◎外戚

原文
明太祖立国家法严史臣称后妃居宫中不预一发之政外戚循理谨度无敢恃宠以病民唐以来所不及而高文二后贤明抑远外氏太祖访得高后亲族将授以官后谢曰“国家爵禄宜与贤士大夫共之不当私妾家”且援前世外戚骄佚致祸为辞帝善后言赐金帛而已定国之封文皇后谓非己志临终犹劝帝毋骄畜外家诒谋既远宗社奠安而椒房贵戚亦藉以保福庆逮子孙所全不已多乎惟英宗时会昌侯孙继宗以夺门功参议国是自兹以下其贤者类多谨身奉法谦谦有儒者风而一二怙恩负乘之徒所好不过田宅狗马音乐所狎不过俳优伎妾非有军国之权宾客朋党之势而在廷诸臣好为危言激论汰如寿宁兄弟庸驽如郑国泰已逐影寻声抨击不遗余力故有明一代外戚最为孱弱然而惠安新乐举宗殉国呜呼卓矣成祖后家中山王传余采其行事可纪者外戚传

译文

“王姓陈世代为维扬人不知其名字宋代末期名列军籍随大将军张世杰扈从宋卫王赵籨至元十六年(1279)春世杰与元兵战大败士卒多溺死王幸能上岸与一二同行者砌石支破釜煮所剩无几的粮食以充饥不久粮绝同行者闻山中有死马要去拖来煮食王因极为疲劳白昼入睡了梦一白衣人来对他说‘你切莫吃马肉今夜有船来把你们载走’王不很相信一会儿又有这样的梦快到半夜梦中仿佛听到橹声有个穿紫衣的人用杖敲他的胯说‘船来了’王惊醒身已在船上并看到他原来的统领官

原文
陈公 马公 吕本 马全 张麒(子昶 升等) 胡荣 孙忠(子继宗)吴安 钱贵 汪泉 杭昱 周能(子寿 彧) 王镇(子源等) 万贵邵喜张峦 夏儒 陈万言 方锐 陈景行 李伟 王伟 郑承宪 王昇 刘文炳(弟文翟等) 张国纪 周奎

译文

“这时统领官已降元元将令他将来归附的人都投入水中统领怜惜王把他藏在船板下面每天从板缝投干粮下去王在下面捧着吃统领又与王约定用脚摇船板王即下面张口从板缝接饮汤水过了几天被发觉了王十分不安这时遇到飓风船盘旋不能前进元将大恐统领知王会巫术向元将说明让他出来王对天叩头若指挥鬼神的样子风涛立即平息元将大喜给他饮食到了通州让他登岸而去

原文
陈公逸其名淳皇后父也洪武二年追封扬王媪为王夫人立祠太庙东明年有言王墓在盱眙者中都守臣按之信帝乃命中书省即墓次立庙设祠祭署奉祀一人守墓户二百一十家世世复帝自制扬王行实谕翰林学士宋濂文其碑略曰

译文

“王回到维扬不愿再去当兵避居于盱眙津里镇以巫术谋生王无子生二女长女嫁季家次女即皇太后晚年以季家的长子为自己的后代终年九十九岁葬于现今墓地

原文
王姓陈氏世维扬人不知其讳当宋季名隶尺籍伍符中从大将张世杰扈从祥兴至元己卯春世杰与元兵战师大溃士卒多溺死王幸脱死达岸与一二同行者累石支破釜煮遗粮以疗饥已而绝粮同行者闻山有死马将其烹食之王疲极昼睡梦一白衣人来曰“汝慎勿食马肉今夜有舟来共载也”王未之深信俄又梦如初至夜将半梦中仿佛闻橹声有衣紫衣者以杖触王胯曰“舟至矣”王惊寤身已在舟上见旧所事统领官

译文

“臣濂闻君子的行为能感动人固然难而能感动神明尤其难当他处于危难之时神给他在梦中指点并把他扶到船上若非其精诚上通于天何以使神如此地保佑他由此推论积德深厚可得好的报应这是断然可信的应庆贺圣女生育了皇上开拓亿万年无疆之基业真盛世呀

原文
时统领已降于元将元将令来附者辄掷弃水中统领怜王藏之艎板下日取乾糇从板隙投之王掬以食复与王约以足撼板王即张口从板隙受浆居数日事泄彷徨不自安飓风吹舟盘旋如转轮久不能进元将大恐统领知王善巫术遂白而出之王仰天叩齿若指麾鬼神状风涛顿息元将喜因饮食之至通州送之登岸

