曹文诏(弟文耀) 周遇吉 黄得功

原文
曹文诏大同人勇毅有智略从军辽左历事熊廷弼孙承宗积功至游击崇祯二年冬从袁崇焕入卫京师明年二月总理马世龙畀所赐尚方剑令率参将王承胤张叔嘉都司左良玉等伏玉田枯树洪桥鏖战有功迁参将自大堑山转战逼遵化又从世龙等克大安城及鲇鱼诸关以与复四城功加都督佥事七月陕西贼炽擢延绥东路副总兵

译文

崇祯二年(1629)冬天跟随袁崇焕入卫京城第二年二月总理马世龙把皇上赐给他的尚方宝剑交给文诏命令他率领参将王承胤张叔嘉都司左良玉等埋伏在玉田的枯树和洪桥因鏖战有功升为参将然后他从大堑山转战到遵化附近又跟从世龙等攻下大安城以及鲇鱼等关口因为收复四城的功绩朝廷给他加官为都督佥事七月陕西的贼寇活动猖獗朝廷提拔他做了延绥东路副总兵

原文
贼渠王嘉胤入据河曲四年四月文诏克其城嘉胤脱走转掠至阳城南山文诏追及之其下斩以降以功擢临洮总兵官

译文

贼将王嘉胤长期占据河曲崇祯四年四月文诏攻克了被占据的城池嘉胤逃跑了辗转抢劫到阳城的南山一带文诏追上他嘉胤的部下杀了嘉胤投降了文诏文诏因这次战功又被提升为临洮总兵官

原文
点灯子自陕入山西文诏追之及于稷山谕降七百人点灯子遁寻被获伏诛

译文

点灯子从陕西进入山西文诏追击他们追赶到稷山的时候招安了七百名反贼点灯子逃跑了不久又被抓住杀掉了

原文
李老柴独行狼陷中部巡抚练国事延绥总兵王承恩围之五月庆阳贼郝临庵刘道江援之会文诏西旋与榆林参政张福臻合剿馘老柴及其党一条龙余党奔摩云谷副将张弘业游击李明辅战死文诏乃与游击左光先崔宗荫李国奇分剿绥德宜君清涧米脂贼战怀宁川黑泉峪封家沟绵湖峪皆大捷扫地王授首

译文

李老柴独行狼占据了中部巡抚练国事延绥总兵王承恩包围了他们五月庆阳的贼寇郝临庵刘道江前去援助恰巧曹文诏从西面凯旋就同榆林参政张福臻联合围剿他们杀死了李老柴及他的同党一条龙其他的同党逃往摩云谷副将张弘业游击将领李明辅战死文诏于是就同游击将领左光先崔宗荫李国奇分别围剿绥德宜君清涧米脂等地的贼寇分别在怀宁川黑峪泉封家沟绵湖峪等地展开战斗都取得了重大胜利扫地王被杀了头

原文
红军友李都司杜三杨老柴者神一魁余党也屯镇原将犯平凉国事檄甘肃总兵杨嘉谟副将王性善扼之贼走庆阳文诏从鄜州间道与嘉谟性善合五年三月大战西濠斩千级生擒杜三杨老柴余党纠他贼掠武安监陷华亭攻庄浪文诏嘉谟至贼屯张麻村官军掩击贼走高山游击曹变蛟冯举刘成功平安等噪而上贼溃走变蛟者文诏从子也会性善及甘肃副将李鸿嗣参将莫与京等至共击斩五百二十余级追败之咸宁关又败之关上岭追至陇安嘉谟变蛟夹击复败之贼余众数千欲走汉南为游击赵光远所遏乃由长宁驿走张家川其逸出清水者副将蒋一阳遇之败都司李宫用被执文诏乃纵反间绐其党杀红军友遂蹙败之水落城追至静宁州贼奔据唐毛山变蛟先登殄其众

译文

红军友李都司杜三杨老柴是神一魁的残余党羽他们屯兵镇原准备进犯平凉练国事发布檄文要求甘肃总兵杨嘉谟副将王性善扼住他们的攻势贼兵只好败退到庆阳文诏从..州的小路出发前来同嘉谟性善会合五年三月在西濠展开大战斩获贼兵千余首级活捉了杜三杨老柴他们的残余党羽纠合另外的贼寇洗掠了武安监占领华亭又在攻打庄浪文诏嘉谟赶到贼寇屯兵张麻村官军直压过去合力打击他们贼寇逃往高山上了游击将领曹变蛟冯举刘成功平安等人呐喊着冲了上去贼寇又一次败逃曹变蛟是曹文诏的侄子这时性善与甘肃副将李鸿嗣参将莫与京等到来他们一起战斗斩获了五百二十多个首级他们乘胜追击先在咸宁关又在关上镇打败了贼寇追到陇安时嘉谟和变蛟联合夹攻又打败了他们几千名残余贼寇想逃往汉南被游击将领赵光远阻截于是从长宁驿逃到了张家川有一支从清水分出的贼寇力量较强副将蒋一阳同他们相遇后战败都司李宫用被捕了文诏于是使用反间计使它的党羽上当让他们自己杀死了红军友然后赶至水落城打败了他们追到静宁州的时候贼寇飞奔占领了唐毛山变蛟率先攻上山头全歼了这伙贼寇

