董伦(王景) 仪智(子铭) 邹济(徐善述 王汝玉 梁潜)周述(弟孟简) 陈济(陈继 杨翥 俞山 俞纲 潘辰) 王英 钱习礼周叙(刘俨) 柯潜(罗璟) 孔公恂(司马恂)

原文
董伦字安常恩人洪武十五年以张以宁荐授赞善大夫侍懿文太子陈说剀切太祖嘉之进左春坊大学士太子薨出为河南左参议肇州吏目兰溪诸葛伯衡廉伦荐之帝遽擢为陕西参议又言儒学训导宜与冠带别于士子刘导始注选三十年坐事谪云南教官云南初设学校伦以身教人皆向学

译文

永乐元年(1403)他升为宝庆知府当地人很骠悍唯独害怕仪智互相告诫说不敢碰他后被召回任右通政兼右中允不久升为湖广右布政使后因犯罪被贬到通州服役六年冬湖广指挥使龚忠入京朝见皇上问起湖湘间的老儒龚忠说出仪智皇上即日把他召回仪智到后被任为礼部左侍郎十一年元旦当有日食尚书吕震请照常朝贺仪智说不可正好左谕德杨士奇也这么说于是如仪智所言免朝贺

原文
建文初召拜礼部侍郎兼翰林学士与方孝孺同侍经筵御书“怡老堂”额宠之又赐髹几玉鸠杖解缙谪河州以伦言得召还伦质直敦厚尝劝帝睦亲藩不听成祖即位伦年已八十命致仕寻卒

译文

十四年(1416)诏令吏部翰林院选择耆儒侍奉太孙杨士奇和蹇义首先推荐仪智太子说“我曾推举李继鼎大错悔之不及仪智诚然是端正之士可惜老了”杨士奇叩头说道“仪智以学官起家明理守正虽然老了但精神不衰廷臣中论起老成正大还没有人超过仪智”这一天午朝皇上对太子说“侍奉太孙讲读得人没有”太子回答说“推举礼部侍郎仪智但还没有决定”皇上高兴地说“仪智虽老但能直言可以用”遂命他辅导皇太孙他每次进讲经书史籍总是反复启迪以端正心术为本十九年他八十岁了退休在家中去世洪熙元年(1425)赠给他太子少保谥号文简

原文
其与伦同时为礼部侍郎者有王景字景彰松阳人洪武初为怀远教谕以博学应诏命作朝享乐章定藩王朝觐仪累官山西参政与伦先后谪云南建文初召入翰林太祖实录用张紞荐除礼部侍郎兼翰林侍讲成祖即位擢学士帝问葬建文帝礼景顿首言“宜用天子礼”从之永乐六年卒于官

译文

小儿子仪铭字子新宣宗即位后以戴伦的推荐被授予行在礼科给事中九年任满皇上念在仪智的旧劳改任仪铭为修撰正统三年(1438)他参预修撰宣宗实录修成一卷升为侍讲后改为成阝王府长史

原文
仪智字居真高密人洪武末举耆儒授高密训导迁莘县教谕擢知高邮州课农兴学吏民爱之

译文

成阝王监国在午门视朝廷臣弹劾王振喊声嘈杂不辨声音仪铭独自闯到成阝王膝前免冠陈奏成阝王下令旨族诛王振众人喧闹之声才停息景帝即位后他极力赞佐征伐等大事不久以潜邸旧恩被授予礼部右侍郎第二年他兼任经筵官皇上每次御临讲幄都令宦官将金钱撒在地上任凭讲官拾取称为恩典参与的文臣除内阁高谷外只有仪铭和俞山俞纲萧..赵琬数人而已不久他进升为南京礼部尚书怀献太子建立仪铭被加封为太子太保召回任兵部尚书兼詹事

原文
永乐元年迁宝庆知府土人健悍独畏智相戒不敢犯召为右通政兼右中允未几迁湖广右布政使坐事谪役通州六年冬湖广都指挥使龚忠入见帝问湖湘间老儒忠以智对即日召之既至拜礼部左侍郎十一年元旦日当食尚书吕震请朝贺如常智持不可会左谕德杨士奇亦以为言乃免贺如智议

