张宁 王徽(王渊等) 毛弘 邱弘 李森 魏元(康永韶等) 强珍王瑞(张稷) 李俊 汪奎(从子舜民 崔升等) 汤鼐(吉人 刘 董杰)姜绾(余濬等) 姜洪(欧阳旦 畅亨) 曹璘 彭程 庞泮(吕献) 叶绅胡献(武衢等) 张弘至 屈伸 王献臣(吴一贯 余濂)

原文
张宁字靖之海盐人景泰五年进士授礼科给事中七年夏帝从唐瑜等奏考核南京大小诸臣宁言“京师尤根本地不可独免”又言“京卫带俸武职一卫至二千余人通计三万余员岁需银四十八万米三十六万并他折俸物动经百万耗损国储莫甚于此而其间多老弱不娴骑射之人莫若简可者补天下都司卫所缺官而悉汰其余”议格不行

译文

明孝宗继位汤鼐首先弹劾大学士万安欺君误国第二天诏令他到左顺门宦官排列森严并命令汤鼐跪下汤鼐说“令汤鼐下跪的是皇上的圣旨还是太监的意思呢”宦官说“有圣旨”汤鼐大声说“臣所说的是有关国家大事为什么留在宫中不发下来呢”不久万安被赶出内阁汤鼐也到京郊掌管登记清理皇家马匹事务汤鼐在畿辅以快递的形式上奏说“陛下处理朝政之余应该选择正直谨慎敦厚的像刘健谢迁程敏政吴宽这样的大臣每天和他们在便殿讲学论道以为治政的根本至于内阁尹直尚书李裕都御史刘敷侍郎黄景都是奸诈邪恶的无耻之徒有的靠巴结宦官得到晋升有的依靠谄媚而得宠幸如果不及早驱逐必定蒙蔽皇上司礼宦官李荣萧敬先前被言官弹劾罢免官职不久靠巴结又进入宫中就专门挑言官的过失几乎尽将言官贬出朝廷致使士气萎靡不振对他们应该按律判罪不能姑息对那些靠攀附巴结得官的请全部将他们安置在有瘴气的边远地区以此警戒天下并且召回辞官回乡的尚书王恕王..都御史彭韶佥事章懋等以及召还因进言而被贬斥的诸位廷臣以鼓励风骨气节”奏疏送上皇帝说知道了

原文
帝得疾适遇星变诏罢明年元会百官朝参如朔望宁言“四方来觐不得一睹天颜疑似之际必至讹言相惊愿勉循旧典用慰人心”帝疾不能从而“夺门”之变作

译文

弘治元年(1488)正月汤鼐又弹劾礼部尚书周洪谟侍郎倪岳张悦南京兵部尚书马文升也说“少傅刘吉同万安尹直一样奸诈贪婪万安和尹直受到斥责而刘吉却升官不以为耻辱请求重新申明升降的原则以明确奖惩”又弹劾李荣萧敬而举荐因罪降级的进士李文祥为台谏尚书王恕因为盛夏天气炎热请求暂停御前讲席汤鼐极力阻止言语得罪了王恕

原文
天顺中石窃柄事关礼科者宁辄裁损英宗以是知宁朝鲜与邻部毛怜卫仇杀诏宁同都指挥武忠往解宁辞义慷慨而忠骁健张两弓折之射雁一发坠朝鲜人大惊服两人竟解其仇而还中官覃包邀与相见不往寻擢都给事中

译文

此时孝宗更新朝政广开言路新任官员纷纷想建立功绩来自我表现机密奏章不断地呈献在皇帝面前其中颇有些激烈的攻讦之词汤鼐的态度尤其坚决他所抨击的有时还包括天下有声望的人物因此大臣大都很害怕而刘吉更是不能忍受派人去诱惑御史魏璋说“如果你能除掉汤鼐让你负责都察院事”魏璋很高兴他日夜寻找汤鼐的过失不久发生了吉人案件

原文
宪宗初御经筵请日以大学衍义进讲是年十月皇太后生辰礼部尚书姚夔仍故事设斋建醮会百官赴坛行香宁言无益徒伤大体乞禁止帝嘉纳之未几给事中王徽以牛玉事劾大学士李贤得罪宁率六科论救由是浸与内阁忤会王竑等荐宁堪佥都御史清军职贴黄与岳正并举得旨会举多私皆予外任宁出为汀州知府以简静为治期年善政具举

