茹瑺 严震直 张紞(毛泰亨) 王钝 郑赐 郭资 吕震 李至刚方宾 吴中 刘观

原文
茹瑺衡山人洪武中由监生除承敕郎历通政使勤于职太祖贤之二十三年拜右副都御史又试兵部尚书寻实授加太子少保及惠帝即位改吏部与黄子澄不相能刑部尚书暴昭发其赃罪出掌河南布政司事寻复召为兵部尚书

译文

燕兵到龙潭时皇上遣茹瑺和曹国公李景隆都督同知王佐前往燕军中议和茹瑺等人见到成祖时伏地流汗一句话也说不出来成祖说“公等要说什么尽管说何必怕成这样”过了很久他们才说是奉皇上的诏令来割地求和成祖笑道“我无罪而被废为庶人现在是起来救死并不是为了土地而且皇考分封诸子时已经都各有分地了你们去将奸臣绑来我就马上解甲拜谒孝陵然后回到封地北平”茹瑺等人唯唯答应叩头而返

原文
燕兵至龙潭帝遣瑺及曹国公李景隆都督同知王佐诣燕军议和瑺等见成祖伏地流汗不能发一言成祖曰“公等言即言耳何惧至是”久之乃言奉诏割地讲和成祖笑曰“吾无罪而削为庶人今救死何以地为且皇考封诸子已各有分地矣其缚奸臣来吾即解甲谒孝陵归藩”瑺等唯唯顿首还

译文

成祖入京师后召见茹瑺茹瑺首先劝成祖登基成祖即位后下诏说李景隆茹瑺王佐和陈蠧侍奉太祖很忠诚功劳很重封茹瑺为忠诚伯食禄一千石终其一生不改仍任兵部尚书太子少保选他儿子茹鉴为秦府长安郡主仪宾即命茹瑺出去营建郡主府第

原文
成祖入京师召瑺瑺首劝进成祖既即位下诏言景隆佐及陈瑄事太祖忠功甚重封瑺忠诚伯食禄一千石终其身仍兵部尚书太子少保选其子鉴为秦府长安郡主仪宾即命瑺出营郡主府第

译文

回朝后茹瑺因犯不送赵王罪被遣回家乡随后他被家人投诉逮到京师后被放回经过长沙时他不拜谒谷王谷王向皇上提到这事当时正重藩王之礼谷王又因打开金川门有功皇上心里向着他陈瑛便弹劾茹瑺违背祖制茹瑺被逮入锦衣卫监狱茹瑺知道罪不可免使叫儿子茹铨在市场上买来毒药吃下去而死当时是永乐七年(1409)二月法司弹劾茹铨毒害他的父亲请以谋杀父母之律给他定罪后来因为茹铨实是承父亲之命便减去死罪将他和兄弟家属共二十七人贬到广西河池戍守仁宗即位后他们被放回宣宗发回他们被没收的田地房舍

原文
还朝坐不送赵王遣归里既而为家人所讼逮至京释还过长沙不谒谷王王以为言时方重藩王礼谷王又开金川门有功帝意向之陈瑛遂劾瑺违祖制逮下锦衣狱瑺知不免命子铨市毒药服之死时永乐七年二月也法司劾铨毒其父请以谋杀父母论后以铨实承父命减死与兄弟家属二十七人谪戍广西河池仁宗立释还宣宗与所没田庐

译文

茹瑺为官谨慎谦和宽容他的死人们颇觉得惋惜

原文
瑺居官谨慎谦和有容其死也人颇惜之

译文

严震直字子敏乌程人洪武时他以富民被选为粮长每年安排将一万石粮食运到京师从没有延期皇上觉得他很有才干二十三年(1390)特任他为通政司参议升为工部侍郎二十六年(1393)六月进升为尚书当时朝廷正进行工程建设将天下工匠集中到京师总数达二十余万户震直请每户役使一人把他的姓名和从事的职业登记于官要役使时便按名册轮番召唤服役的人都说方便乡民投诉说他的弟侄不法皇上交由震直审问结案上呈后皇上觉得不欺赦免了他的弟侄后来他因犯有过失被降为御史任内他多次平反冤狱

原文
严震直字子敏乌程人洪武时以富民择粮长岁部粮万石至京师无后期帝才之二十三年特授通政司参议再迁为工部侍郎二十六年六月进尚书时朝廷事营建集天下工匠于京师凡二十余万户震直请户役一人书其姓名所业于官有役则按籍更番召之役者称便乡民诉其弟侄不法帝付震直讯具狱上帝以为不欺赦其弟侄坐事降御史数雪冤狱