原文
可天飞郝临庵刘道江为王承恩所败退保铁角城独行狼李都司走与合可天飞刘道江遂围合水文诏往救贼匿精锐以千骑逆战诱抵南原伏大起城上人言曹将军已殁文诏持矛左右突匹马萦万众中诸军望见夹击贼大败僵尸蔽野余走铜川桥文诏率变蛟嘉谟及参将方茂功等追及之大战陷阵贼复大败寻与宁夏总兵贺虎臣固原总兵杨麒破贼甘泉之虎兕凹麒复追贼安口河崇信窑白茅山皆大获总督洪承畴斩可天飞李都司于平凉降其将白广恩余贼分窜文诏追击之陇州凤间十月三战三败之遂蹙贼耀州锥子山其党杀独行狼郝临庵以降承畴戮四百人余散遣关中巨寇略平

译文

可天飞郝临庵刘道江被王承恩打败后退保铁角城独行狼李都司赶去同他们会合可天飞刘道江于是就携手围攻合水文诏前去援救贼寇隐藏了自己的精锐部队只让一千多骑兵出来迎战引诱官军抵达南原时伏兵大起城上的人都说曹将军已经死了文诏拿着长矛来回冲击单枪匹马被包围在万余名敌兵中间各军见状就出兵夹击援助贼寇大败伏尸遍野残余的贼寇逃往桐川桥去了文诏率领变蛟冯举嘉谟及其参将方茂功等追上他们冲锋陷阵拼命厮杀贼寇又大败不久文诏与宁夏总兵贺虎臣固原总兵杨麒在甘泉虎兕凹打败贼寇都大获全胜总兵洪承畴在平凉斩了可天飞降服其将领白广恩其余的贼寇分路逃窜了文诏赶到陇州平凉凤翔之间追歼他们在这年十月里三次战斗三败贼寇接着就逼向耀州锥子山的贼寇其党羽杀死独行狼郝临庵后投降了承畴杀了其中四百多人其余的遣散回家关中的巨贼大盗这下子略略被剿平了

原文
巡抚御史范复粹汇奏首功凡三万六千六百有奇文诏功第一嘉谟次之承恩麒又次之文诏在陕西大小数十战功最多承畴不为叙巡按御史吴甡推奖甚至复粹疏复上兵部抑其功卒不叙

译文

巡抚御史范复粹在递给朝廷的奏章中总计历次战斗中共获首级三万六千六百多文诏的功劳第一嘉谟第二承恩杨麒又在其次文诏在陕西时大小几十次战斗立功最多承畴却没有给他记功巡按御史吴生生十分推重文诏复粹也再次上书汇报但兵部还是压低他的功绩最后还是没有给文诏论功行赏

原文
当是时贼见陕兵盛多流入山西其魁紫金梁混世王姬关锁八大王曹操闯塌天兴加哈利七大部多者万人少亦半之蹂躏汾州太原平阳御史张宸极言“贼自秦中来秦将曹文诏威名宿著士民为之谣曰‘军中有一曹西贼闻之心胆摇’且尝立功晋中而秦贼灭且尽宜敕令入晋协剿”于是命陕西山西诸将并受文诏节制

译文

在这个时候贼寇看到陕西兵力强盛就大都流入山西他们的首领紫金梁混世王姬关锁八大王曹操闯塌天兴加哈利分别统帅七大营部每部人数多的有一万人少的也有五千人在汾州太原平阳等地肆意活动御史张宸极上书朝廷说“贼寇是从陕西来的陕西将领曹文诏素有威名士绅百姓为他编歌谣称赞说‘军中有一曹西贼闻之心胆摇’而且他曾经在山西立过功陕西的贼寇已消灭殆尽应该下令让他进入山西帮助围剿贼寇”于是朝廷命令山西陕西的各位将领一同受文诏指挥

原文
六年正月抵霍州败贼汾河盂系追及于寿阳巡抚许鼎臣遣谋士张宰先大军尝贼贼惊溃二月文诏追击之斩混世王于碧霞村余党为猛如虎逐走遇文诏兵方山复败五台定襄寿阳贼尽平鼎臣命文诏军平定备太原东张应昌军汾州备太原西文诏连败贼太谷范村榆社太原贼几尽

