以为言始命罢去进江南行省参知政事镇金华

译文

大海善于用兵常常朗诵“我是武人不知书本知识仅仅懂得三件事而已不杀人不掠夺妇女不焚烧房屋”于是他所到之处远近都争相归附他死后闻者无不流涕又喜爱文人所到之处都访求豪杰刘基宋濂叶琛章溢等人的聘用实际上都是大海推荐的追封为越国公谥号武庄肖像列入功臣庙配享太庙当初太祖攻克婺州禁止酿酒大海的儿子首先违犯太祖大怒准备绳之以法当时大海正在征讨越地都事王恺请求不要杀以此来安定大海的心太祖说“宁可使大海背叛我也不可使我的法不能施行”最终还是杀了到关住再被杀后大海就没有后代了

原文
严州既下苗将蒋英刘震李福皆自桐庐来归大海喜其骁勇留置麾下至是三人者谋作乱晨入分省署请大海观弩于八咏楼大海出英遣其党跪马前诈诉英过大海未及答反顾英英出袖中槌击大海中脑仆地并其子关住郎中王恺皆遇害英等大掠城中奔于吴其后李文忠攻杭州杭人执英以降太祖命诛英刺其血以祭大海

译文

耿再成字德甫五河人在濠州就跟随太祖攻克泗州滁州元兵围攻六合太祖前去援救与耿再成在瓦梁垒驻军奋力激战估计不能胜敌就撤走了元兵追来太祖在河涧侧面设下埋伏命令耿再成诱敌大败元军任镇抚从太祖渡江攻下集庆派元帅镇守镇江行枢密院判官守卫长兴又守卫扬州从大军取金华担任前锋驻扎在缙云的黄龙山以遏制敌人的入侵在处州与胡大海打败了石抹宜孙攻克敌城并派兵守卫石抹宜孙进攻又在庆元被打败

原文
大海善用兵每自诵曰“吾武人不知书惟知三事而已不杀人不掠妇女不焚毁庐舍”以是军行远近争附及死闻者无不流涕又好士所至辄访求豪隽刘基宋濂叶琛章溢之见聘也大海实荐之追封越国公谥武庄肖像功臣庙配享太庙

译文

再成治军严厉士卒在百姓间出入连蔬菜水果都无人摘取金华苗的首领蒋英等人作乱杀了胡大海处州苗的首领李..之等人听此消息也作乱再成正在吃饭听到叛乱的消息就立即上马带领士兵不足二十人对叛贼骂道“贼奴国家有什么负于你们你们谋反”叛贼拿起长矛刺向再成再成挥剑连断几支长矛但还是受伤落马骂不绝口而死胡深等人收殓他的尸体用稻草埋葬了再成后改葬在金陵的聚宝山追封为高阳郡公侑享太庙肖像归于功臣庙洪武十年(1377)加封为泗国公谥号武壮

原文
太祖克婺州禁酿酒大海子首犯之太祖怒欲行法时大海方征越都事王恺请勿诛以安大海心太祖曰“宁可使大海叛我不可使我法不行”竟手刃之及关住复被杀大海遂无后

译文

张德胜字仁辅合肥人才略雄迈和俞通海等人率舟师自巢湖来归附从太祖渡江攻克采石太平陈聎先前来进攻和汤和等人打败来犯之敌授予太平兴国翼总管攻破蛮子海牙的水寨生擒了陈兆先攻下集庆攻克镇江授予秦淮翼元帅攻取常州提升为枢密院判攻克宁国收编了长枪兵攻下太湖占领了马迹山攻打宜兴占领了马驮沙和石牌寨晋升为枢密院事赵普胜攻陷了池州德胜前去增援已经来不及了回来就跟从徐达攻占了宜兴普胜占领了青阳石埭德成在栅江口与敌交战把敌人赶跑了不久又和通海打败了赵普胜的主力于是收复池州率兵自无为进攻浮山赶走赵普胜的将领胡总管奋起直追在青山又打败了他们把他们一直赶到北面的潜山陈友谅的大将郭泰在沙河迎战被打败斩首于是攻克了潜山陈友谅进犯龙江德胜率领舟师迎战双方死伤相当德胜大呼他的部将奋起反击友谅的军队节节败退于是大败和诸将追敌至慈湖纵火焚烧了敌船到了采石与敌大战死于沙场追封为蔡国公谥号忠毅肖像归于功臣庙侑享太庙儿子张宣年幼养子兴祖继承张德胜的职位