译文

二十八年(1395)讨伐龙州朝廷派震直偕同尚书任亨泰去谕告安南回来后震直上奏论利弊很合皇上意旨不久命他修广西兴安县灵渠震直审度地势疏导湘漓二江疏浚渠道五千余丈修筑氵美潭和龙母祠一带土堤一百五十余丈又增高中江石堤建三十六座陡闸凿击妨碍行船的滩石使漕运全部畅通他回来后上奏皇上称善

原文
二十八年讨龙州使震直偕尚书任亨泰谕安南条奏利病称旨寻命修广西兴安县灵渠审度地势导湘漓二江浚渠五千余丈筑渼潭及龙母祠土堤百五十余丈又增高中江石堤建陡闸三十有六凿去滩石之碍舟者漕运悉通归奏帝称善

译文

三十年(1397)二月震直上疏说“广东原来运盐八十五万余引到广西招商转卖现在全年所运才相当原来的十分之一请分出三十万八千余引贮存于广东另招募商人输运粮食到广西缺乏粮食的卫所据此领取盐引然后到广东支盐卖到江西南安赣州吉安临江四府为便”皇上听从了广东盐行销江西即从此开始

原文
三十年二月疏言“广东旧运盐八十五万余引于广西召商中买今终年所运才十之一请分三十万八千余引贮广东别募商入粟广西之粮卫所支盐广东鬻之江西南安赣州吉安临江四府便”帝从之广盐行于江西自此始

译文

这一年四月他升为右都御史不久又重任工部尚书建文年间他曾到山东督粮饷不久退休成祖即位后召见他命他以原官巡视山西行到泽州时他病逝

原文
其年四月擢右都御史寻复为工部尚书建文中尝督饷山东已而致仕成祖即位召见命以故官巡视山西至泽州病卒

译文

张紞字昭季富平人洪武年间考中明经科任东宫侍书累升为代理左通政十五年(1382)云南平定张紞出任左参政向皇上辞行时皇上赋诗两首赐给他历任左布政使二十八年春张 紞入京朝见皇上他的治绩为天下第一皇上特令吏部不用考查他赐给他玺书说“先前讨平西南派官去抚治你张紞实是先往至今五年当地蛮夷听服相互敬诚守信你克尽职守不待考核朕已知道你的功绩出其他十二位布政使之上所以嘉奖你的业绩命你仍治理云南你去吧钦哉”张 紞在云南前后十七年凡土地贡赋法令条例都是他所裁定民间的丧葬祭祀加冠婚娶都定有礼制力图改变当地风俗云南人民都遵照采用朝廷官员董伦王景等人被贬到云南张 紞都以礼接待

原文
张紞字昭季富平人洪武中举明经为东宫侍书累迁试左通政十五年云南平出为左参政陛辞帝赋诗二章赐之历左布政使二十年春入觐治行为天下第一特令吏部勿考赐玺书曰“曩者讨平西南命官抚守尔紞实先往于今五年诸蛮听服诚信相孚克恭乃职不待考而朕知其功出天下十二牧上故嘉尔绩命尔仍治滇南钦哉”紞在滇凡十七年土地贡赋法令条格皆所裁定民间丧祭冠婚咸有定制务变其俗滇人遵用之朝士董伦王景辈谪其地皆接以礼意

译文

惠帝即位后把他召回任吏部尚书皇上下诏征集隐逸之士到朝廷张紞所选用的都实有才干正值编修太祖实录命考试翰林编纂官张 紞上奏杨士奇为第一名杨士奇从此出名

原文
惠帝即位召为吏部尚书诏征遗逸士集阙下紞所选用皆当其才会修太祖实录命试翰林编纂官紞奏杨士奇第一士奇由是知名

译文

成祖进入京师后登记朝廷中奸臣二十九人张紞也在其中因茹王常的说明成祖宽宥了张 紞仍任原职不久皇上临朝时发出叹息责怪建文时期改官制的人于是令张紞和户部尚书王钝解除职务每月给予一半俸禄仍让他们住在京师张 紞害怕了在吏部后堂上吊而死他的妻儿也相继投入池中而死

原文
成祖入京师录中朝奸臣二十九人紞与焉以茹瑺言宥仍故职无何帝临朝而叹咎建文时之改官制者乃令紞及户部尚书王钝解职务月给半俸居京师紞惧自经于吏部后堂妻子相率投池中死