译文

六年正月文诏抵达霍州在汾河盂县打败贼兵又乘胜追击到寿阳巡抚许鼎臣派遣谋士张宰在大军赶到之前先期尝试着跟贼寇战斗贼寇给惊退了二月文诏追击他们在碧霞村杀了混世王剩余的党羽被猛如虎驱赶跑在方山同文诏的军队相遇又被打败五台盂县定襄寿阳的贼寇都平定了鼎臣命令文诏驻军平定防守太原的东部命令张应昌驻军汾州防守太原西部文诏接连又在太谷范村榆社等地打败贼兵太原的贼兵差不多被剿平了

原文
帝以文诏功多敕所过地多积糗粮以犒并敕文诏速平贼山西监视中官刘中允言文诏剿贼徐沟定襄所司不给米反以炮石伤士卒帝即下御史按问三月贼从河内上太行文诏大败之泽州贼走潞安文诏至阳城遇贼不击自沁水潜师还击之芹地刘村寨斩首千余四月贼屯润城其他部陷平顺杀知县徐明扬文诏至贼走乃夜半袭润城斩贼千五百紫金梁老回回自榆社走武乡过天星走高泽山文诏皆击败他贼围涉县闻文诏破贼黎城解去

译文

崇祯皇帝因为文诏立功最多命令他所经过的地区多积攒粮草犒劳他的兵马并且敕令文诏尽快平定贼寇山西监视军情的宦官刘中允上书说文诏在徐沟盂县定襄围剿贼兵时这些地方的主管部门不但不给他们稻米反而用大炮打伤他们的士兵庄烈帝就把此事交给御史察问三月贼寇从河内登上太行山文诏在泽州打败了他们贼兵逃往潞安文诏到阳城遇到贼兵没有打击它而是从沁水偷偷地出兵拐回来在芹地刘村寨袭击他们斩获了千余首级四月贼寇屯兵润城另外的队伍又打下了平顺杀害了知县徐明扬文诏一到贼寇就撤退了于是文诏半夜里袭击润城斩获敌军一千五百人紫金梁老回回从榆社逃往武乡过天星逃往高泽山文诏都赶去把他们打败了另外的贼兵围攻涉县听说文诏打下了黎城就赶忙解围离去

原文
五月帝遣中官孙茂霖为文诏内中军贼犯沁水文诏大败之擒其魁大虎又败之辽城毛岭山西贼既屡败乃避文诏锋多流入河北帝乃命文诏移师往讨而贼已败邓玘兵于林县文诏率五营军夜袭破之七月大败怀庆贼柴陵村馘其魁滚地龙又追斩老回回于济源

译文

五月崇祯皇帝派宦官孙茂霖做文诏军中的中军官贼兵进犯沁水文诏把他们打得大败活捉了他们的首领大虎又在辽城毛领山西面打败了他们贼兵在屡次战败的情况下避开文诏的主力大都流向黄河以北去了崇祯皇帝于是命令文诏移兵前去讨伐而贼兵已在林县打败了邓王己的军队文诏率领五营兵力夜晚出袭打败了他们七月又在柴陵村打败了怀庆的贼寇斩杀其首领滚地龙又在林源追杀了老回回

原文
文诏在洪洞时与里居御史刘令誉忤及是令誉按河南而四川石硅土官马凤仪军败没于侯家庄赖文诏驰退贼甫解甲与令誉语复相失文诏拂衣起面叱之令誉怒遂以凤仪之败为文诏罪部议文诏怙胜而骑乃调之大同

译文

文诏在洪洞时同当地休闲在家的御史刘令誉不和到这个时候刘令誉来按察河南四川石石主土官马凤仪的军队在侯家庄被打败靠着文诏的快马赶到才打退贼兵战斗结束后文诏刚刚解甲休息同令誉见了面说话又不投机文诏拂衣而起当面斥责了他刘令誉恼了就把凤仪的败亡作为文诏的罪过兵部认为文诏仗着打了几回胜仗就骄傲起来了于是把他调往大同

原文
七年七月大清兵西征插汉还师入大同境攻拔得胜堡参将李全自经遂攻围怀仁县及井坪堡应州文诏偕总督张宗衡先驻怀仁固守八月围解即移驻镇城挑战败还已而灵丘及他屯堡多失陷大清兵亦旋十一月论罪文诏宗衡及巡抚胡沾恩并充军边卫令甫下山西巡抚吴甡荐文诏知兵善战请用之晋中乃命为援剿总兵官立功自赎当是时河南祸尤剧帝已允兵部议敕文诏驰剿河南贼甡复抗疏力争请令先平晋贼后入豫帝不许而文诏以甡有恩竟取道太原为甡所留