原文
养子德济字世美不知何许人大海帅以归太祖从攻婺州为诱兵大破元兵于梅花门外擒其将季弥章由是知名既下信州太祖以德济为行枢密院同佥使守之陈友谅将李明道来寇德济与力战大海来援夹击之擒明道及其宣慰王汉二及大海为蒋英所害处州降将李祐之亦杀院判耿再成以叛张士诚闻浙东乱遣其弟士信寇诸全德济自信州往救乘懈得入城与知州栾凤院判谢再兴分门守夜半出敌不意砍士信营破走之擢浙江行省参知政事移守新城士诚将李伯升帅步骑大入寇德济固守乞师于李文忠文忠驰救德济出兵夹击大破之详文忠传

译文

赵德胜濠州人担任元义兵长擅长马上使长矛每次战斗必定在前归属王忙哥的麾下已经观察到了他最终必败太祖占领了滁阳德胜的母亲在军中抛下妻子前来归附太祖十分高兴赐给他名字任命为帐前先锋从取铁佛冈攻打三汊河攻破张家寨攻克全椒后河诸寨援助六合身中流矢几乎丧命攻打鸡笼山直捣乌江攻下和州含山夜袭陈聎先军营攻占板门铁长官二寨于是攻取仪真授予总管府先锋从太祖渡江攻下太平攻克芜湖句容溧水溧阳都有功跟从常遇春在采石打败了蛮子海牙在方山攻破了陈兆先的营地攻下集庆功劳最大跟从徐达攻取镇江攻破苗军水寨攻下丹阳金坛平定宁国改任领军先锋攻取广德破张士诚水寨又跟从常遇春攻打常州解除了牛塘之围收复了广德宁国占领江阴攻打常熟活捉了张士德从攻湖州宜兴叛乱回师平定提升为中翼左副元帅陈友谅进犯龙江龙江第一关是虎口城太祖交给德胜友谅到来展开激战伏兵四起友谅大败于是收复了太平攻下了铜陵临山寨进攻黄山桥和马驮沙征讨高邮都立下战功提升为后翼统军元帅

原文
时德济所部有潜移家入新城者文忠疑德济使然诛其都事罗彦敬欲微戒德济将士皆怒走告德济德济怡然曰“右丞杀彦敬自为广信作战衣有弊耳再言者斩”于是太祖召德济褒谕之而责文忠失将士心且曰“胡德济之量汝不及也”擢浙江行省右丞赐骏马未几改左丞移镇杭州从大将军徐达出定西德济军失利达斩其部将数人械至京师帝念旧功释之复以为都指挥使镇陕西

译文

跟从太祖西征攻破安庆水寨乘风逆流而上抵达小孤山离九江只有五里路了友谅才得知仓惶逃跑于是攻克了九江攻战于黄梅广济攻克瑞昌临江吉安回师安庆进而攻克抚州占领新淦征讨南昌叛将收复该城被炮石伤了肩授予江南行枢密院事与朱文正邓愈共同镇守南昌在池州平定了罗友贤在西山打败了友谅的将领收复了临江吉安抚州没多久友谅大举围攻南昌德胜率部下数千人背城逆战射杀敌将敌人深感沮丧第二天汇合围城数圈友谅亲自督战昼夜不停地进攻城墙被打坏了德胜率诸将死战边战斗边筑城坏城墙被修复傍晚坐在城门楼指挥战斗腰部中箭钅族射进六寸深拔出钅族叹息道“我自壮年从军箭伤已多次了但没有比这次严重的大丈夫死是没有什么悔恨的但恨不能扫平中原”说完话后就死了年仅三十九岁追封为梁国公谥号武桓列祀功臣庙配享太庙