译文

“臣濂序完其事再叩首奉献铭文‘皇帝建国发扬孝道诰封皇后家族自亲而疏赐爵扬王其封地靠近京畿立庙祭祀穿戴皇帝衣冠皇帝思念扬王的墓在何地家乡守臣报告说在盱眙皇上先是高兴后又哀悼即诏礼官前去修理毋让乡间村夫破坏我扬王昔在军伍遇飓风恶浪又粮尽食绝幸有天神托梦又送到船上依靠神力死里脱生寿高年久积德深远不知如何施恩人间而生育圣女繁衍皇族开创鸿图国运昌盛光同日月溯流求源功有所归皇上广行孝治以..化民情津里镇为王灵所居之地立碑以昭示万年’”

原文
王归维扬不乐为军伍避去盱眙津里镇以巫术行王无子生二女长适季氏次即皇太后晚以季氏长子为后年九十九薨遂葬焉今墓是已

译文

吕本凤阳府寿州人懿文太子次妃之父曾在元朝为官为元帅府都事后投奔太祖授中书省令史洪武五年(1372)任吏部尚书六年改为太常司卿七年四月御史台奏称他“奉职不勤谨”于是下诏免其官爵罚他到功臣庙去服劳役其后赦免调任北平按察司佥事太祖召见本及同时受命的杨基答禄与权告谕他们说“监察官之设目的在整肃纲纪澄清吏治不是专门处理刑罚事务尔等去要克尽职守务要明白大体不要像一般官吏那样拘于执法行刑的具体事务好事虽然小若不断做下去将积成大德犯的过失虽小若长期犯过将成为元凶你难道没看见上冲云霄的楼台是由寸土堆积而成燎原之火由一个小火星燃起来的吗必须谨慎”本等叩头受命不久又任本为太常司卿两年后去世无子赐葬于钟山之后

原文
臣濂闻君子之制行能感于人固难而能通于神明为尤难今当患难危急之时神假梦寐挟以升舟非精诚上通于天何以致神人之佑至于斯也举此推之则积德之深厚断可信矣是宜庆钟圣女诞育皇上以启亿万年无疆之基于乎盛哉

译文

孙忠字主敬山东邹平人初名愚宣宗为他改名忠起初任永城县主簿监督民工营建天寿山陵有功升鸿胪寺序班选其女入皇太孙宫中宣宗即位册封忠之女为贵妃授忠为中军都督佥事宣德三年(1428)皇后胡氏被废册封孙贵妃为皇后封忠为会昌伯忠曾面向皇帝告假归里宣宗恩准并赐诗送行还命宦官陪伴回朝后皇帝皇后又亲去慰劳忠妻董夫人多次被召入宫赏赐不断

原文
臣濂既序其事复再拜稽首而献铭曰皇帝建国克展孝思疏封母族自亲而推锡爵维扬地迩帝畿立庙崇祀玄冕衮衣痛念宅兆卜之何墟闾师来告今在盱眙皇情悦豫继以涕洟即诏礼官汝往葺治毋俾荛竖跳踉以嬉惟我扬王昔隶戎麾狞风荡海粮绝阻饥天有显相梦来紫衣挟以登舟神力所持易死为生寿跻期颐积累深长未究厥施乃毓圣女茂衍皇支萝图肇开鸿祚峨巍日照月临风行霆驰自流徂源功亦有归无德弗酬典礼可稽聿昭化原扶植政基以广孝治以惇民彝津里之镇王灵所依于昭万年视此铭诗

译文

正统年间皇后为皇太后忠生日那天太后派人将赏赐送到忠家里当时王振专权祭酒李时勉被戴上枷锁囚禁于国学之门忠请使转奏“臣蒙厚恩希望赦李祭酒让他为臣的上宾座无祭酒臣就不愉快”太后立即奏告英宗时勉因而得释忠家奴在滨州向百姓放高利贷获利数倍当地官府为了讨好帮助家奴们放债使百姓忍受不了申诉于朝廷谏官们纷纷上书弹劾朝廷命执家奴送边疆充军忠不过问景泰三年(1452)卒终年八十五岁赠会昌侯谥康靖英宗复辟加赠太傅安国公改谥恭宪成化十五年(1479)再赠太师左柱国子五人继宗显宗绍宗续宗纯宗