译文

七年七月大清兵西征插汉回师时就随便进入了大同境内攻占了得胜堡参将李全自杀身亡于是就围攻怀仁县以及井坪堡应州等地文诏同总督张宗衡先驻扎在怀仁坚守八月怀仁解了围就移兵驻扎在镇城向大清兵挑战失败而回后来灵丘以及其他屯兵的城堡大多失陷大清兵就凯旋而回了十一月朝廷评定各将的罪过文诏宗衡以及巡抚胡沾恩一同被定罪充军到边地的卫所命令刚下达山西巡抚吴生生就上书推荐文诏知兵善战请求把他安排到山西来于是朝廷命令他做援剿总兵官让他立功赎罪这个时候河南的战祸尤其厉害崇祯皇帝本来已经同意了兵部的意见又传令让文诏率兵紧急前往河南剿贼吴生生又抗言上书力争请求让文诏先平定山西的贼寇然后进军河南崇祯皇帝没有同意然而文诏因为吴生生对自己有恩最后还是取道太原被吴生生留住了

原文
会贼高加计已歼而凤阳告陷遂整兵南以八年三月会总督洪承畴于信阳承畴大喜即令击贼随州文诏追斩贼三百八十有奇四月承畴次汝州以贼尽入关中议还顾根本分命诸将扼要害檄文诏入关文诏乃驰至灵宝谒承畴承畴以贼在商闻官兵至必先走汉中而大军由潼关入反在其后乃令文诏由阌乡取山路至雒南商州直捣贼巢复从山阳镇安洵阳驰入汉中遏其奔轶“此行也道路回远将军甚劳苦吾集关中兵以待将军”拊其背而遣之文诏跌马去五月五日抵商州贼去城三十里营火满山文诏夜半率从子参将变蛟守备鼎蛟都司白广恩等败贼深林中追至金岭川贼据险以千骑逆战变蛟大呼陷阵诸军并进贼败走变蛟勇冠三军贼中闻大小曹将军名皆怖慑

译文

这个时候山西的贼首高加计已被歼灭而凤阳失陷了文诏于是整顿军队南下于八年三月同承畴在信阳相会承畴非常高兴立即就让他到随州进攻贼寇文诏追杀贼兵三百八十多人四月承畴驻扎在汝州因为贼兵全跑到关中去了决定回头先铲除贼寇的老巢于是分别命令各位将领把守要害发布檄文召文诏入关文诏于是骑马到灵宝拜见承畴承畴认为敌军在商州和雒南两地如果听说官兵过去一定会先逃往汉中那时大军由潼关进入汉中反而会落在贼寇的后面于是命令文诏从阌乡取山路到商州和雒南直捣贼窝然后再从山阳镇安洵阳等地赶到汉中来阻止他们逃跑并且对他说“这次行军道路迂回曲折路程遥远将军很辛苦我聚集关中的兵力等待将军的到来”然后亲切地拍着他的背为他送行文诏二话没说就前去了五月五日文诏抵达商州贼兵距城三十里军营的灯火遍山都是文诏半夜率领侄子参将变蛟守备官鼎蛟都司白广恩等在深山老林中打败了贼寇追赶到金岭川贼寇仗着险要地势以一千名骑兵出来迎战变蛟大声呼叫着冲进敌阵各路兵马一同向前贼寇又大败逃亡变蛟勇冠三军贼兵中一听说大小曹将军都怕得要死

原文
已而闯王八大王诸贼犯凤翔趋氵幵阳陇州文诏自汉中驰赴贼尽向静宁泰安清水秦州间众且二十万承畴以文诏所部合张全昌张外嘉军止六千众寡不敌告急于朝未得命六月官军遇贼乱马川前锋中军刘弘烈被执俄副将艾万年柳国镇复战死文诏闻之瞋目大骂亟诣承畴请行承畴喜曰“非将军不能灭此贼顾吾兵已分无可策应者将军行吾将由泾阳趋淳化为后劲”文诏乃以三千人自宁州进遇贼真宁之湫头镇变蛟先登斩首五百追三十里文诏率步兵继之贼伏数万骑合围矢猬集贼不知为文诏也有小卒缚急大呼曰“将军救我”贼中叛卒识之惎贼曰“此曹总兵也”贼喜围益急文诏左右跳荡手击杀数十人转斗数里力不支拔刀自刎死游击平安以下死者二十余人承畴闻拊膺大哭帝亦痛悼赠太子太保左都督赐祭葬世荫指挥佥事有司建祠春秋致祭文诏忠勇冠时称明季良将第一其死也贼中为相庆