译文

苏州淮安等府积雪百姓冻饿而死的很多沙湾筑河役使山东河南百姓九万人索取民间铁器数万件仪铭向皇上请求多得到抚恤和宽免有灾异发生他说要消灾在于敬天和效法祖宗省刑薄敛节用爱民他因此抄录皇明祖训录进呈深受采纳和嘉奖他去世后谥号忠襄

原文
十四年诏吏部翰林院择耆儒侍太孙士奇及蹇义首荐智太子曰“吾尝举李继鼎大误悔无及智诚端士然老矣”士奇顿首言“智起家学官明理守正虽耄精神未衰廷臣中老成正大无逾智者”是日午朝帝顾太子曰“侍太孙讲读得人未”太子对曰“举礼部侍郎仪智议未决”帝喜曰“智虽老能直言可用也”遂命辅导皇太孙每进讲书史必反复启迪以正心术为本十九年年八十致仕卒于家洪熙元年赠太子少保谥文简

译文

仪铭少时拜吴讷为师他天性孝友刚直有父亲遗风

原文
季子铭字子新宣宗即位以侍郎戴纶荐授行在礼科给事中九年秩满帝念智旧劳改铭修撰正统三年预修宣庙实录迁侍讲后改郕府长史

译文

梁潜字用之泰和人洪武末年考中乡试被授予四川苍溪县训导因受推荐任为四会县知县又改任阳江阳春知县都以廉洁平易著称永乐元年(1403)被召回修撰太祖实录书成之后被授予修撰不久兼任右春坊右赞善取代郑赐任永乐大典总裁官皇上幸临北京屡次以驿传召他赴行在所十五年(1417)皇上又幸临北京太子监国皇上亲自选择侍从大臣翰林院独有杨士奇以梁潜为副有个陈千户擅取民财有令旨把他贬到交趾数日后念他有军功宽宥了他放他回来有人向皇上进谗“皇上所贬的罪人皇太子宽宥他了”皇上大怒诛杀了陈千户事情牵连到梁潜和司谏周冕把他们逮到行在所亲自审问他们梁潜等人都照实回答皇上对杨荣吕震说“此事岂是由梁潜而起”但终于没有人为他们辩白结果他们都被关进监狱有人诬陷周冕放恣遂将他和梁潜一起诛杀梁潜的妻子杨氏伤痛梁潜死于非命绝食而死

原文
郕王监国视朝午门廷臣劾王振叫号莫辨人声铭独造膝前免冠敷奏下令旨族振众哗始息景帝即位力赞征伐诸大事寻以潜邸恩授礼部右侍郎明年兼经筵官帝每临讲幄辄命中官掷金钱于地任讲官遍拾之号“恩典”文臣与者内阁高谷等外惟铭与俞山俞纲萧鎡赵琬数人而已寻进南京礼部尚书怀献太子立加太子太保召为兵部尚书兼詹事

译文

陈济字伯载武进人读书过目成诵他曾奉父亲之命去钱塘家人送货相从到回来时他把其钱财的一半拿来买书口诵手抄十余年间他尽通经史百家之言成祖诏令修撰永乐大典因大臣的推荐陈济以一名布衣被召为都总裁修撰曾蓕等做他的副手他发凡起例区分考证都井然有法执笔者有什么疑问总是问陈济陈济顺口辨析从没有迟疑书成之后被授予右赞善他谨慎没有过失皇太子非常礼重他凡稽核古籍编纂文集之事都交给陈济负责陈济随事陈奏多所裨益五位皇孙都跟他学经书他任职十五年而逝终年六十二岁

原文
苏州淮安诸郡积雪民冻饿死相枕沙湾筑河役山东河南九万人责民间铁器数万具铭请于帝多所宽恤因灾异言消弭在敬天法祖省刑薄敛节用爱人皇明祖训录以进深见奖纳谥忠襄

译文

陈济少时有酒过母亲告诫他此后终身不曾醉过他的弟弟陈洽为兵部尚书对待他像对父亲一样陈济深怕盛满更加自谦他所住的是蓬户苇壁仅能蔽风雨终日危坐手不释卷他做文都根据经史不事奇异华丽他曾说“文章贵如布帛菽粟但求有益于世而已