译文

张紞在吏部时正值变更官制小吏张祖说“高皇帝立法创制设想很深远如今要加以改变未必能胜过旧制不过是徒增官员人数而已愿公努力反对”张 紞无法采用他的建议但心里认为张祖很贤把他上奏为京师某卫的知事后来张紞死后他的下属中没有一个敢去探视只有张祖办理了他的丧事世人相传燕王军队入京时张 紞即上吊而死严震直奉命出使到云南遇到建文君因悲怆吞金而死但考国史的记载这些传言都不真实

原文
紞在吏部值变官制小吏张祖言曰“高皇帝立法创制规模甚远今更之未必胜徒滋人口愿公力持之”紞不能用然心贤祖奏为京卫知事后紞死属吏无敢视者唯祖经纪其丧世传燕师入京紞即自经死严震直奉使至云南遇建文君悲怆吞金死考诸国史非其实也

译文

王钝字士鲁太康人元朝末年任猗氏县尹洪武年间征召他为礼部主事历任福建参政以廉洁谨慎而闻名皇上派他谕告麓川王钝不接受当地的馈赠有人说“不接受恐怕远方之人会有疑虑”王钝这才收下回到云南时他将所赠交给官库二十三年(1390)他升为浙江左布政使在浙江十年名气与张..相当皇上曾在朝廷上称赞他以勉励百官

原文
时有毛泰亨者建文时为吏部侍郎与紞同事紞死泰亨亦死

译文

建文初年他被任为户部尚书成祖入京后他越过城墙而走被巡逻兵抓住诏令让他仍任原职不久他与张..都被罢免不久命他同工部尚书严震直等人分巡山西河南陕西山东又同新昌伯唐云经理北平的屯田耕种他奉令一再上疏提建议都被允许实行永乐二年(1404)四月赐给他敕书让他以布政使之衔退休回来后他郁郁而死

原文
王钝字士鲁太康人元末猗氏县尹洪武中征授礼部主事历官福建参政以廉慎闻遣谕麓川却其赠或曰“不受恐远人疑贰”钝乃受之还至云南输之官库二十三年迁浙江左布政使在浙十年名与张紞埒帝尝称于朝以劝庶僚

译文

郑赐字彦嘉建宁人洪武十八年(1385)中进士后被授予监察御史当时天下郡县官员多因犯罪被贬戍郑赐曾奉命在龙江编组行伍当时天气酷热囚犯们都很疲惫郑赐给他们脱去刑具让他们租房休息给他们接济饮食有病便请医疗治使他们大都活了下来任满应当升迁湖广布政司参议出缺朝廷命郑赐和检讨吴文担任两人协力除弊百姓得以安居僚民族也都归服母亲去世郑赐离去守孝期满后他改任北平参议侍奉成祖非常恭谨后来他又因犯罪被贬戍安东屯到惠帝即位后成祖和楚王朱桢都举荐郑赐为长史皇上不许把他召回任工部尚书燕王起兵时他率领河南军阻止燕兵成祖入京师后李景隆攻击郑赐说他的罪仅次于齐泰和黄子澄他被逮来时皇上说“我对你怎么样为什么要背弃我”郑赐说“尽做臣的职责而已”皇上笑着放了他授予他为刑部尚书

原文
建文初拜户部尚书成祖入逾城走为逻卒所执诏仍故官未几与紞俱罢寻命同工部尚书严震直等分巡山西河南陕西山东又同新昌伯唐云经理北平屯种承制再上疏言事皆允行永乐二年四月赐敕以布政使致仕既归郁郁死

译文

永乐元年(1403)他弹劾都督孙岳擅自毁掉太祖所建的寺诏令将孙岳安置于海南孙岳在建文时期守卫凤阳曾毁掉寺庙取木材用来造战舰以抵御燕军燕军知道他有防备便取别的路南下所以郑赐弹劾孙岳二年他弹劾孙岳三年他弹劾李景隆暗中蓄养亡命之徒图谋不轨他还与陈瑛一同弹劾耿炳文超越本份耿炳文上吊而死这都是他揣测皇上所厌恶的人祁阳县教谕康孔高上京师朝见后回去绕道回家探视母亲正值母亲有病他留下侍奉达九个多月还不动身郑赐请逮捕康孔高问罪论罪当杖打皇上说“母子分别数年一旦相见难以马上分离何况又有病值得同情”命给他复官

原文
子沦永乐四年进士仁宗时迁郑王府左长史数以礼谏王尝拟荀卿成相篇撰十二章以献语切与王不合召改户部郎中英宗即位擢户部右侍郎巡抚浙江有惠政母丧起复入觐留摄部事寻以老乞归