原文
栾凤高邮人知诸全有能声方士信来攻与谢再兴力守数出奇兵挫敌再兴使部校鬻货于杭太祖虑其输我军虚实召再兴还而以参军李梦庚总制诸全军马既而念再兴功为兄子文正娶其长女命徐达娶其幼女复遣守诸全再兴忿梦庚出己上凤复以细故绳之遂叛杀凤凤妻王氏以身蔽凤并杀之执梦庚降于士诚梦庚亦死之太祖以再兴数有功叛非其志故凤与梦庚皆不得恤云

译文

德胜刚直沉鸷严肃驾驭部下未曾读书随机应变他的行为符合古法像修士一样真诚相待朋友

原文
耿再成字德甫五河人从太祖于濠克泗滁州元兵围六合太祖救之与再成军瓦梁垒力战度不敌引还元兵尾至太祖设伏涧侧令再成诱敌大败之以镇抚从渡江下集庆以元帅守镇江以行枢密院判官守长兴再守扬州从取金华为前锋屯缙云之黄龙山以遏敌冲与胡大海破石抹宜孙于处州克其城守之宜孙来攻又败之庆元

译文

友谅围攻南昌达八十五天先后战死的共有十四人

原文
再成持军严士卒出入民间蔬果无所捐金华苗帅蒋英等叛杀胡大海处州苗帅李祐之等闻之亦作乱再成方对客饭闻变上马收战卒不满二十人迎贼骂曰“贼奴国家何负汝乃反”贼攒槊刺再成再成挥剑连断数槊中伤坠马大骂不绝口死胡深等收其尸藁葬之后改葬金陵聚宝山追封高阳郡公侑享太庙肖像功臣庙洪武十年加赠泗国公谥武壮

译文

桑世杰无为人也是从巢湖前来归附太祖的赵普胜有异心世杰发觉了他的阴谋赵普胜逃走从太祖渡江率舟师攻破元军水师授予秦淮翼元帅攻下镇江随军征讨金坛丹阳攻打宁国长枪诸军攻克水阳平定常州担任枢密院事镇守江阴宜兴

原文
子天璧闻父难纠部曲杀贼比至李文忠已破贼斩之遂以天璧守处州拒方国珍张士诚皆有功擢指挥副使克浦城捣建宁走陈友定征襄阳进至西安招谕河州临洮皆下改杭州指挥同知七年出海捕倭深入外洋溺死

译文

最初石牌百姓朱定是贩盐无赖和富民赵氏有矛盾于是上告赵氏谋反剿灭了赵氏朱定被授予江阴判官不久朱定又沦为盗贼元派兵追捕朱定听说张士诚占据高邮于是为士诚引路从通州渡江攻陷了平江任命朱定为参政而派元帅栾瑞戍守石牌到了大军攻取江阴后栾瑞还占据着石牌引导舟往来太祖命令永安和世杰攻打石牌世杰力战而死栾瑞也投降了张士诚窥伺大江之路遂绝太祖念世杰的功绩赐予安远大将军轻车都尉永义侯侑享太庙

