马从聘(耿荫楼) 张伯鲸 宋玫(族叔应亨 陈显际 赵士骥等) 范淑泰 高名衡(王汉) 徐汧(杨廷枢) 鹿善继(薛一鹗)

原文
马从聘字起莘灵寿人万历十七年进士授青州推官擢御史勋卫李宗城册封平秀吉逃归从聘言其父言恭不当复督戎政不从出理两淮盐课言近日泰山崩离坼者里余由开矿断地脉所致当速罢不报奸人田应璧请掣卖没官余盐助大工帝遣中官鲁保督之从聘极陈欺罔状不从还朝改按浙江又按苏请免增苏常镇税课亦不报以久次擢太仆少卿拜右佥都御史巡抚延绥失事夺俸既而有捣巢功未叙引疾归加兵部右侍郎家居凡二十余年终熹宗世不出

译文

十四年(1641)正月李自成打下洛阳然后乘胜包围了开封巡抚李仙风当时在黄河北面名衡就召集众人守城周王朱恭枵拿出自己的库存银子一百万两召募死士杀贼又蒸米磨麦升起炉灶供应军队伙食一共进行了七天七夜仙风才骑马返回开封副将陈永福背城作战斩杀贼兵两千人游击高谦出兵夹击也斩了七百人贼兵解围离开了仙风回来后与名衡互相上书攻击庄烈帝用使福王陷落贼手的罪名下诏将仙风逮捕让襄阳兵备副使张克俭来接任克俭此前已经死于战乱朝廷就提拔名衡为右佥都御史接替仙风让永福充总兵官都督佥事镇守河南

原文
崇祯十一年冬大清破灵寿从聘年八十有二矣谓其三子曰“吾得死所矣”又曰“吾大臣义不可生汝曹生无害也”三子不从从聘缢三子皆缢赠兵部尚书谥介敏官其一子

译文

当时贼兵接连打下南阳邓州汝宁等十多个州县唐王徽王遇害名衡没能挽救开封的周王府图书文物比其他王府都多士大夫家庭殷实蓄积丰富自成攻打开封打不下来但总想打下来才甘心十二月底贼兵又一次包围开封永福用箭射自成射中了他的左眼城上又发炮打死了上天龙等自成大为恼火猛烈攻打开封城开封原来是宋朝的汴都金朝皇帝南迁时又曾再建城墙厚度有几丈里边坚实外边疏松贼兵用火药来引爆炸开后就向外辐射破砖破瓦纷飞作响贼寇的骑兵给打得焦头烂额自成十分惊惶正好杨文岳的援兵又赶来自成就撤围走了西华郾城襄城睢阳陈州太康商丘宁陵考城这时都被打下了

原文
耿荫楼从聘同邑人也字旋极天启中任临淄知县久旱囚服暴烈日中哭于坛雨立澍摄寿光祷雨如临淄崇祯中入为兵部主事调吏部历员外郎乞假归城破偕子参并死之赠光禄少卿

译文

十五年四月贼兵又到了开封围而不攻打算坐困开封城六月庄烈帝下令把原尚书侯恂从狱中释放出来让他统率保定山东河北湖北等地的军务并管辖平贼等镇的援剿官兵又提拔知县苏京王汉王燮为御史命令苏京监督延安宁夏甘肃固原的部队催促孙传庭出关作战王汉监督平贼镇标湖北四川军同侯恂等立即出击王燮监督阳城怀庆等地的晋东部队刻期渡河总兵许定国带着山西部队住宿在沁水时一天夜里逃跑了宁武部队也在怀庆逃散了朝廷下令逮捕了许定国七月黄河上的驻军逃散督师丁启睿保定总督杨文岳联合左良玉虎大威杨德政方国安等部队驻扎到朱仙镇良玉逃回襄阳各军都跟着逃启睿文岳逃往汝宁去了朝廷又诏令山东总兵官刘泽清增援开封城内粮食吃完了名衡永福和监司梁炳苏壮吴士讲同知苏茂灼通判彭士奇推官黄澍等一起防守得更加坚强泽清带兵过来增援各部队都在黄河北面的朱家寨聚集不敢进战泽清就说“朱家寨离开封只有八里我带兵五千渡过南岸靠着黄河扎营引黄河水来围着兵营然后我们依次扎下八个营寨直通黄河大堤筑起一条甬道把黄河北面的粮食运到城中当粮饷那时贼兵已经疲惫我们可以一次就把它给打跑了”各军将领都说“”于是泽清带了三千人先渡过黄河过来扎营贼兵过来进攻打了三天三夜其他部队没有一个人跟着过来甬道没筑起来泽清就拔营回去了城里一天到晚望孙传庭开出潼关来迟迟看不到他过来