译文

三年(1405)秋郑赐取代李至刚任礼部尚书四年正月西域进贡佛舍利郑赐便请释放囚犯皇上说“梁武帝元顺帝都因迷信佛教对有罪者也不加刑导致纪纲大坏这岂可仿效”这一年六月初一应有日食但因阴云看不见郑赐请祝贺皇上不许郑赐说“宋朝极盛时期曾这么干过”皇上说“天下大了京师看不见日食不能说天下都看不见”皇上终于没有答应

原文
郑赐字彦嘉建宁人洪武十八年进士授监察御史时天下郡邑吏多坐罪谪戍赐尝奉命于龙江编次行伍方暑诸囚惫甚赐脱其械俾僦舍止息周其饮食病者与医药多所全活秩满当迁湖广布政司参议阙命赐与检讨吴文为之二人协心划弊民以宁辑苗獠畏怀母丧服除改北平参议事成祖甚谨复坐累谪戍安东屯及惠帝即位成祖及楚王桢皆举赐为长史不许召为工部尚书燕兵起督河南军扼燕成祖入京师李景隆讦赐罪亚齐逮至帝曰“吾于汝何如乃相背耶”赐曰“尽臣职耳”帝笑释之授刑部尚书

译文

郑赐为人颇为忠厚但他不识大体皇上很看不起他他被同僚赵羽工所离间六年(1408)六月忧悸而死皇上怀疑他自尽杨士奇说“郑赐病了几天心里害怕而不敢要求辞职昨天他站在左顺门因力不支而倒地口鼻有出气而无入气”话没说完皇上说“没有你的话朕几乎误疑了郑赐郑赐固然是好人可惜才华不足”命给予祭葬洪熙元年(1425)赠他为太子少保谥号文安

原文
永乐元年劾都督孙岳擅毁太祖所建寺诏安置海南建文时守凤阳尝毁寺材修战舰以御燕军燕知其有备取他道南下故赐劾之二年劾李景隆阴养亡命谋不轨又与陈瑛同劾耿炳文僣侈炳文自经死皆揣帝意所恶者祁阳教谕康孔高朝京师还枉道省母会母疾留侍九阅月不行赐请逮问孔高罪当杖帝曰“母子暌数年一旦相见难遽舍况有疾可矜也”命复其官

译文

郭资武安人洪武十八年中进士累任北平左布政使暗中依附于成祖到起兵时张籨等人死郭资与左参政孙瑜按察司副使墨麟佥事吕震率先投降高呼万岁成祖很高兴命辅佐世子居守北平

原文
三年秋代李至刚为礼部尚书四年正月西域贡佛舍利赐因请释囚帝曰“梁武元顺溺佛教有罪者不刑纪纲大坏此岂可效”是年六月朔日当食阴云不见赐请贺不许赐言“宋盛时尝行之”帝曰“天下大矣京师不见如天下见之何”卒不许

译文

成祖转战三年郭资负责供应军饷成祖即位后以郭资为户部尚书掌北平布政司修建北京时郭资改任刑部尚书统管六曹事务定都北京后他仍改任户部尚书当时营建城郭宫殿设置官吏以及出塞北征工役频繁郭资尽职尽责从不误事仁宗即位后郭资以旧劳被兼任太子宾客不久他因老病被加封为太子太师赐给敕书让他退休宣德四年(1429)他又被起用为户部尚书奉职更勤八年十二月他去世终年七十三岁赠给他汤阳伯谥号忠襄授予他的儿子郭佑为户部主事

原文
赐为人颇和厚然不识大体帝意轻之为同官赵羾所间六年六月忧悸卒帝疑其自尽杨士奇曰“赐有疾数日惶惧不敢求退昨立右顺门力不支仆地口鼻有嘘无吸”语未竟帝曰“微汝言几误疑赐赐固善人才短耳”命予葬祭洪熙元年赠太子少保谥文安

译文

郭资治理钱粮事务以有才能见称仁宗曾向杨士奇问起郭资其人杨士奇回答说“郭资个性刚毅别人无法向他求私情但减免租税的诏书多次下达却不奉行致使陛下的恩泽不流布于天下的也是郭资