原文
张德胜字仁辅合肥人才略雄迈与俞通海等以舟师自巢来归从渡江克采石太平陈埜先来攻与汤和等破擒之授太平兴国翼总管破蛮子海牙水寨擒陈兆先下集庆克镇江授秦淮翼元帅取常州擢枢密院判克宁国收长枪兵下太湖略马迹山攻宜兴取马驮沙及石牌寨进佥枢密院事赵普胜陷池州德胜往援弗及从徐达拔宜兴普胜复掠青阳石埭德胜与战栅江口破走之复同通海击败其众遂复池州引兵自无为趋浮山走普胜将胡总管败之青山逐北至潜山陈友谅将郭泰逆战沙河破斩之遂克潜山友谅犯龙江德胜总舟师迎战杀伤相当德胜大呼麾诸将奋击友谅军披靡遂大败与诸将追及之慈湖纵火焚其舟至采石大战没于阵追封蔡国公谥忠毅肖像功臣庙侑享太庙子宣幼养子兴祖嗣职

译文

儿子桑敬因父亲死烈累官至都督府佥事洪武二十三年(1390)封为徽先伯年食禄为一千七百石给予世袭的凭证第二年和徐辉祖等人守卫边防不久又受命在平阳屯军受蓝玉党案株连而死

原文
兴祖巢人本汪姓既嗣职从破安庆克江州拔蕲取南昌从援安丰大败张士诚兵鄱阳之战与廖永忠等以六舟深入又邀击友谅于泾江口功最擢湖广行省参政从平武昌遂克庐州略地至通州而还进大都督府佥事从徐达取淮东下浙西进同知大都督府事大军北征别将卫军由徐州克沂东平乘胜至东阿降元参政陈璧及所部五万余人孔子五十六世孙衍圣公希学帅曲阜知县希举邹县主簿孟思谅等迎谒于军门兴祖礼之兖东州县闻风皆下遂取济宁济南

译文

茅成定远人自和州开始从军隶属常遇春麾下攻克太平授予万户从定常州宁国晋升为总管攻克衢州授予副元帅镇守金华改任太平兴国翼元帅从大军克安庆援助安丰激战鄱阳攻克武昌授予武德卫千户不久晋升为指挥副使占领赣州安陆襄阳泰州都立下战功跟从徐达攻打平江焚烧了张士诚的战船修筑长围困住敌人徐达攻打娄门士诚出兵迎战茅成把敌人打跑了冲锋到外城身中叉而死赠予东海郡公祀于功臣庙

原文
洪武元年以都督兼右率府使从攻乐安克汴梁还守济宁与大将军会师德州帅舟师并河进遂克元都徇下永平西取大同将三卫卒守之再败元兵斩获无算时德胜子宣已长命为宣武卫指挥同知而兴祖复姓为汪三年进克武朔二州获元知院马广等帅兵至大同北口大败元兵获扩廓弟金刚奴等四百余人未几命为晋王武傅兼山西行都督府佥事四年从前将军傅友德合兵伐蜀克阶乘胜至五里关中飞石死蜀平诏都督兴祖殁于王事优赏其子追封东胜侯予世券

译文

同时战死的有杨国兴也是定远人任右翼元帅镇守宜兴最初常州人陈保二聚众号称“黄包军”已经投降了又叛乱诱捉了詹李二将国兴捉拿了陈保二后斩首授予神武卫指挥使至此攻打阊门战死他的儿子杨益继承了指挥使

原文
兴祖子幼命与宣同居以疾卒爵除

译文

胡深字仲渊处州龙泉人聪颖而有智谋精通经史百家之学元末战乱他叹息道“浙东地气尽白大祸将来临”于是聚集里中弟子结寨自保石抹宜孙任万户镇守处州辟参军事招募士兵数千人收捕诸山寇温州韩虎等人杀了主将叛敌胡深前去晓谕他们军民感动得流涕杀韩虎投降了不久偕同章溢讨伐龙泉之乱收捕附近各县的盗贼并依次平定此时石抹宜孙已晋升为行省参政胡深被任命为元帅戊戌年(1358)十二月太祖亲征婺州胡深带领兵车数百辆前去援救行至松溪而不能救大败而去婺州于是被攻下第二年耿再成进攻处州石抹宜孙分别派元帅叶琛参谋林彬祖镇抚陈中真和胡深率兵拒战遇上胡大海的部队来到和再成会合大破石军抵达城下石抹宜孙战败与叶琛章溢逃到建宁处州于是被攻下胡深以龙泉庆元松阳遂昌四县投降