原文
铭少学于吴讷天性孝友易直有父风长子海锦衣卫百户季子泰举于乡为礼科给事中并以父恩授云

译文

王英字时彦金溪人永乐二年(1404)中进士选为庶吉士入文渊阁读书皇上察出他缜密令他与王直抄写机密文字他参与修撰太祖实录被授予翰林院修撰进升侍读

原文
邹济字汝舟余杭人事母以孝闻博学强记尤长春秋为余杭训导师法严累迁国子学录助教以荐知平度州永乐初预修太祖实录除礼部郎中征安南从幕府司奏记还为广东右参政再迁左春坊左庶子授皇孙经

译文

二十年(1422)他扈从皇上北征部队回来时经过李陵城皇上听说城中有石碑召王英前往查看王英到后不知道石碑在哪里而城北门有块石头露出地面一尺多王英把它挖出来发现是元朝时李陵台驿令谢某的德政碑碑上阴刻有达鲁花赤等名氏王英回来上奏皇上皇上说“碑上有蒙古名将来会说是他们的土地引起争端”便命王英再去把碑击碎王英还把它沉入河中回来汇报时皇上很高兴他这么细心说“你是二十八人中读书的人朕将任用你”便问他北伐的事王英说“天威亲征他们一定远逃愿不要穷追”皇上笑道“秀才是说朕黩武吗”便对他说道“军中有什么动静你即入奏”还传谕宦官不要阻拦立有功劳的官军有过失皇上命不要给他们粮食他们相聚而泣王英上奏后才又给予他们仁宗即位后王英累升为右春坊大学士请求省亲归家

原文
济为人和易坦夷无贵贱皆乐亲之秩满进少詹事当是时宫僚多得罪徐善述王汝玉马京梁潜辈被谗相继下狱死济积忧得疾皇太子以书慰曰“卿善自摄即有不讳当提携卿息不使坠蓬蒿也”卒年六十八洪熙元年赠太子少保谥文敏命有司立祠墓侧春秋祀之

译文

宣宗即位后王英回朝这时海内平安天子雅好文章常常与学士们谈论文艺赏花赋诗对他们的礼遇非常优厚皇上曾对王英说“洪武年间学士有宋濂吴沉朱善刘三吾永乐初年则有解缙胡广你要自勉不要让前人独专其美”太宗和仁宗实录修成后王英进升为少詹事赐给麒麟带母亲去世时皇上特给予祭葬遣宦官护送归乡不久命他出来任职正统元年(1436)命他侍奉经筵总裁宣宗实录进升为礼部侍郎八年命他处理礼部事务浙江百姓染上瘟病皇上派他到南镇祝祭当时久旱王英到后下起大雨百姓欢呼为侍郎雨他七十岁时一再请求退休皇上不许十二年王英的儿子按察副使王裕因犯罪入狱王英上疏待罪皇上宽宥不问第二年升他为南京礼部尚书使他能有闲逸过了两年他去世终年七十五岁赐给祭葬谥号文安

原文
子干字宗盛济卒时尚幼仁宗监国命为应天府学生月赐钞米举正统四年进士景帝初由兵部郎中超擢本部右侍郎以才为于谦所倚也先入寇九门皆闭百姓避兵者号城下求入干开门纳之寻改礼部兼庶子考察山西官吏黜布政使侯复以下五十余人巡视河南凤阳水灾与王竑请振又请令诸生输粟入监读书纳粟入监自此始成化二年振畿内饥再迁礼部尚书加太子少保被劾乞休谥康靖

译文

王英端庄稳重历仕四朝他在翰林院四十余年多次担任会试考官朝廷制度多出于其手四方来向他求铭文碑记的不断他个性正直好助人也好规劝别人的过失三杨都不喜欢他所以他不能掌大权

原文
徐善述字好古天台人洪武中行岁贡法善述首贡入太学授桂阳州学正永乐初以国子博士擢春坊司直郎见重于皇太子每称为“先生”尝致书赐酒及诗迁左赞善坐累死与邹济同日赠太子少师谥文肃立祠春秋祀亦如济