原文
郭资武安人洪武十八年进士累官北平左布政使阴附于成祖及兵起张昺等死资与左参政孙瑜按察司副使墨麟佥事吕震率先降呼万岁成祖悦命辅世子居守

译文

吕震字克声临潼人洪武十九年(1386)他以乡举进入太学当时皇上命太学生出去检查各郡县的土地肥瘠情况以均摊贡赋吕震受命前往两浙回来汇报时很合皇上心意被升为山东按察司试佥事后召入京任户部主事再升为北平按察司佥事燕王起兵时吕震向成祖投降受命侍奉世子居守永乐初年他升为真定知府又入京任大理寺少卿三年(1405)升为刑部尚书六年改任礼部尚书皇太子监国时吕震的女婿主事张鹤朝见时失仪太子看在吕震的份上宽宥了他皇上知道后很愤怒将吕震和蹇义投进锦衣卫监狱不久给他们复职仁宗即位后命吕震兼任太子少师不久进升为太子太保兼礼部尚书宣德元年(1426)四月去世

原文
成祖转战三年资主给军饷及即位以资为户部尚书掌北平布政司北京建改行部尚书统六曹事定都仍改户部时营城郭宫殿置官吏及出塞北征工役繁兴资举职无废事仁宗立以旧劳兼太子宾客寻以老病加太子太师赐敕致仕宣德四年复起户部尚书奉职益勤八年十二月卒年七十三赠汤阴伯谥忠襄官其子佑户部主事

译文

吕震曾三次奉命省亲其中两次正值关中闹饥荒吕震令有关官员出粟赈济回来后才上报皇上但他没有学术任礼官却不知大体成祖去世时遗诏说二十七日后便脱去丧服到期时吕震建议群臣都换上乌纱帽和黑角带近臣说“仁孝皇后去世时脱去丧服后太宗是改换素冠和布腰带”吕震勃然变色诋毁他反对自己的意见仁宗不用吕震的建议改换素冠和布腰带洪武元年分遣群臣祭祀五岳和镇海渎以及先代帝王陵墓吕震请祭祀周代文康四王顺便回家探母私下把妻子的丧柩和香帛同载在一辆车上祭祀太庙时设斋他在西番僧人住处饮酒大醉而归当晚死去

原文
资治钱谷有能称仁宗尝以问杨士奇对曰“资性强毅人不能干以私然蠲租诏数下不奉行使陛下恩泽不流者资也

译文

吕震为人善于献媚奉承而且阴险永乐时期曹县进献驺虞榜葛剌国麻林国进贡麒麟吕震请祝贺皇上说“天下治安没有麒麟又有何损”贵州布政使蒋廷瓒说“皇上北征班师诏书传到思南大岩山时山迥传出三声万岁”皇上说“山谷之声空虚相应依理或有可能吕震身为国家大臣不能辨别是非还想借机献媚这岂是君子事君之道”郎中周讷请求封禅吕震极力赞成皇上责备他荒谬吕震虽然屡次当面受到斥责但终不能改金水河太淮池结冰结出楼阁龙凤花卉的形状皇上召群臣去观看吕震因请祝贺皇上不许而隆平侯张信上奏太和山出现五色云侍郎胡氵荧画瑞光榔梅灵芝献上听说吕震还率群臣先后上表祝贺

原文
吕震字克声临潼人洪武十九年以乡举入太学时命太学生出稽郡邑壤地以均贡赋震承檄之两浙还奏称旨擢山东按察司试佥事入为户部主事迁北平按察司佥事燕兵起震降于成祖命侍世子居守永乐初迁真定知府入为大理寺少卿三年迁刑部尚书六年改礼部皇太子监国震婿主事张鹤朝参失仪太子以震故宥之帝闻之怒下震及蹇义于锦衣卫狱复职仁宗即位命兼太子少师寻进太子太保兼礼部尚书宣德元年四月卒

译文

成祖最初巡视北京时命吕震确定太子留守事宜吕震请常事便听任太子处理章奏则分贮于南京六科等圣上回来后再一齐上奏回报说可行十一年十四年吕震再请照前例办十七年皇上在北京因事索要章奏侍臣说留在南京了皇上忘了吕震先前的请求说道“章奏应该送达行在所难道是礼部另有所议吗”便问吕震吕震害怕得罪“没有奏章应当送达行在所”皇上再三询问吕震仍这么说皇上于是以擅留奏章之罪杀右给事中李能众人知道李能冤枉但因害怕吕震都不敢说尹昌隆之祸也是吕震制造的事见尹昌隆传夏原吉方宾因说北征军饷短缺而得罪皇上以吕震兼领户部和兵部事务吕震也自危皇上令十名官校跟着吕震“如果吕震自尽你们十人都得死