原文
赵德胜濠人为元义兵长善马槊每战先登隶王忙哥麾下察其必败太祖取滁阳德胜母在军中乃弃其妻来从太祖喜赐之名为帐前先锋从取铁佛冈攻三汊河破张家寨克全椒后河诸寨援六合中流矢几殆击鸡笼山捣乌江下和州含山夜袭陈埜先营拔板门铁长官二寨遂取仪真授总管府先锋从渡江下太平克芜湖句容溧水溧阳皆有功从常遇春败蛮子海牙于采石破陈兆先营于方山下集庆功最从徐达取镇江破苗军水寨下丹阳金坛平宁国转领军先锋取广德破张士诚水寨复从遇春攻常州解牛塘围复广德宁国取江阴攻常熟擒张士德从攻湖州宜兴叛还兵定之擢中翼左副元帅陈友谅犯龙江龙江第一关曰虎口城太祖以属德胜友谅至力战伏兵起友谅大败遂复太平下铜陵临山寨略黄山桥及马驮沙征高邮有功进后翼统军元帅

译文

太祖平素就知道胡深的名字此时召见他授予左司员外郎派他回到处州召集部曲从征江西平定后任命为亲军指挥镇守吉安处州苗军叛乱杀了守将耿再成胡深跟从平章邵荣讨伐了他们遇上改中书分省为浙东行中书省于是任命胡深为行省左右司郎中总制处州军民事务此时山寇暗中骚扰百姓还不安定胡深招兵万余人捕捉诛杀了渠帅沿海军队素来骁勇杀了他们中几个十分横行的民患得以平息九月诸全叛将谢再兴带张士诚的部队进犯东阳左丞李文忠命令胡深率兵担任前锋再兴大败而走胡深建议把诸全作为浙东的藩屏于是经过度量在离诸全五十里处连着五指山修筑新城分兵戍守太祖刚一听说再兴叛敌就急忙派使者告诉文忠要他另筑新城守备使者到达时工程已经完工后来士诚将领李伯升大举来犯到达新城下但攻城不下大败而去太祖嘉奖胡深的功劳赐给他名马

原文
从太祖西征破安庆水寨乘风溯小孤山距九江五里友谅始知仓皇遁去遂克九江徇黄梅广济克瑞昌临江吉安还下安庆进克抚州取新淦讨南昌叛将复其城炮伤肩授佥江南行枢密院事与朱文正邓愈共守南昌平罗友贤于池州破友谅将于西山复临江吉安抚州未几友谅大举兵围南昌德胜帅所部数千背城逆战射杀其将敌大沮明日复合环城数匝友谅亲督战昼夜攻城且坏德胜帅诸将死战且战且筑城坏复完暮坐城门楼指挥士卒弩中腰膂镞入六寸拔出之叹曰“吾自壮岁从军伤矢石屡矣无重此者丈夫死不恨恨不能扫清中原耳”言毕而绝年三十九追封梁国公谥武桓列祀功臣庙配享太庙

译文

太祖称吴王就任命胡深为王府参军仍镇守处州温州豪民周宗道聚众占据平阳多次遭到方国珍侄子方明善的威逼于是以城前来归附太祖明善大怒下令攻打平阳胡深派兵赶跑了明善于是攻下了瑞安进兵温州方氏十分害怕请求年输送白银三万充实军队于是命令胡深班师重新回到处州镇守陈友定的军队到来被打败追赶到浦城又打败了敌守兵城被攻下进而攻占了松溪俘虏了敌守将张子玉因而请求发动广信抚州建昌三路的部队攻取八闽太祖高兴地说“子玉是骁将他被俘后友定已吓破了胆趁势攻打没有攻不破的道理”因此命令广信指挥朱亮祖由铅山建昌出发左丞王溥由杉关出发会合胡深一起进军