原文
张伯鲸字绳海江都人万历四十四年进士历知会稽归安鄞三县天启中大计调补卢氏

译文

贼兵三次想打下开封兵马损伤了很多心中积满了火气发誓这次一定要打下围困半年后部队疲劳了粮食吃完了就挖开黄河淹没开封城只是因为城里边有很多子女货宝所以犹豫不决听说陕西部队已经向东来了害怕各镇官兵一起来夹击又想改变主意恰好这时有人向巡按御史严云京献计请决开黄河灌贼兵云京讲给名衡黄澍名衡黄澍同意了周王恭枵召募民工修建了一道羊马墙跟高大的黄河岸一样厚实贼兵的营寨连着黄河岸黄河决口后贼兵马上就完了城里却不必担心官方正在朱家寨挖黄河口时贼兵知道了把营寨转移到了高地上备了巨船大筏等着同时驱使几万民工反挖马家口淹开封城九月十五日半夜里朱家寨马家口都决水了当时下过几十天大雨黄河水猛涨了很多所以黄河决口处的大水声闻百里背着铁锹开挖河口的民工被漂没了十几万贼兵也淹死了一万人河水从城的北门进来流向东南门出去注入涡水名衡永福乘着小船到城头上躲周王领着他宫廷内的眷属及宁乡等郡王都住在城楼里避水因为大雨七天都没有吃到东西王燮用船来迎接周王周王从城头上乘船出去了名衡等也都出来了茂灼士奇饿久了不能起身都淹死在水里贼兵驾船进城活着的百姓都给抢杀净尽然后拔营西去开封城刚被包围时有一百万户后来因饥荒病疫而死去的有十分之二三开封佳丽甲中州群盗心里早就艳羡了很久到这时全都淹没于水中了庄烈帝听说后极为痛心不过还是想到了大臣们拒敌守城的劳苦传令给他们评定功劳朝廷给名衡加官为兵部侍郎名衡用生病推辞掉了朝廷就提拔王汉为右佥都御史让他接替名衡巡抚河南

原文
崇祯二年稍迁户部主事出督延宁二镇军储自黄甫川西抵宁夏千二百里不产五谷刍粟资内地贺兰山沿黄河汉唐二渠东抵花马池素沃野亦荒芜甚伯鲸疏陈其状为通商惠工转菽麦又仿边商中盐意立官市法以招之军民称便大盗起延绥擢伯鲸兵备佥事辖榆林中路击破贺思贤斩一座城金翅鹏败套寇于长乐堡巡抚陈奇瑜上其功诏进三阶为右参政仍视兵备事

译文

名衡还乡后不久大清部队打下了沂州名衡夫妇二人都殉难了

原文
七年春奇瑜迁总督遂擢伯鲸右佥都御史代之督总兵王承恩等分道击破插汉部长及套寇于双山鱼河二堡斩首三百明年以拾遗论罢寻论延绥功诏起用荫子锦衣千户

译文

鹿善继字伯顺定兴人他的爷爷久征是万历年间进士担任息县知县当时朝廷传令丈量田地各地都要把田地分为上中下三等予以登记汇报息县却把田地都当作下等汇报久征说“丈量田地应该是为了解除百姓的贫困怎么能反倒用它来损害百姓呢”后来他调到襄垣又升为御史期间因为提意见被贬为泽州判官最后调他去当荥泽知县没有上任就死了善继的父亲鹿正苦行守节自我砥砺有一个县令想见他他正在给田施粪扔下铲子就走上前毫不磨蹭他替别人的困难着急就是倾家荡产也在所不惜周围一带都把他称为鹿太公

原文
十年秋杨嗣昌议大举讨贼遣户部一侍郎驻池州专理兵食帝命傅淑训明年淑训忧去即家起伯鲸代之如淑训官又明年熊文灿抚事败嗣昌自出督师移伯鲸襄阳文灿之被逮也言剿饷不至者六十余万伯鲸坐贬秩