原文
震尝三奉命省亲两值关中饥令所司出粟振之还始以闻然无学术为礼官不知大体成祖崩遗诏二十七日释縗服及期震建议群臣皆易乌纱帽黑角带近臣言“仁孝皇后崩既释縗服太宗易素冠布腰绖”震勃然变色诋其异己仁宗黜震议易素冠布腰绖洪熙元年分遣群臣祀岳镇海渎及先代帝王陵震乞祀周文便道省母私以妻丧柩与香帛同载祀太庙致斋饮酒西番僧舍大醉归一夕卒

译文

吕震有精力能强记才能足以补其为人之不足每次奏事别的尚书都手拿副本又与左右侍郎轮番上奏吕震既然身兼三部之任奏章更多但他都是自己口授奏章不用侍郎参予情状复杂千头万绪他都背诵如流不曾有误他曾扈从皇上北狩皇上见有石碑立在沙碛中率群臣去读碑文过了一年皇上与文学之臣谈及该石碑诏令礼部派官去录回碑文吕震说不用派请备好笔纸在皇上面前写出来皇上暗中派人去拓回碑文校对竟无一字脱误

原文
震为人佞谀倾险永乐时曹县献驺虞榜葛剌国麻林国进麒麟震请贺帝曰“天下治安无麒麒何害”贵州布政使蒋廷瓒言“帝北征班师诏至思南大岩山有呼万岁者三”震言“此山川效灵”帝曰“山谷之声空虚相应理或有之震为国大臣不能辩其非又欲因之进媚岂君子事君之道”郎中周讷请封禅震力赞之帝责其谬震虽累受面斥然终不能改金水河太液池冰具楼阁龙凤花卉状帝召群臣观之震因请贺不许而隆平侯张信奏太和山五色云见侍郎胡濙图上瑞光榔梅灵芝震率群臣先后表贺云

译文

儿子吕熊宣宗初即位吕震多次在皇上面前为儿子求官直至流涕皇上不得已授予他兵科给事中

原文
成祖初巡北京命定太子留守事宜震请常事听太子处分章奏分贮南京六科回銮日通奏报可十一年十四年震再请如前制十七年帝在北京因事索章奏侍臣言留南京帝忘震前请“章奏宜达行在岂礼部别有议耶”问震震惧罪“无之奏章当达行在”三问对如前遂以擅留奏章杀右给事中李能众知能冤畏震莫敢言尹昌隆之祸由震构之事具昌隆传夏原吉方宾以言北征饷绌得罪以震兼领户兵部事震亦自危帝令官校十人随之“若震自尽尔十人皆死

译文

李至刚名钢以字行松江华亭人洪武二十一年(1388)考中明经被选去侍奉懿文太子授予礼部郎中后因犯罪被贬职戍边不久被召回任工部郎中升为河南右参议黄河汴堤决口至刚建议借王府所存的木材做筏筑堤建文年间他任湖广左参议因犯过被关进监狱

原文
震有精力能强记才足以济其为人凡奏事他尚书皆执副本又与左右侍郎更进迭奏震既兼三部奏牍益多皆自占奏侍郎不与也情状委曲千绪万端背诵如流未尝有误尝扈北狩帝见碑立沙碛中率从臣读其文后一年与诸文学臣语及碑诏礼部遣官往录之震言不须遣使请笔札帝前疏之帝密使人拓其本校之无一字脱误者

译文

成祖即位后左右的人称赞他有才干遂任他为右通政他参与修撰太祖实录朝夕在皇上左右论说洪武年间的事很得皇上亲信不久进升为礼部尚书永乐二年册立皇太子至刚兼任左春坊大学士在东宫讲筵当值与解缙先后进讲后来又因犯过入狱不久获释被降为礼部郎中他恨解缙中伤了他解缙被投进监狱供词牵连到至刚他也被判关了十余年仁宗即位后他获释又被任为左通政给事中梁盛等人弹劾至刚之辈十余人说他们在先帝驾崩时不宿在公署饮酒吃肉毫无哀痛之容皇上念至刚是先朝旧人把他派出任兴化知府当时他已七十岁再过了一年他在任上去世