译文

钱习礼名干以字行吉水人永乐九年(1411)中进士被选为庶吉士不久被授予检讨习礼与练子宁是姻亲他当了官后乡人说他是奸党使他常惴惴不安杨荣找机会告诉皇上皇上笑着说“如果子宁还在朕还要用他呢何况习礼”仁宗即位后他升为侍讲掌管制诰后回家省亲

原文
王汝玉名璲以字行长洲人颖敏强记少从杨维桢学年十七举于乡永乐初由应天府学训导擢翰林五经博士历迁右春坊右赞善预修永乐大典仁宗在东宫特被宠遇群臣应制撰神龟赋汝玉第一解缙次之七年坐修礼书紊制度当戍边皇太子监国宥之以为翰林典籍寻进左赞善坐解缙累瘐死洪熙初赠太子宾客谥文靖遣官祭其家

译文

宣德元年(1426)修撰两朝实录习礼与侍讲陈敬宗陈循一同被召回进升为侍读学士英宗开经筵习礼任讲官宣宗实录修成习礼升为学士掌翰林院事七年以原鸿胪寺为翰林院落成之日各殿阁大学士都到场习礼不给杨士奇杨溥设座说“这里不是三公府”杨士奇等人报告皇上皇上命备座此后这遂成为惯例

原文
梁潜字用之泰和人洪武末举乡试授四川苍溪训导以荐除知四会县改阳江阳春皆以廉平称永乐元年召修太祖实录书成擢修撰寻兼右春坊右赞善代郑赐总裁永乐大典帝幸北京屡驿召赴行在十五年复幸北京太子监国帝亲择侍从臣翰林独杨士奇以潜副之有陈千户者擅取民财令旨谪交阯数日后念其有军功贷还或谗于帝曰“上所谪罪人皇太子曲宥之矣”帝怒诛陈千户事连潜及司谏周冕逮至行在亲诘之潜等具以实对帝谓杨荣吕震曰“事岂得由潜”然卒无人为白者俱系狱或毁冕放恣遂并潜诛潜妻杨氏痛潜非命不食死

译文

正统九年(1444)习礼请退休皇上不许第二年六部的侍郎多出缺皇上命吏部尚书王直会同大臣推举而特旨把习礼升为礼部侍郎习礼极力推辞皇上不允王振专权时达官多登门造访习礼耻于屈服于他十二年六月习礼又上书请告老回乡这才得到批准习礼厚重友情好行古礼行为都有准则家居十五年后去世终年八十九岁谥号文肃

原文
子楘由进士为刑部主事善辨冤狱用荐擢广西副使进布政使将士多杀良民报功楘谕其帅生致难民一人准功一级全活无算田州土官岑鉴兄弟相仇楘为解之却其厚馈抚服梗化女土官民夷服其信义终浙江布政使

译文

周叙字公叙吉水人十一岁时即能作诗永乐十六年(1418)中进士被选为庶吉士他作的黄鹦鹉赋很合皇上心意被授予编修历任侍读在经筵当值正统六年(1441)他上疏提建议皇上嘉纳了他的意见八年夏他又上书说“天旱频繁陛下亲自虔诚祈祷而不见臣下有效忠补过之言徒见陈情乞求升用而已掌选官的不论人才贤否只论资格管财政的不问农桑丰歉但勤征敛军士被劳役所困刑罚失去轻重监察官员不起激浊扬清的作用言路官员专务缄口不言僧人道士数万户口不断流失流民众多不去怜悯抚恤”皇上将他的奏章出示给诸大臣王直等人都引罪请罢免十一年周叙升为南京侍讲学士

原文
周述字崇述吉水人永乐二年与从弟孟简并进士及第帝手题二人策奖赏之并授翰林编修寻诏解缙选曾棨等二十八人读书文渊阁孟简皆与焉司礼监给纸笔光禄给朝暮馔礼部月给膏烛钞人三锭工部择近宅居之一时以为荣

译文

成阝王监国时周叙飞驰上疏说“君父之仇不同戴天殿下应卧薪尝胆如越国报吴国之仇那样让知者献策勇者效力务必扫除北庭以雪国耻现在应先派善辩之士去以卑词重金乞请他们放回皇上暂时为了君父忍点委屈”顺便还提出了励刚明亲经史修军政选贤才安民心广言路谨微渐整百政八项建议成阝王嘉许采纳了景泰二年(1451)他又请恢复午朝每天接见大臣询问治国之道在讲经筵之余召文学从臣讲论政事并诏令天下臣民直言时政的失误皇上于是下诏示求建议