原文
马公逸其名高皇后父也宿州人元末杀人亡命定远与郭子兴善以季女属子兴后归太祖即高皇后也

译文

继宗字光辅章皇后之兄宣德初年授府军前卫指挥使后改锦衣卫指挥使景泰初年进升都指挥佥事随即承袭父亲爵位天顺元年(1457)发动夺门之变使英宗复位因功而进为侯爵加号“奉天翊卫推诚宣力武臣”特进光禄大夫柱国自身可免二死子免一死世袭侯爵诸弟为都指挥佥事者都改为锦衣卫都指挥佥事他自己又上书说“臣与弟显宗率子婿家奴四十三人参加夺门之变有功乞加恩宠”于是显宗进升为都指挥同知子琏授锦衣卫指挥使婿指挥使武忠进升都指挥佥事家奴授官者十七人五月命继宗督五军营军务兼掌后军都督府事

原文
公及妻郑媪皆前卒洪武二年追封徐王媪为王夫人建祠太庙东皇后亲奉安神主祝文称“孝女皇后马氏谨奉皇帝命致祭”四年命礼部尚书陶凯即宿州茔次立庙帝自为文以祭

译文

皇帝左右侍臣又有人为绍宗求官帝召李贤说“孙氏一门长子封侯次者皆显官子孙二十余人都为官这就足够了今又有人请为绍宗求官以慰太后之心不知其初封孙氏子弟为官时多次请示太后才允许太后多日来就不高兴曾说‘何功于国滥授这些官爵物盛必衰一旦获罪我也包庇不了’太后的意思很清楚了”贤叩头歌颂太后盛德从容地讲述祖宗以来外戚不管军政事务的规定帝说“以前内臣说京师军务非皇舅掌管不可为此太后至今还在后悔”贤曰“侯继宗幸好还淳厚谨慎但以后不得为例”帝曰“很好”其后锦衣逯杲奏陈英国公张懋太平侯张瑾及继宗绍宗都侵占了官地建立私庄皇帝命他各具实奏报懋等服罪予以宽大只将管庄的人一律逮捕问罪其地还官此前石亨获罪奏请尽削夺其弟侄官职继宗仿照石亨为显宗武宗及子孙家人军伴辞职皇帝只革家人军伴之授职者七人其余不问天顺五年(1461)平定曹钦的反叛进为太保不久因病奏请解除兵权辞去太保之职皇帝不允

原文
文曰“朕惟古者创业之君必得贤后以为内助共定大业及天下已安必追崇外家以报其德惟外舅外姑实生贤女正位中宫朕既追封外舅为徐王外姑为王夫人以王无继嗣立庙京师岁时致祭然稽之古典于礼未安又念人生其土魂魄必游故乡故即茔所立庙俾有司春秋奉祀兹择吉辰遣礼官奉安神主于新庙灵其昭格尚鉴在兹

译文

宪宗即位命继宗提督十二团营兼督五军营并管理为皇帝讲学的事监修英宗实录朝廷每有大事商议必以继宗为首重新核实夺门之变之功劳其他人有更改只有继宗如故他请求退休不许成化三年(1467)八月英宗实录修成继宗加太傅十年兵科给事中章镒上疏说“继宗久掌兵权居其位而不尽职确应罢退以全其有始有终的名声”于是继宗上疏恳求辞官帝允许解军务之职但仍在后府视事管理经筵参预朝政他再辞帝还是不准只免其奏事承旨自景泰以前外戚无掌兵权者帝见石亨张车兀以军力完成夺门之变故使外戚亲臣参预军务此非原有成例二十年去世赠郯国公谥荣襄

原文
二十五年设祠祭署奉祀祀丞各一人王无后以外亲武忠武聚为之置洒扫户九十三家永乐七年北巡亲谒祠下守冢武戡为建阳卫镇抚犯法责而宥之十五年帝复亲祭以戡为徐州卫指挥佥事

译文

周寿周彧周能之子周能字廷举顺天府昌平州人其女为英宗妃子生宪宗是为孝肃皇太后英宗复辟授能为锦衣卫千户

原文
吕本寿州人懿文太子次妃父也仕元为元帅府都事后归太祖授中书省令史洪武五年历官吏部尚书六年改太常司卿明年四月御史台言“本奉职不谨郊坛牲角非茧栗功臣庙坏不修”诏免官罚役功臣庙释为北平按察司佥事帝召本及同时被命杨基答禄与权谕之曰“风宪之设在肃纪纲清吏治非专理刑名尔等往修厥职务明大体毋效俗吏拘绳墨善虽小为之不已将成全德过虽小积之不已将为大憝不见干云之台由寸土之积燎原之火由一爝之微可不慎哉”本等顿首受命寻复累迁太常司卿逾二年卒无子赐葬钟山之阴