原文
德胜刚直沉鸷驭下严肃未尝读书临机应变动合古法平居笃孝友如修士

译文

不久亮祖等人攻克崇安进攻建宁友定将领陈德柔固守胡深感觉到不祥之气想暂缓攻击亮祖说“军队已到达这里怎么能暂缓呢况且天道幽远山泽之气变化无常哪里是什么不祥的征兆呢”此时德柔屯兵在锦江逼近胡深部队后方亮祖督战越发急胡深率兵还击击破敌二栅德柔军队力战友定率精锐之师夹击天已黑胡深突围战马失蹄而被俘遇害终年五十二岁追封为缙云郡伯

原文
友谅围南昌八十五日先后战死者凡十四人

译文

太祖曾经问宋濂“胡深是什么样的人”回答说“文武之才”太祖说“诚然浙东的屏障是我方的依靠”而胡深久任乡郡志图平定闽地报效朝廷最终以死殉国胡深领兵宽厚用兵十余年未曾妄杀一人镇守处州兴学培养人才缙云田税繁重胡深用新垦田地所收之田租补足不足部分盐税十分抽其一请求减半以利商贾军民都怀念他的恩德

原文
张子明者领兵千户也洪都围久内外隔绝朱文正遣子明告急于应天以东湖小渔舟从水关潜出夜行昼止半月始得达太祖问友谅兵势对曰“兵虽盛战斗死者不少今江水日涸贼巨舰将不利援至可破也”太祖谓子明“归语而帅坚守一月吾自取之”还至湖口为友谅所获令诱城中降子明佯诺至城下大呼“我张大舍已见主上令诸公坚守救且至”贼怒攒槊杀之追封忠节侯

译文

孙兴祖濠州人跟从太祖渡江累积功劳担任都先锋攻打龙江晋升为统军元帅攻破瑞昌八阵营提升为天策卫指挥使兴祖沉毅而有谋略大将军徐达十分欣赏他攻克泰州因徐达的请求命他镇守海陵海陵是张士诚的部队入淮的要地兴祖整治军队操练士兵防御十分严密吴兵从海口侵犯被打败活捉了彭元帅平江攻下后命兴祖攻取通州士诚守将已向徐达请降晋升为大都督府副使移镇彭城徐达已平定了关旋师北向通知兴祖于东昌汇合随从大军攻克元都设置燕山六卫留兵三万人命兴祖镇守统领大都督分府事大兵西征扩廓由居庸窥视北平徐达对诸将说“北平有孙都督在不足为忧虑”于是直捣太原详情见徐达传洪武三年(1370)率六卫的部队跟从徐达出塞到达三不剌川遇上敌人力战而死年仅三十五岁太祖哀悼痛惜追封为燕山侯谥号忠愍配享于通州常遇春祠

原文
友谅攻抚州枢密院判李继先乘城战死左翼元帅牛海龙突围死左副元帅赵国旺引兵烧战舰敌追至投桥下死百户徐明跃马出射贼贼知明名并力攻被执死军士张德山夜半潜出城焚贼舟贼觉夏茂成守城楼中飞炮死右翼元帅同知朱潜统军元帅许珪俱战死蒋必胜陷吉安参政刘齐知府朱文华被执不屈死赵天麟守临江友谅攻之城陷不屈死祝宗康泰叛陷洪都知府叶琛与行省都事万思诚迎战皆死事平皆赠爵侯伯以下有差立忠臣庙于豫章并祠十四人以德胜为首而康郎山战死者三十五人首丁普郎

译文

不久中书行省都督同知汪兴祖兼俸事入奏太祖听到兴祖这个名字就叹息命以月俸给已故的燕山侯兴祖家以他的长子孙恪继承武德卫指挥使很久后历任都督佥事二十一年任右参将跟从蓝玉北征到了捕鱼儿海论功封为全宁侯年食禄二千石给予世袭的凭证孙恪谨敏有儒将风度从征楚回师驻守沔阳检查各卫所军士的边防二十五年晋升为太子太保不久在山西征兵跟从宋国公冯胜练兵不久被召回赐给官邸于中都后受蓝玉党案株连而死