译文

吉人是长安人成化末年考中进士任中书舍人四川发生饥荒皇帝派遣郎中江汉前去救济灾民吉人说江汉不能胜任救灾工作应该派遣四位使臣分道救济并且挑选有能力的御史作为巡按这样才能对救灾事宜有利于是推荐给事中宋琮陈..韩鼎御史曹瞞郎中王沂洪钟员外郎东思诚评事王寅理刑知县韩福以及寿州知州刘概可以作为使臣的人选而巡按之职则汤鼐足以充任魏璋就起草奏疏在未获本人同意情况下署上御史陈景隆等的名字疏中称吉人违抗皇帝旨意私下结成朋党孝宗发怒将吉人逮捕关进皇家监狱命令吉人供出其党名字吉人回答有汤鼐曹瞞东思诚刘概韩福魏璋又怂恿御史陈璧等说“曹瞞韩福东思诚不是吉人同党其党是汤鼐刘概以及主事李文祥庶吉士邹智知州董杰等刘概曾送汤鼐白金并写信给汤信中说晚上梦见一个人骑牛差一点摔下去汤鼐用手拉住才没倒又梦见汤鼐手拿五色石将牛引上道路并且解说梦境‘人骑牛就是朱字这是国姓意思是说国家将倾覆全靠汤鼐扶助并且引导君王执政’汤鼐刘概等互相标榜诋毁时政请求连同李文祥邹智董杰逮捕治罪”疏呈上刘吉从中操纵全部捕入皇家诏狱意欲将他们全都置于死地

原文
宁才高负志节善章奏声称籍甚英宗尝欲重用之不果久居谏垣不为大臣所喜既出守益郁郁不得志以病免归家居三十年言者屡荐终不复召

译文

刑部尚书何乔新侍郎彭韶等持反对意见朝廷外边的舆论也愤愤不平于是将刘概以散布妖言罪处以斩刑汤鼐受贿贬戍肃州吉人欺君罔上削去官籍邹智李文祥董杰都被贬职吏部尚书王恕奏道“律令重判妖言是指的制造符..图谶之类刘概信中言词虽然荒谬的确是由于汤鼐多次论及事情时不考虑自身利害而推崇汤鼐现在判为妖言假若有制造如亡秦谶言的那再判什么罪”皇帝见到王恕奏疏有些心动下令暂且关进牢狱不久在夏季的重新审理中何乔新等说“刘概本不应按妖言定罪况且他五岁失去父亲没有兄弟母亲孙氏守寡三十年曾受到表彰她年老有病并且贫穷刘概死了母亲必然活不下去祈求陛下怜悯”孝宗最后免刘概死罪谪戍海州

原文
无子有二妾宁没剪发誓死楼居不下者四十年诏旌为“双节”

译文

汤鼐被罚守边因无人援救很久才释放回来

原文
王徽字尚文应天人天顺四年进士除南京刑科给事中宪宗即位数月与同官王渊朱宽李翔李钧疏陈四事末言“自古宦官贤良者少奸邪者多若授以大权致令败坏然后加刑是始爱而终杀之非所以保全之也愿法高皇帝旧制毋令预政典兵置产立业家人义子悉编原籍为民严禁官吏与之交接惟厚其赏赉使得丰足无复他望此国家之福亦宦官之福也

译文

徐溥字时用宜兴人祖父徐鉴曾任琼州知府对民众多有恩惠徐溥于景泰五年(1454)考中进士授编修职宪宗初年提升为左庶子又调升为太常卿兼学士成化十五年(1479)授礼部右侍郎职不久转为礼部左侍郎一段时间后改在吏部任职孝宗继位徐溥兼任文渊阁大学士参预机要事务不久晋升礼部尚书