原文
子熊宣宗初立震数于帝前乞官至流涕帝不得已授兵科给事中

译文

至刚为人敏捷能处理复杂棘手的事情善于附会他首先提出建都北平的建议请禁止上奏言事的人挟私情成祖听从了他既得皇上信任便专务奉承献媚他曾说在太祖忌辰时应仿效宋代制度令僧道来诵经山东野蚕成茧至刚请祝贺陕西进呈瑞梦至刚率百官祝贺皇上都不听宦官出使真腊随从人员有三人逃跑真腊国王用三个本国人补上皇上令将他们遣回至刚说“中国的三人怎知道不是他们私自藏起来”皇上说“我以至诚对待内外他们何心违逆欺诈”至刚所提的意见皇上多不采用

原文
李至刚名钢以字行松江华亭人洪武二十一年举明经选侍懿文太子授礼部郎中坐累谪戍边寻召为工部郎中迁河南右参议河决汴堤至刚议借王府积木作筏济之建文中调湖广左参议坐事系狱

译文

至刚的岳父犯了重法至刚为他乞求免罪皇上说“定刑轻重外面的人何以得知”至刚说“都御史黄信对臣说的”皇上大怒诛杀了黄信当初至刚与解缙私交甚厚皇上写出十个大臣的名字命解缙评述他们的人品解缙说志刚品行不端解缙被贬去广西至刚于是上奏说解缙怨望将他改贬到交趾

原文
成祖即位左右称其才遂以为右通政与修太祖实录朝夕在上左右称说洪武中事甚见亲信寻进礼部尚书永乐二年册立皇太子至刚兼左春坊大学士直东宫讲筵与解缙后先进讲复坐事下狱久之得释降礼部郎中恨解缙中伤之缙下狱词连至刚亦坐系十余年仁宗即位得释复以为左通政给事中梁盛等劾至刚辈十余人当大行晏驾不宿公署饮酒食肉恬无戚容帝念至刚先朝旧人出为兴化知府时年已七十再岁殁于官

译文

方宾钱塘人洪武时期由太学生试任兵部郎中建文年间代理应天府事务因犯罪遣戍广东后因茹王常的推荐被召回复官成祖入京师时方宾和侍郎刘俊等人迎接并归附特受委用升为兵部侍郎四年(1406)尚书刘俊出征黎利方宾代理兵部事务他有才干把事务处理得很有条理他个性警敏能揣测到皇上心意受到皇上信任颇为恃宠贪恣七年他进升为尚书扈从皇上到北京兼掌行在吏部事务第二年随从北征与学士胡广金幼孜杨荣侍郎金纯一起参预机密此后皇上北巡方宾常常扈从

原文
至刚为人敏给能治繁剧善傅会首发建都北平议请禁言事者挟私成祖从之既得上心务为佞谀尝言太祖忌辰宜效宋制令僧道诵经山东野蚕成茧至刚请贺陕西进瑞麦至刚率百官贺帝皆不听中官使真腊从者逃三人国王以国中三人补之帝令遣还至刚言“中国三人安知非彼私匿”帝曰“朕以至诚待内外何用逆诈”所建白多不用

译文

十九年讨论亲征尚书夏原吉吴中吕震和方宾一同商议他们建议应该休兵养民这意见还没奏上去正好皇上召见方宾方宾说粮饷不足皇上召夏原吉来问了也这么说皇上大怒遣夏原吉到开平去检查粮储情况不久把他召回投进监狱方宾正在提调灵济宫进香的宦官使者来到对他说皇上很生气方宾害怕了自缢而死皇上实无意杀方宾听说方宾死了便更加生气将他戮尸

原文
妻父丽重法至刚为乞免帝曰“狱轻重外人何以知之”至刚曰“都御史黄信为臣言”帝怒诛信至刚与解缙交甚厚帝书大臣姓名十人命缙疏其人品言至刚不端缙谪广西至刚遂奏其怨望改谪交阯

译文

吴中字思正武城人洪武末年他任营州后屯卫的经历成祖攻取大宁吴中迎降他以输运粮饷和捍御之功累升为右都御史永乐五年(1407)改任工部尚书后随从皇上北征遭亲丧回家皇上令他出来任职改任刑部尚书十九年(1421)他与夏原吉方宾等人一同说北征粮饷短缺忤逆了皇上旨意而被关进监狱仁宗即位后把他放出来恢复他的官职兼任詹事加封太子少保宣德元年(1426)他从征乐安三年他因把官家木材石料送给宦官杨太造房子而获罪被投进监狱削去太子少保之职夺去一年俸禄正统六年(1441)宫殿工程完工吴中进封为少师第二年他去世终年七十岁追封茌平伯谥号荣襄