译文

能卒长子周寿继承父亲职位宪宗登基升寿为左府都督同知成化三年(1467)封庆云伯赠能为庆云侯周寿因为是太后弟恣意横行当时正禁止勋戚请乞庄田而寿竟敢犯禁乞请涿州田六十二顷不得已而赐给他曾奉使出京取道徐州吕梁洪多带商船主事谢敬不准寿与他争论起来上章弹劾致使谢敬被撤职十七年进侯爵子弟同授锦衣卫官的七人能追赠太傅宁国公谥崇靖孝宗即位加寿为太保这时寿已受赐庄田甚多其在宝坻者已有五百顷还要得其余七百余顷谎称是以私人财产换来的吏部劾奏寿贪求无厌坚持不给而孝宗终于给了他又与建昌侯张延龄争田两家奴仆殴斗都上章报告皇帝又多次破坏盐法侵占公利地方官吏为此烦恼不堪弘治十六年(1503)加寿为太傅加其弟长宁伯周 彧为太保兄弟都为侯伯位在三公这是前所未有之事武宗即位裁汰传奉官寿之子侄八人都在裁汰之列寿上章请求留职皇帝听从正德四年(1509)周寿死赠宣国公谥恭和

原文
马全洪武中为光禄少卿其女乃惠帝后也燕兵陷都城全不知所终

译文

周 彧太后之二弟成化时官至左府都督同知成化二十一年(1485)封长宁伯子孙世袭弘治中外戚经营私利彧与寿宁侯张鹤龄各聚众相互殴斗震骇京都弘治九年(1496)九月尚书屠氵庸同九卿上书其文大体是

原文
张麒永城人洪武二十年以女为燕世子妃授兵马副指挥世子为太子进京卫指挥使寻卒仁宗即位追封彭城伯谥恭靖后进侯二子昶并昭皇后兄也

译文

“宪宗皇帝诏勋戚之家不得占据关口渡口山坡湖泽不得开设店铺商场不得侵夺民利违者许所在官府逮捕法办皇上即位也是遵循先帝的法令和诫训但勋戚诸臣不能恭敬地遵守先帝的诏令纵家人在街上开铺设店邀截商货都城内外无处不有观永乐年间的榜文王公的仆从二十人一品官的仆从也不过十二人今勋戚的仆从多者数以百计大大违背原来的规定其间许多市井无赖之徒冒名谋利利归这些小人而人民的怨怒集勋戚一身此非良策

原文
昶从成祖起兵取大宁战郑村坝俱有功授义勇中卫指挥同知援苏州败辽东军还佐世子守北平永乐初累官锦衣卫指挥使昶尝有过成祖戒之曰“戚畹最当守法否则罪倍常人汝今富贵能不忘贫贱骄逸何自生若奢傲放纵陵虐下人必不尔恕慎之”昶顿首谢仁宗立擢中军都督府左都督俄封彭城伯子孙世袭洪熙改元命掌五军右哨军马英宗嗣位年幼太皇太后召昶兄弟诫谕之凡朝政弗令预昶兄弟素恭谨因训饬益自敛正统三年卒

译文

“近来长宁伯周 彧寿宁侯张鹤龄两家以小事忿争弄得都市不安失帝王姻戚之尊严损朝廷之威信伏望陛下诏令戒谕使他各修旧好他们所开设的店铺一律停止更要令都察院榜示禁戒凡扰商贾夺民利者听巡城巡按御史及所在官府逮捕法办仍旧根据永乐年间的规定裁定勋戚的家中奴仆不准滥收

原文
长子辅病废子瑾嗣以伯爵封辅命未下而辅卒昶私蓄奄人瑾匿不举事发下狱获释瑾从弟玘天顺中官锦衣卫副千户饮千户吕宏家醉抽刀刺宏死法当斩有司援议亲末灭诏不从迄如律成化十六年瑾卒子信嗣其后裔嗣封世表

译文

科道官也有同样的奏议孝宗认为很好加以采纳弘治十八年(1505)周 彧进为太保还要求封为侯爵吏部说封爵只有朝廷有权这才了事武宗立将彧之子瑭等六人都升为锦衣卫官不久彧逝其子瑭孙大经曾孙世臣都降授锦衣卫指挥同知