原文
其冬帝入万妃谮废吴后罪中官牛玉擅易中宫谪之南京徽复与渊等劾之曰

译文

弘治五年(1492)刘吉被罢免官职徐溥任首辅累次加封为少傅太子太傅刘吉治政狂妄凶暴徐溥接替刘吉以后以安定平静为宗旨务守成规与同事刘健李东阳谢迁等同心协力辅助治理朝政每当遇到不可行的事总是一起争辩钦天监中被革职的监正李华为昌国公张峦选择墓地宫中降旨恢复他的官职徐溥等上言道“陛下登基以来未曾有过宫中降旨事恐怕权贵亲幸之门一开不良之徒无所顾忌臣等不敢接受这一诏令”八年太皇太后召崇王进宫朝见徐溥等与尚书倪岳进行劝谏明孝宗亲自劝说太皇太后此事才得以停止占城奏报安南入境侵犯骚扰孝宗准备派大臣前往调解徐溥等说“外国之间发生侵略现象有关部门发道檄文告诫就行了不需派遣使臣万一安南不听使臣命令则有损国威再去兴师问罪后患越来越大”就未派遣大臣

原文
陛下册立中宫此何等事而贼臣牛玉乃大肆奸欺中宫既退人情咸谓玉必万死顾仅斥陪京犹全首领则凡侍陛下左右者将何所忌惮哉内阁大臣身居辅弼视立后大事漠然不以加意方玉欺肆之初婚礼未成礼官畏权辄为阿附及玉事发之后国法难贷刑官念旧竟至苟容而李贤等又坐视成败不出一言党恶欺君莫此为甚请并罪贤等为大臣不忠者戒

译文

这年十二月孝宗下诏要撰三清乐章徐溥等说“至高无上没有谁能匹配汉代祭祀五帝儒者尚且认为不对况且三清是道家荒谬之说一天之上岂得有三大帝并且以周代柱下史李耳充其中一帝将人鬼列为天神荒诞至极郊祀乐章都是太祖亲自创作现在以写作的时俗词曲祭祀神明亵渎更甚臣等熟读儒家书籍对邪说俚曲向来不在意不敢用旁门左道侍奉陛下国家设置文渊阁命令学士在此任职的确是想让学士为国家谋划政事讲经论史培养治政的根本纠正过失并非要其阿谀奉承唯命是从现在御前讲席早已停止讲官入侍讲读很久没有进行异端邪说乘隙而入这些都是因为臣等侍奉不当不能够启发陛下之心保持陛下初登位时治政的良好势头我们万分忧心与惭愧无地自容数月以来对宫中降旨中处理政事不当的我们将其封还宫中并再三向皇上奏明我们的看法希望陛下曲身听从使臣等竭尽拙笨之力稍稍有所帮助不仅仅只指乐章一事”奏章呈送孝宗孝宗很赞赏接纳了他们的劝谏

原文
臣等前疏请保全宦官正欲防患于未萌乃处置之道未闻牛玉之祸果作然往不可谏来犹可追臣等不敢远引请以近事征之正统末有王振矣讵意复有曹吉祥天顺初有吉祥矣讵意复有牛玉若又不思预防安知后不有甚于牛玉者哉夫宦者无事之时似乎恭慎一闻国政即肆奸欺将用某人也必先卖之以为己功将行某事也必先泄之以张己势迨趋附日众威权日盛而祸作矣此所以不可预闻国政也内官在帝左右大臣不识廉耻多与交结馈献珍奇伊优取媚即以为贤而朝夕誉之有方正不阿者即以为不肖而朝夕谗谤之日加浸润未免致疑由是称誉者获显谗谤者被斥恩出于内侍怨归于朝廷此所以不可许其交结也内官弟侄授职任事倚势为非聚奸养恶广营财利奸弊多端身虽居内心实在外内外交通乱所由起此所以不可使其子侄在外任职营立家产也