原文
方宾钱塘人洪武时由太学生试兵部郎中建文中署应天府事坐罪戍广东以茹瑺荐召复官成祖入京师宾与侍郎刘俊等迎附特见委用进兵部侍郎四年俊以尚书出征黎利宾理部事有干才应务不滞性警敏能揣上意见知于帝颇恃宠贪恣七年进尚书扈从北京兼掌行在吏部事明年从北征与学士胡广金幼孜杨荣侍郎金纯并与机密自后帝北巡宾辄扈从

译文

吴中勤敏而多算计他先后在工部二十余年北京的宫殿长陵献陵和景陵都是他所营造尽管职务纷繁他都规划井然但他不体恤工匠又迷恋声色当时舆论都鄙视他 刘观雄县人洪武十八年(1385)中进士被授予太谷县丞因受推荐被升为监察御史三十年进升代理左佥都御史后因犯过入狱不久获释派出任嘉兴知府遭父丧归家

原文
十九年议亲征尚书夏原吉吴中吕震与宾共议宜且休兵养民未奏会帝召宾宾言粮饷不足召原吉亦以不给对帝怒遣原吉视粮开平旋召还下狱宾方提调灵济宫中使进香至语宾以帝怒宾惧自缢死帝实无意杀宾闻宾死乃益怒戮其尸

译文

永乐元年(1403)他升为云南按察使还没出发改任户部右侍郎二年调任左副都御史当时左都御史陈瑛残酷右都御史吴中宽和刘观委蛇于两人之间专务取悦他们四年北京营造宫室刘观奉命到浙江采木不久回来第二年冬皇上因山西旱灾命刘观乘驿车前往遣散采木的军民六年郑赐去世刘观升为礼部尚书十二月他与刑部尚书吕震换职因有过失受到皇太子谴责皇上在北京听到后以大臣有小过不应该即刻折辱特赐信谕告太子八年都督佥事费王献讨伐凉州反叛的羌人命刘观赞佐军事回来后因犯有过失被贬为本部吏十三年复职改任左都御史十五年他督管疏浚黄河漕运十九年受命巡按陕西考察官吏

原文
吴中字思正武城人洪武末为营州后屯卫经历成祖取大宁迎降以转饷捍御功累迁至右都御史永乐五年改工部尚书从北征艰归起复改刑部十九年与夏原吉方宾等同以言北征饷绌忤旨系狱仁宗即位出之复其官兼詹事加太子少保宣德元年从征乐安三年坐以官木石遗中官杨庆作宅下狱落宫保夺禄一年正统六年殿工成进少师明年卒年七十追封茌平伯谥荣襄

译文

仁宗即位后刘观兼任太子宾客不久加封为太子少保支给二职俸禄当时大理寺少卿弋谦多次上书提建议皇上讨厌他过于繁琐尚书吕震大理寺卿虞谦投合皇上心意上奏弹劾弋谦刘观又令十四道御史论奏弋谦欺骗皇上他因此而被舆论所鄙

原文
中勤敏多计算先后在工部二十余年北京宫殿景三陵皆中所营造职务填委规画井然然不恤工匠又湛于声色时论鄙之

译文

当时还没有关于官妓的禁令宣德初年臣僚欢宴时都以奢华相尚歌妓布满席前刘观私下收取贿赂而御史们也贪婪无忌三年(1428)六月罢朝后皇上召大学士杨士奇杨荣到文华门对他们说“祖宗时期朝臣恭谨近年以来却贪污成风为什么”杨士奇回答说“永乐末年这种情况已经出现了现在是更甚而已”杨荣说“永乐时期没有超过方宾的”皇上问“现在谁最严重”杨荣回答说“刘观”皇上又问“谁可以取代他”杨士奇杨荣推荐通政使顾佐皇上于是将刘观派出视察河道以顾佐为右都御史于是御史张循理等人纷纷上书弹劾刘观以及他的儿子贪赃等不法之事皇上大怒逮捕了刘观父子把弹劾他的奉章拿给他看刘观上疏辩解皇上更怒出示廷臣先后的密奏其中有的说他枉法受贿达千金的刘观这才伏罪遂把他逮进锦衣卫监狱第二年将要给他治以重罪杨士奇杨荣请求宽恕他的死罪于是将刘辐贬戍辽东而命刘观随同前往刘观竟客死他乡七年杨士奇请求命监察官员考察因贪污而被上奏罢免的有关官员皇上说“如果以前不罢免刘观监察部门怎得整肃

原文
刘观雄县人洪武十八年进士授太谷县丞以荐擢监察御史三十年迁署左佥都御史坐事下狱寻释出为嘉兴知府丁父忧去

译文