原文
普郎初为陈友谅将守小孤山偕傅友德来降授行枢密院同知数有功及援南昌大战鄱阳湖自辰至午普郎身被十余创首脱犹直立执兵作斗状敌惊为神时七月己丑也追赠济阳郡公

译文

曹良臣安丰人颍州寇贼起事聚集乡里筑城堡自卫在应天归附太祖担任江淮行省参政从取淮东收复浙西晋升为行省左丞跟从大军攻取元都经略的土地到达泽提升为山西省平章回守通州当时大部队正出征山西通州守备单弱所属部队不足千人元丞相也速率万余骑兵在白河安营扎寨良臣说“我军人少不可与敌战敌人虽多但亡国之余士气不振应用计谋赶跑他们”于是秘密地派指挥仵勇等人于濒河舟中树起了许多红旗绵延三十余里击鼓之声可以相闻也速十分害怕逃跑了良臣派精骑追赶百余里元兵从此不敢窥视北平又跟从大将军徐达在定西攻打扩廓帖木儿打败了敌人

原文
张志雄亦友谅将素骁勇号长张从赵普胜守安庆友谅杀普胜志雄怨来降为枢密院判至是舟樯折敌攒刺之知不能脱遂自刎

译文

洪武三年(1370)赐封为宣宁侯年食禄九百石给予世袭凭证第二年从伐蜀攻克归州山寨占领容美诸土司会合周德兴攻占了茅冈覃篨寨自白盐山伐木开道出纸坊溪进军夔州进而攻克重庆第二年跟从副将军文忠北征抵达胪朐河收复其部落文忠率良臣带上二十天的粮食日夜兼程进军土剌河哈剌章渡河抵抗稍许退却追击至阿鲁浑河敌骑兵大会集将士都殊死而战敌人大败而逃但良臣和指挥周显常荣张耀都战死战情上报赠予良臣为安国公谥号忠壮列祀功臣庙儿子曹泰继承侯位后受蓝玉党案株连而死削去爵位

原文
元帅余昶右元帅陈弼徐公辅皆以其日战没

译文

濮英庐州人最初因勇敢担任百夫长累积功劳官至西安卫指挥因军政不修被朝廷召回诘责改派叶升取而代之叶升呈说濮英贤良朝廷令他回到西安卫洪武十九年(1386)太祖命耿炳文选拔陕西都司卫的部队加强边防唯独濮英操练的军士可谓劲旅于是加封他为都督佥事第二年命他率部队随大将军冯胜北征抵达金山降服纳哈出班师回朝时濮英带领奇兵三千殿后纳哈出的余部逃窜匿藏的还有数十万人听说明军回朝就在中途设下埋伏图谋攻袭明军尾部濮英后到达遭到敌人的突然袭击突围不成战马跌倒濮英被俘敌人得到濮英妄图挟持他为人质濮英绝食不言趁敌人不注意时用佩刀剖腹而死太祖听说此事赐金山侯谥号忠襄第二年进赠乐浪公封他的儿子濮王与为西凉侯食禄二千五百石给予世袭的凭证二十三年命他在东昌练兵又命他驻守临清训练士卒二十五年被召回同宋国公冯胜等人检阅山西兵马濮王与颇能胜任父亲之官职太祖十分欣赏又令他征集山西的民兵他所征集的州县数量最多事情办成了但又不扰民第二年受蓝玉党案株连谪戍五开而死

原文
先一日左副指挥韩成元帅宋贵陈兆先战没兆先者埜先从子既被擒太祖以其兵备宿卫感帝大度效死力至是战死韩成子观至都督别有传

译文