译文

不多久闯王八大王率领的各路贼兵进犯凤翔向..阳陇州挺进文诏从汉中奔赴前线贼兵都奔向静宁泰安清水泰州一带兵力将近有二十万人承畴因为文诏的兵力同张全昌张外嘉的兵力加在一起也只有六千人与贼兵相比较悬殊太大向朝廷告急没有得到任何指示六月官军在乱马川同贼兵相遇前锋中军刘弘烈被抓获不久副将艾万年柳国镇又战死文诏听说后瞪着眼睛大骂立即赶到承畴那里请求进军作战承畴高兴地说“不是你曹将军没人能消灭这股贼兵但我的兵力已分派出去没法派出接应你的队伍将军出发以后我会从泾阳赶到淳化做你的后盾”文诏于是率领三千人从宁州进军在镇宁的秋头镇同贼兵相遇变蛟率先登上城墙斩首五百人追敌三十里文诏率领步兵跟在后面贼兵埋伏下的数万骑兵突然出来包围了他们箭像刺猬的刺一样密集贼寇并不知道是文诏的军队有一名小兵被俘后捆绑得心急了大声呼叫说“将军快来救我”贼寇中间的叛兵认识文诏指点给贼兵说“这就是曹总兵”贼寇高兴起来就更加紧了包围圈文诏左右跳荡亲手杀了几十个贼兵辗转拼战了几里路最后体力不支拔刀自杀而死游击将领自平定以下死亡的有二十多人承畴听说这个消息后捶胸痛哭崇祯皇帝也为他痛心追赠他为太子太保左都督赐予祭葬的恤典让他的子孙世袭指挥佥事的官职并命令有关部门为他立了庙每年春秋两季予以祭奠文诏的忠诚勇武世间无比被称为明末良将中的第一人对于他的死贼寇中相互庆贺

原文
弟文耀从兄征讨数有功河曲之战斩获多后击贼忻州战死城下诏予赠恤从子变蛟自有传

译文

周遇吉锦州卫人从小就胆大有力气喜欢射杀鸟兽后来参军入伍每次打仗都率先登上城墙累积战功做到京营的游击将领京营中有很多高官太监家的子弟他们看遇吉为人质朴粗鲁有点瞧不起他遇吉说“你们都是些纨礻夸子弟怎能抵挡大敌干么不在没事的时候锻炼一下胆力准备日后派个用场却在这里浪费国家的粮食呢”他的同事们都瞅着他傻笑

原文
周遇吉锦州卫人少有勇力好射生后入行伍战辄先登积功至京营游击京营将多勋戚中官子弟见遇吉质鲁意轻之遇吉曰“公等皆纨裤子岂足当大敌何不于无事时练胆勇为异日用而徒糜廪禄为”同辈咸目笑之

译文

崇祯九年(1636)都城受到军队攻击遇吉跟随尚书张凤翼几次同敌人血战立了功连升两级当上了前锋营副将第二年冬天他又跟随孙应元等人到河南讨伐贼寇在光山固始作战都取得很大胜利十一年班师以后得到了提升和赏赐第二年秋天遇吉又出兵讨贼在淅川打败了胡可受收降了他的全部兵力杨嗣昌出兵襄阳时遇吉跟着宦官刘元斌前往会师正好张献忠快到了房县嗣昌料想他一定会偷渡郧滩派了遇吉去扼守槐树关张一龙驻兵光化贼寇这下就没敢来犯十二月献忠在兴安战败打算逃到竹山竹溪遇吉又遵照嗣昌的军令赶到花街草店把守那里的要害地段贼寇于是全部逃入四川境内接着遇吉就跟随元斌驻守荆门专门守卫献陵第二年他和孙应元等在丰邑坪大败罗汝才又过了一年和黄得功在凤阳追败贼寇后来在回师途中又在寿张打败了另外一名贼将李青山追赶到东平差不多把他的人歼灭净尽于是青山投降了经几次晋升遇吉做到了太子少保左都督

原文
崇祯九年都城被兵从尚书张凤翼数血战有功连进二秩为前锋营副将明年冬从孙应元等讨贼河南战光山固始皆大捷十一年班师进秩受赉明年秋复出讨贼破胡可受于淅川降其全部杨嗣昌出师襄阳遇吉从中官刘元斌往会会张献忠将至房县嗣昌策其必窥渡郧滩遣遇吉扼守槐树关张一龙屯光化贼遂不敢犯十二月献忠败于兴安将走竹山竹溪遇吉复以嗣昌令至石花街草店扼其要害贼自是尽入蜀遇吉乃从元斌驻荆门专护献陵明年与孙应元等大破罗汝才于丰邑坪又明年与黄得功追破贼凤阳已而旋师败他贼李青山于寿张追至东平歼灭几尽青山遂降屡加太子少保左都督

译文

十五年(1642)冬天山西总兵官许定国因罪被判处死刑朝廷让遇吉接任他到任以后就裁汰老弱士兵修造甲仗器械操练勇敢作战的兵马使得全军极其精锐第二年十二月李自成攻占了整个陕西即将来犯山西遇吉认为黄河沿岸有一千多里贼寇处处都可以渡过来就分派部队抢守在上游把下游蒲坂一带交给巡抚蔡懋德防守又向朝廷请求增兵朝廷派副将熊通带两千人来增援十七年正月遇吉命令熊通防守黄河正好当时平阳守将陈尚智已经派人去迎接贼寇让熊通回营劝说遇吉投降遇吉喝斥道“我蒙受国家的大恩难道能跟着你背叛朝廷而且你领兵两千不能杀贼还要反过来给他们当说客”立刻把他斩了把他的人头送往京师到二月七日太原失陷懋德死于守城贼寇于是打下忻州包围了代州