原文
字叔晖成祖起兵以舍人守北平有功授千户历官府军卫指挥佥事永乐十二年从北征仁宗即位拜后府都督同知宣德初进左都督掌左府事四年二月敕论升曰“卿舅氏至亲日理剧务或以吏欺谩连不问则废法问则伤恩其罢府事朝朔望官禄如旧称朕优礼保全之意”九年北征命掌都督府事留守京师英宗立太皇太后令勿预政大学士杨士奇称升贤宜加委任终不许正统五年兄昶已前卒太后念外氏惟升一人封惠安伯予世袭明年卒

译文

张鹤龄张延龄张峦之子张峦孝宗敬皇后的父亲弘治四年(1491)封寿宁伯皇太子立进为侯死后赠昌国公其子鹤龄嗣侯爵位弘治十六年次子延龄也由建昌伯进为侯爵

原文
子沄早亡孙琮嗣琮卒弟瑛嗣瑛卒无子庶兄瓒嗣瓒卒子伟嗣弘治十二年充陕西总兵官镇守固原明年五月孝宗御平台出兵部推举京营大将疏历询大学士刘健等佥称伟才命提督神机营御书敕以赐正德元年令参英国公张懋保国公朱晖提督团营三年加太子太保六年三月充总兵官偕都御史马中锡督京兵讨流贼刘六等朝议以伟拥兵自卫责其玩寇殃民召还御史吴堂复劾其罪兵部请逮伟及中锡下狱论死遇赦获释停禄闲住十年请给禄诏给其半十五年复督神机营嘉靖初兼提督团营二年叙奉迎防守功加太子太傅十四年卒赠太傅谥康靖

译文

鹤龄兄弟都非常骄横纵家奴强夺百姓田地房屋劫狱多次犯法孝宗遣侍郎屠勋太监肖敬审问属实依法惩办这些家奴敬将惩处结果奏报皇帝皇后大怒帝也假怒而事后召敬安慰道“你的话是对的”赐他以金给事中吴世忠主事李梦阳均因劾奏延龄几乎得罪有天帝游南宫鹤龄兄弟入宫侍奉酒饮一半皇后皇太后及鹤龄母亲金夫人起身更衣随即出去游览帝独召鹤龄谈话左右听不到他们谈些什么只遥见鹤龄脱帽头触地自此以后鹤龄兄弟的不法行为稍有收敛正德年间鹤龄进为太傅世宗继承皇位鹤龄因定策有功而进封昌国公这时敬皇后已改称皇伯母昭圣皇太后世宗因太后压制其母蒋太后怀恨张氏家族嘉靖十二年(1533)延龄有罪下狱判处死刑同时革除鹤龄爵位贬为南京锦衣卫指挥同知太后为之求情不准

原文
子镧嗣二十年言官劾勋戚权豪家置店房科私税诸罪镧亦预输赎还爵二十七年掌后府事居三年卒子元善嗣隆庆四年佥书后府事万历三十七年卒子庆臻嗣四十八年掌左府事崇祯元年七月命提督京营庆臻私请内阁于敕内增入兼管捕营捕营提督郑其心讦庆臻侵职帝怒诘改敕故大学士刘鸿训至遣戍庆臻以世臣停禄三年后复起掌都督府十七年贼陷都城庆臻召亲党尽散赀财阖家自燔死南渡时赠太师惠安侯谥忠武合祀旌忠祠世宗嘉靖八年革外戚世爵惟彭城惠安获存庆臻卒殉国难

译文

早在正德时期算命卜卦者曹祖报告朝廷说他的儿子曹鼎为延龄家奴与延龄阴谋不轨武宗将延龄下狱准备召集群臣共同审问就在这时曹祖服毒自杀人们怀疑祖的突然死亡是延龄谋杀的但无旁证证明延龄谋反于是把他释放了指挥司聪欠延龄钱五百金追还甚急司聪与天文生董昶之子董至谋划揭露曹祖前所告发的事敲诈延龄的财物延龄抓到了司聪将他暗杀令聪子司升烧其尸撕毁债券升不敢言常愤恨董至董至收集司聪以前的奏疏上报朝廷刑部逮捕了延龄及其家奴一同治罪延龄曾买下没收入官的第宅建造园池奢侈逾制又因私仇而杀婢及僧这些事都被揭发出来刑部判延龄阴谋不轨但无证据而违制杀人皆是事实判处死刑