译文

善继为人正直谨慎由万历四十一年(1613)进士起身担任了户部主事中间为母亲守丧过后起复原任辽东部队的军饷中断了廷臣几次请求拨出国库银神宗不做答复正好这时广东运来了金花银善继查原先的规定金花银应当收进国库供各边镇使用就递一份清单给尚书李汝华说“与其奏请皇上不肯拨出的国库银干什么不留下这些还没入库的银子”汝华同意了神宗恼了扣下善继一年官俸催促把金花银补进国库善继坚持认为不行以死向神宗争取神宗就扣了汝华两个月俸禄把善继贬官一级调到地方上汝华怕了最后还是把金花银补进了国库泰昌改元年朝廷恢复了善继的原职让他主管薪饷中间他接连上书请求拨出一百万国库银光宗也没有答复

原文
十五年召为兵部左侍郎明年尚书冯元飙在告伯鲸摄部事召对万岁山疾作中官扶出遂乞休又明年京城陷微服遁还福王立于南京伯鲸家居不出久之扬州被围与当事分城守城破自经死

译文

天启元年(1621)辽阳失守后善继因为有才干被改任兵部职方主事大学士孙承宗掌管兵部事务对他推心相待很信任他等承宗到关门去检阅时让善继跟着承宗出关领兵又让他当了赞画善继穿着布衣骑一匹瘦马出入于亭障当中召集将士来加以慰问开拓了四百里边疆收复了几十个城堡承宗把他当成了左右手来用善继在山海关干了四年逐渐升到员外郎郎中承宗辞职后善继也请假回乡去了

原文
宋玫字文玉莱阳人父继登万历三十二年进士历官陕西右参议天启五年大计谪官玫即以是年偕族叔应亨同举进士玫授虞城知县应亨得清丰

译文

在这之前杨涟左光斗的案子发生了魏大中的儿子学氵伊左光斗的弟弟光明先后投奔到鹿太公家里太公把他们当成客人他们跟太公所结交的义士容城举人孙奇逢商量后拿着太公的信去山海关门口把他们的困难告诉了承宗承宗善继商议后打算借巡视蓟门的机会请求入朝觐见熹宗阉党这下大吵大喊说阁部打算统兵清君侧来了熹宗就发出一道严厉的指示阻止承宗入朝杨涟左光斗的案子更加抓得紧了每五日追一回赃拷打得很残酷太公赶忙凑集了几百两银子送进去可是他们两个人都已经死掉了到善继回到家里时周顺昌的案子又出来了顺昌是善继同年的进士善继又为他凑集了几百两银子银子送进去顺昌又死掉了阉党的家乡离善继家很近难家的子弟仆从一个接一个地来到他家里太公却说“我不怕什么”崇祯元年(1628)谋逆的宦官被诛除后善继起复为尚宝卿又升为太常少卿掌管光禄丞的事务他又请假回乡去了

原文
崇祯元年玫兄琮亦举进士知祥符而玫以才调繁杞县三人壤地相接并有治声应亨迁礼部主事玫亦擢吏科给事中尝疏论用人“陛下求治之心愈急则浮薄喜事之人皆饰诡而钓奇陛下破格之意愈殷则巧言孔壬之徒皆乘机而斗捷”众韪其言时应亨已改吏部累迁稽勋郎中落职归玫方除母丧起故官历刑科都给事中请热审概行于天下又言狱囚稽滞瘐死与刑死几相半宜有矜释帝采纳之迁太常少卿历大理卿工部右侍郎玫父继登已久废至是为浙江右参政大学士周延儒客盛顺者为浙江巡抚熊奋渭营内召果擢南京户部侍郎继登父子信之

译文

九年(1636)七月大清部队攻打定兴善继家在江村他对太公讲想过去保卫定兴城太公答应了善继跟在家闲住的知州薛一鹗等一起守城守了六天城被打下善继死去了他的家人跑回来告诉太公太公说“唉我的儿子一向以身许国现在果然为国而死我还有什么遗憾的呢”事情给朝廷知道后朝廷追赠善继为大理卿谥忠节传令有关部门为他修造了祠庙善继的儿子化麟考中天启元年(1621)乡试第一名曾经到朝廷去诉说他父亲的忠诚父亲死后他过一年也死了

原文
十五年夏廷推阁臣顺为玫营推甚力会诏令再推玫与焉帝已中流言疑诸臣有私比入对玫冀得帝意侃侃敷奏帝发怒叱退之与吏部尚书李日宣等并下狱日宣等遣戍玫除名顺乃惊窜

译文