原文
十五年冬山西总兵官许定国有罪论死以遇吉代之至则汰老弱缮甲仗练勇敢一军特精明年十二月李自成陷全陕将犯山西遇吉以沿河千余里贼处处可渡分兵扼其上流以下流蒲坂属之巡抚蔡懋德而请济师于朝朝廷遣副将熊通以二千人来赴十七年正月遇吉令通防河会平阳守将陈尚智已遣使迎贼讽通还镇说降遇吉叱之曰“吾受国厚恩宁从尔叛逆且尔统兵二千不能杀贼反作说客邪”立斩之传首京师至二月七日太原陷懋德死之贼遂陷忻州围代州

译文

遇吉开始在代州阻止贼寇北犯一方面凭借城墙坚守一面偷偷出兵奋战连续几天杀了无数贼兵当军粮吃光救援无望时只好退保宁武贼寇又紧跟着到了大喊如果五天不投降就杀掉全城的军民遇吉朝四面八方发射大炮打死了一万贼兵火药就要用完了城外的包围圈越来越小有人请说些好话把贼兵骗走算了遇吉说“你们太胆小了现在如果我们能打胜全军都是忠臣义士就是支持不住把我绑了交给贼兵也就罢了”于是在城内设下伏兵派出弱卒诱引贼兵往城里边进攻即刻放下闸门杀死了先进来的几千名贼兵贼寇用大炮轰炸城墙城墙两次塌而强修并且打伤了贼军的四员猛将自成怕了想退兵他的将领们说“我们的兵力有他一百倍那么多只要用十个对付他一个轮流攻打没有不能获胜的道理”自成听取了他们的意见于是贼兵前队死了后边跟上不间断地猛攻官军气力用完了城就被打了下来遇吉跟贼兵展开巷战座下的战马倒在地上后他徒步跳跃闪转亲手杀死贼兵几十个人他的身上像刺猬一样被箭射中多处最后被贼兵抓住他大骂不屈贼兵把他绑在很高的木柱上用乱箭射死了又一片一片割下了他的肉宁武城中的百姓士绅受到遇吉忠贞义勇的感动在小巷中跟贼兵厮杀打死的贼兵不可胜计遇吉家里的孩子们开始跟随遇吉在外边跟贼兵搏斗死得差不多了他的夫人刘氏一向勇猛率领几十名妇女守卫着山顶上的官署她们登上屋顶射击贼寇每一支箭射死一名贼兵贼寇不敢靠近她们便点火焚烧她们全家都被烧死了

原文
遇吉先在代遏其北犯乃凭城固守而潜出兵奋击连数日杀贼无算会食尽援绝退保宁武贼亦踵至大呼五日不降者屠其城遇吉四面发大炮杀贼万人火药且尽外围转急或请甘言绐之遇吉怒曰“若辈何怯邪今能胜一军皆忠义即不支缚我予贼”于是设伏城内出弱卒诱贼入城亟下闸杀数千人贼用炮攻城圮复完者再伤其四骁将自成惧欲退其将曰“我众百倍于彼但用十攻一番进蔑不胜矣”自成从之前队死后复继官军力尽城遂陷遇吉巷战马蹶徒步跳荡手格杀数十人身被矢如猬竟为贼执大骂不屈贼悬之高竿丛射杀之复脔其肉城中士民感遇吉忠义巷战杀贼不可胜计其舍中儿先从遇吉出斗死亡略尽夫人刘氏素勇健率妇女数十人据山巅公廨登屋而射每一矢毙一贼贼不敢逼纵火焚之阖家尽死

译文

自成召集手下商量说“宁武虽然打下了我们的将士也死伤了很多从这里到京师中间经过大同阳和宣府居庸都驻着重兵如果都像宁武这个样子我们的士兵还能剩几个呢不如先回陕西休息以后再来打吧”定好日子就要逃走可是大同总兵姜王襄的使者宣府总兵王承荫的投降书也送到了自成更加高兴于是决定长驱直入经过大同宣府到了居庸太监杜文秩总兵唐通打开城门引贼入城京师就这样失守了贼寇后来经常对人说“别的兵镇再有一个周总兵我们怎么能有今天

原文
自成集众计曰“宁武虽破吾将士死伤多自此达京师历大同阳和宣府居庸皆有重兵倘尽如宁武吾部下宁有孑遗哉不如还秦休息图后举”刻期将遁而大同总兵姜瓖降表至自成大喜方宴其使者宣府总兵王承荫表亦至自成益喜遂决策长驱历大同宣府抵居庸太监杜之秩总兵唐通复开门延之京师遂不守矣贼每语人曰“他镇复有一周总兵吾安得至此”福王时赠太保谥忠武列祀旌忠祠