译文

孝宗自弘治八年(1495)后上朝时间渐晚徐溥等屡次上言劝谏宦官李广借炼丹设斋坛得到皇帝宠幸十年二月徐溥等上疏深切地论述说“旧制内殿每日两次奏事事项多的可以随时上奏皇帝又常常召见儒臣咨询政事现在奏事每天只有一次除上朝之外再见不到陛下奏章奏议与批答不准时断决有的滞留好几个月有的竟然不施行事情大多堆集在一起妨碍政体御前讲席每年只开几天疏远正直人士邪说得以流行近来听说有借斋坛炼丹之说得到重用的宋徽宗崇尚道教科条仪式符..最盛行以致颠沛流离于道路金石之药性能多是酷烈的唐宪宗相信柳泌以致殒命此祸可作借鉴现在龙虎山的上清宫神乐观祖师殿以及内府番经厂都被焚毁它们如有神灵为什么连自身也保不住上天讨厌这些污秽行为已是很明白的了陛下如果亲近儒臣懂得正道施行仁政那么福兆祥瑞以及许多值得庆贺的好事就会不招自来何须借助妖妄之说呢自古以来奸人要蛊惑君王动心必定先说太平无事唐朝大臣李绛曾说过‘忧心于事行之前可以免除担忧事情干完了再担忧于事无益’现在太平日子很长沉溺于安逸就目前来看虽然好像无事然而工役频繁兴起苛捐杂税百出人马疲惫不堪民间穷困人民愁苦的叹息声影响着上天的和顺之气以致造成火星失去常规太阳无光天鸣地震草木成为妖孽四方奏报这些情况的几乎每月都有将来的后患灼然使人担忧陛下高居深宫言官都害怕引祸上身缄口沉默臣等假如再不说谁又肯为陛下说”孝宗被徐溥的话所感动

原文
臣等职居言路不为苟容虽死无悔惟陛下裁察

译文

三月二十七日孝宗在文华殿召见徐溥以及刘健李东阳谢迁把各部门的奏疏交给他们说“与先生辈商议”徐溥等起草诏令呈上孝宗就手批改事端多的刘健请求拿出去详细阅读孝宗说“何不就此地面议”事完之后赐徐溥等饮茶方退自从成化年间宪宗召彭时商辂对答以后至此时才开始再次出现举朝夸耀为盛事然而在徐溥整个任职期间也只有这么一次受到皇帝召见

原文
诏谓“妄言邀誉”欲加罪诸给事御史交章论救乃并谪州判官徽得贵州普安渊茂州宽潼川翔宁州钧绥德奏盖钧笔也侍郎叶盛编修陈音相继请留不纳最后御史杨琅言尤切几得罪

译文

不久由于灾害异常现象发生朝廷广开言路朝廷大臣所上的密封的奏章过了一个月还不回答而且言官因议论救助何鼎违背皇帝旨意等待被治罪已有很长时间徐溥等都将这些情况向孝宗进言于是搁置的奏章全部批发下来并且免言官的罪徐溥这时七十岁以年老请求退休孝宗不批准下诏让他在风雨寒暑天免去朝见

原文
微至普安兴学校教士始有举于乡者却土官陇畅及白千户贿治甚有声居七年弃官归言者屡荐终以宦官恶之不复录徽尝曰“今仕者以刚方为刻怠缓为宽学者以持正为滞恬软为通为文以典雅为肤浅怪异为古健”其论治尝诵张宣公语“无求办事之人当求晓事之人”时皆服其切中

译文

十一年(1498)皇太子离开东宫加封徐溥太子太师升为华盖殿大学士因为眼病请求返乡孝宗舍不得放他走很久才同意他的返乡给徐溥很多赏赐过了一年徐溥去世追赠太师赐谥号文靖

原文
弘治初吏部尚书王恕荐起陕西左参议逾年谢病还年八十三子韦文苑传

译文

徐溥生性庄重举止有法度在内阁十二年从容辅助劝导遇到有人犯有过失总是为其掩盖他说“天生人才很不容易我不忍心人才因小过错被抛弃”屡次遇到大狱案以及逮捕言官他都要从中委婉调停孝宗仁慈淳厚对徐溥等所提的意见大都接受天下暗暗地受到他的庇护徐溥曾说“祖宗法度在恩惠百姓的事方面已经完备所担心的是不能守住”因此他对祖宗成法无所变更徐溥对父母极为孝顺曾经两次在父母墓旁小房居住对自己的生活要求则很低好施舍别人购置义田八百亩赡养宗族族人并请官府为之登记于册以求永久保存孝宗为此免除徐溥家的徭役

原文
王渊浙江山阴人天顺元年进士除南京吏科给事中素伉直终顺天府治中

译文