原文
述尝扈北巡累进左春坊谕德仁宗即位命从皇太子谒陵南京召至榻前问所以匡弼储君者对称旨宣宗时进左庶子正统初卒官

译文

周叙有气节重友情曾祖父周以立在元朝时因宋金三史的体例不适当想重修周叙想继承先人的遗志正统末年向朝廷请示诏令允许他有自撰周叙编撰了数年没等完工而死

原文
孟简在翰林二十年始迁詹事府丞出为襄王府长史有言宜留备顾问者帝曰“辅朕弟尤胜于辅朕也”述温厚简静未尝有疾言遽色文章雅赡孟简谦退不伐生平无睚眦于人并为世所重云

译文

孔公恂字宗文先圣五十八世孙景泰五年(1454)他考取会试听说母亲有病不参加殿试皇上向礼部询问此事礼部说明了原因于是派使者去召他当时已将近中午公恂来不及备试卷皇上命翰林院给他笔纸他登第之后即因遭母丧回家

原文
陈济字伯载武进人读书过目成诵尝以父命如钱塘家人赍货以从比还以其赀之半市书口诵手钞十余年尽通经史百家之言成祖诏修永乐大典用大臣荐以布衣召为都总裁修撰曾棨等为之副词臣纂修者及太学儒生数千人繙秘库书数百万卷浩无端倪济与少师姚广孝等数人发凡起例区分钩考秩然有法执笔者有所疑辄就济质问应口辨析无滞书成授右赞善谨慎无过皇太子甚礼重之凡稽古纂集之事悉以属济随事敷奏多所裨益五皇孙皆从受经居职十五年而卒年六十二

译文

衍圣公孔彦缙去世孙子弘绪幼弱诏令派礼部郎去治丧公恂料理其家事天顺初年他被授予礼科给事中弘绪已经袭封衍圣公大学士李贤把女儿嫁给他为妻公恂因而得以交上了李贤李贤说“公恂是大圣人的后代赞善司马恂是宋朝大贤温国公司马光的后代宜用他们辅导太子”皇上很高兴同一天超拜公恂为少詹事侍奉东宫太子讲读皇上入宫对孝肃皇后说“我今天得到圣贤的子孙做你儿子的师傅”孝肃皇后是宪宗的生母她这时是皇贵妃正受皇上宠爱皇后于是穿戴冠服拜谢宫中传为盛事

原文
济少有酒过母戒之终其身未尝至醉弟洽为兵部尚书事济如父济深惧盛满弥自谦抑所居蓬户苇壁裁蔽风雨终日危坐手不释卷为文根据经史不事葩藻尝云“文贵如布帛菽粟有益于世尔”其后有陈继杨翥者亦以布衣通经用杨士奇荐继由博士入翰林而翥竟用景帝潜邸恩与俞山俞纲等皆至大官自天顺后始渐拘资格编修马升检讨傅宗不由科目李贤皆出之为参议布衣无得预馆阁者而弘治间潘辰独以才望得之一时诧异数焉

译文

宪宗继位后改任公恂为大理寺左少卿公恂说自己不通法律于是让他仍任少詹事成化二年(1466)他上书谈军事武臣们都哗然给事中和御史纷纷上书驳斥他公恂被投入监狱贬为汉阳知府不久遭父丧守孝期满后商辂请求给因提建议而得罪的人复官公恂于是得以恢复原职到南京詹事府上任不久他去世

原文
陈继字嗣初吴人幼孤母吴氏躬织以资诵读比长贯穿经学人呼为“陈五经”奉母至孝府县交荐以母老不就母卒哀毁过人永乐中复举孝行旌其母曰“贞节”仁宗即位开弘文阁帝临幸“今山林亦有名士乎”杨士奇初不识继夏原吉治水苏得其文归以示士奇士奇心识之及帝问遂以继对召为国子博士寻改翰林五经博士直弘文阁宣宗初迁检讨引疾归

译文