译文

福王在位时追赠遇吉为太保谥忠武把他放在旌忠祠里加以祭祀

原文
黄得功号虎山开原卫人其先自合肥徙早孤与母徐居少负奇气胆略过人年十二母酿酒熟窃饮至尽母责之笑曰“偿易耳”时辽事急得功持刀杂行伍中出斩首二级中赏率得白金五十两归奉母“儿以偿酒也”由是隶经略为亲军累功至游击

译文

黄得功号虎山开原卫人他的祖先是从合肥迁移而来的得功早年丧父同母亲徐氏生活在一起他年少时就有无比的勇气谋略过人十二岁那年母亲有一回酿好了酒他偷偷地给喝完了母亲责怪他他笑着说“赔你很容易嘛”当时辽地军事很急得功拿了一把刀混在官军中跑到战场上就斩获了敌人两颗头颅中奖赏后大概得了五十两白银回家献给母亲说“我用这钱来弥补偷喝的酒”从这以后得功给经略当了亲军积累战功做到了游击

原文
崇祯九年迁副总兵分管京卫管十一年以禁军从总督熊文灿击贼于舞阳鏖光固间八月又从击贼马光玉于淅川之吴村王家寨大破之诏加太子太师署总兵衔十三年从太监卢九德破贼于板石畈贼革里眼等五营降十四年以总兵与王宪分护凤阳泗州陵得功驻定远张献忠攻桐城挟营将廖应登至城下诱降得功与刘良佐合兵击之于鲍家岭贼败遁追至潜山擒斩贼将闯世王马武三鹞子王兴国三鹞子献忠养子最号骁勇者也得功箭伤面愈自奋与贼转战十余日所杀伤独多明年移镇庐州十七年封靖南伯福王立江南进封侯旋命与刘良佐刘泽清高杰为四镇

译文

崇祯九年(1636)得功升为副总兵官分管京师的卫戍部队十一年率领禁军跟从总管熊文灿到舞阳去打击贼兵鏖战在光山和固始之间战功最显著八月又随从文灿在浙江的吴村和王家寨打击贼将马光玉获得很大胜利朝廷下诏加封他为太子太师署总兵军衔十三年跟从太监卢九德在板石畈打败贼军贼首革里眼等五营兵投降了十四年以总兵的身份同王宪分别护守凤阳和泗州的皇陵得功驻军定远张献忠攻占桐城挟持营将廖应登到城下诱降得功与刘良佐联合兵力在鲍家岭攻打他们贼兵失败而逃追到潜山抓获了贼兵将领闯世王马武三鹞子王兴国把他们杀掉了三鹞子是张献忠的养子是贼寇中号称最勇猛的将领得功在战斗时中箭伤了脸反而更加努力同贼兵转战十多天所杀伤的人数最多第二年他移守庐州

原文
督辅史可法虑杰跋扈难制故置得功仪真阴相牵制适登莱总兵黄蜚将之任蜚与得功同姓称兄弟移书请兵备非常得功率骑三百由扬州往高邮迎之杰副将胡茂桢驰报杰杰素忌得功又疑图己乃伏精卒道中邀击之得功行至土桥方作食伏起出不意上马举铁鞭飞矢雨集马踣腾他骑驰有骁骑舞槊直前得功大呼反斗挟其槊而抶之人马皆糜复杀数十人跳入颓垣中哮声如雷追者不敢进遂疾驰至大军得免方斗时杰潜师捣仪真得功兵颇伤而所俱行三百骑皆殁遂诉于朝愿与杰决一死战可法命监军万元吉和解之不可会得功有母丧可法来吊语之曰“土桥之役无智愚皆知杰不义今将军以国故捐盛怒而归曲于高是将军收大名于天下也”得功色稍和终以所杀亡多为恨可法令杰偿其马复出千金为母赗得功不得已听之明年杰欲趋河南规取中原诏得功与刘良佐守邳杰死得功还仪真杰家并将士妻子尚留扬州得功谋袭之朝廷急遣卢九德谕止得功遂移镇庐州四月左良玉东下以请君侧为名至九江病死军中立其子梦庚命得功趋上江御之驻师荻港得功破梦庚于铜陵解其围命移家镇太平一意办贼论功加左柱国

译文

十七年(1644)得功被封为靖南伯福王在江南登基后得功被晋升为侯不久受命同刘良佐刘泽清高杰一起开设了四大兵镇

原文
时大清兵已渡江知福王奔分兵袭太平得功方收兵屯芜湖福王潜入其营得功惊泣曰“陛下死守京城臣等犹可尽力奈何听奸人言仓卒到此且臣方对敌安能扈驾”王曰“非卿无可仗者”得功泣曰“愿效死”得功战荻港时伤臂几堕衣葛衣以帛络臂佩刀坐小舟督麾下八总兵结束前迎敌而刘良佐已先归命大呼岸上招降得功怒叱曰“汝乃降乎”忽飞矢至中其喉偏左得功知不可为掷刀拾所拔箭刺吭死其妻闻之亦自经总兵翁之琪投江死中军田雄遂挟福王降

译文

起初督辅史可法担心高杰蛮横无理难以制服所以让得功驻军仪真暗中牵制高杰的势力恰好登莱总兵黄蜚即将前去上任黄蜚与黄得功同姓以兄弟相称所以他给黄得功写信请为他派些兵防备意外得功率领三百名骑兵从扬州出发到高邮迎接他高杰的副将胡茂桢飞马向高杰做了汇报高杰一向忌恨得功又怀疑他要算计自己于是在途中埋伏了精兵阻击他们得功走到土桥正准备埋锅造饭高杰的伏兵出其不意地打来得功上马拿着铁鞭准备战斗飞来的箭像下雨一样密集得功的马跌倒在地他骑上别人的马跑开了有一名勇猛的骑兵挥舞着大槊向得功冲来得功大呼一声回头来战抓住他的大槊往怀里一拉就把他连人带马一起拉倒在地又杀了几十个人然后翻身跳进废墙里边他吼叫的声音如雷鸣电闪追赶他的人不敢上前来了于是他骑马飞奔回到大部队中这边正在战斗时高杰又派了兵暗中去攻打仪真得功的士兵损伤得比较严重而与他一同前往高邮的三百骑兵都战死了于是得功向朝廷做了上诉并表示愿意同高杰决一死战可法派监军万元吉前往替他们和解得功不同意恰好此时得功母亲去世可法来吊丧对他说“土桥那一仗不管聪明人还是愚蠢人都知道是高杰不对现在将军因为国家的缘故压住心中的火气让高杰背着罪名这正是将军在天下获取大名的时候啊”得功脸色渐渐地温和了一些终究还是因为自己人被杀死得太多而感到恼恨可法命令高杰赔偿他的战马又拿出一千两银子作为得功母亲办丧事的费用得功没有办法只好听从了可法的调解

原文
得功粗猛不识文义江南初立王诏书指挥多出群小得功得诏纸或对使骂裂之然忠义出天性闻以国事相规诫者辄屈己改不旋踵北来太子之狱得功抗疏争曰“东宫未必假冒先帝子即上子未有了无证明混然雷同者臣恐在廷诸臣谄徇者多抗颜者少即明白识认亦不敢抗词取祸矣”时太子真伪莫敢决而得功忠愤不阿如此得功每战饮酒数斗酒酣气益厉喜持铁鞭战鞭渍血沾手腕以水濡之久乃得脱军中呼为黄闯子始为偏裨随大帅立功名未尝一当大敌及专镇封侯不及一年余而南北转徙主逃将溃无所一用其力束手就殪与国俱亡而已其军行纪律严下无敢犯所至人感其德庐州桐城定远皆为立生祠葬仪真方山母墓侧

译文

第二年高杰想进兵河南谋划收复中原朝廷诏令得功同刘良佐把守邳徐两地高杰死后得功回到了仪真高杰一家人和他的将士还留在扬州得功想袭击他们朝廷赶忙派遣卢九德去指示他停止报复得功于是移驻庐州四月左良玉举兵东来以清除皇上身边的坏人为名义造反船行到九江就病死了他的军队拥立了他的儿子梦庚朝廷命令得功赶快到上江抵御他们驻军荻港得功在铜陵打败了梦庚解除了他们的包围后来朝廷又命令他携家迁到太平镇守专门办理剿贼的事务评定功绩加封他为左柱国

原文
赞曰曹文诏等秉骁猛之资所向摧败皆所称万人敌也大命既倾良将颠蹶三人者忠勇最著死事亦最烈故别著于篇

译文

这时清兵已经渡过长江知道福王逃跑了就兵分几路袭击太平得功正收兵驻防芜湖福王偷偷地来到了他的军营得功惊讶地流着泪说“陛下如果死死地把守京城我们还能够尽力抵抗干什么听信奸贼的话匆匆忙忙来到这里况且我正在对敌作战怎么能够保护您的车驾”福王说“除了你我是无可依靠了”得功流着泪说“我愿意为陛下您效死”得功在荻港时胳臂受伤差一点快要断了这时他身穿粗布衣裳用布带吊着胳臂佩带着腰刀坐在一只小船上指挥部下的八个总兵整装待命前去迎敌作战而刘良佐这时已经投降了带着大清军在岸上打招呼要得功投降得功愤怒地喝斥道“你竟然会投降啊”忽然一支箭飞来射在他的咽喉偏左的地方得功知道一切都算完了就扔了刀拾起刚才拔下来的箭刺喉而死他的妻子听说后也自杀了总兵翁之琪投江而死中军田雄于是就带着福王投降了