原文
胡荣济宁人洪武中长女入宫为女官授锦衣卫百户永乐十五年将册其第三女为皇太孙妃擢光禄寺卿子安为府军前卫指挥佥事专侍太孙不莅事后太孙践阼妃为皇后安亦屡进官宣德三年后废胡氏遂不振

译文

延龄在狱中囚禁四年同狱囚犯刘东山告发延龄讥笑皇帝东山得免于罚戍边疆他又勾结奸人刘琦诬告延龄盗宫中的钱物而且牵连数十百人第二年奸人班期于云鹤又告延龄兄弟以巫术咒骂朝廷和太后鹤龄在南京被捕送京病死而期与云鹤也因系诬告而罚戍边疆太后死后五年斩延龄于西市

原文
孙忠字主敬邹平人初名愚宣宗改曰忠以永城主簿督夫营天寿山陵有劳迁鸿胪寺序班选其女入皇太孙宫宣宗即位册贵妃授忠中军都督佥事三年皇后胡氏废贵妃为皇后封忠会昌伯尝谒告归里御制诗赐之命中官辅行比还帝后临幸慰劳妻董夫人数召入宫赐赍弗绝正统中皇后为皇太后忠生日太后使使赐其家时王振专权祭酒李时勉荷校国学门忠附奏曰“臣荷恩厚愿赦李祭酒使为臣客坐无祭酒臣不欢”太后立言之帝时勉获释忠家奴贷子钱于滨州民规利数倍有司望风奉行民不堪诉诸朝言官交章劾之命执家奴戍边忠不问景泰三年卒年八十五赠会昌侯谥康靖英宗复辟加赠太傅安国公改谥恭宪成化十五年再赠太师左柱国子五人继宗显宗绍宗续宗纯宗

译文

陈万言世宗肃皇后的父亲大名府人起家于生员嘉靖元年(1522)授鸿胪卿后改都督同知赐府宅于黄华坊第二年又诏令为他建府宅于西安门外费金数十万工部尚书赵璜认为西安门靠近皇宫建立万言的宅第不要建得过高世宗大怒将营缮郎翟瞞逮捕下狱言官余瓒等劝谏皇帝还是不准不久封万言为泰和伯其子陈绍祖授尚宝寺丞

原文
纯宗官锦衣卫指挥佥事早卒

译文

第三年万言请求赐武清东安两地的田各千顷以为庄田皇帝诏令户部勘测闲田赐与给事中张汉卿上书说“万言发迹于儒生与皇室联姻应当自己检点些才是成为亲戚邻居表率但是他不守本分乞请无限超越法度范围去年深冬大雪天寒地冻急着建造大厦民工疲劳不堪怨声载道如今灾害相继淮一带饿死的人掘穴掩埋动以万计万言对此无动于衷还要请求庄田而小民只一间屋一亩田终年劳作还衣食不足若又分一些给贵戚要他们不流亡异乡是不可能的伏望陛下少施恩多行义以法来防微杜渐将他的要求加以限制这样才能使他长期保留其爵禄”世宗不听终究又赐给万言田八百顷巡抚刘麟御史任洛又上书说不能侵夺民田给勋戚世宗还是不肯听从嘉靖七年(1528)皇后死万言也被贬退十四年陈万言去世

原文
继宗字光辅章皇后兄也宣德初授府军前卫指挥使改锦衣卫景泰初进都指挥佥事寻袭父爵天顺改元以夺门功进侯加号奉天翊卫推诚宣力武臣特进光禄大夫柱国身免二死子免一死世袭侯爵诸弟官都指挥佥事者俱改锦衣卫复自言“臣与弟显宗率子婿家奴四十三人预夺门功乞加恩命”由是显宗进都指挥同知子琏授锦衣卫指挥使婿指挥使武忠进都指挥佥事苍头辈授官者十七人五月命督五军营戎务兼掌后军都督府事

译文

郑国泰神宗郑贵妃兄郑承宪之子贵妃受神宗宠爱郑氏父子宗族恃势骄横而神宗全不理会承宪官至都督同知死后其子郑国泰请求承袭皇帝则授他为都指挥使给事中张希皋奏称“指挥使以下至都督等职不宜授与承宪之子若贵妃家族蒙如此厚恩皇后家族又将如何优待”但这奏章并未上报皇帝

原文
左右又有为绍宗求官者帝召李贤谓曰“孙氏一门长封侯次皆显秩子孙二十余人悉得官足矣今又请以为慰太后心不知初官其子弟时请于太后数请始允且不怿者累日‘何功于国滥授此秩物盛必衰一旦有罪吾不能庇矣’太后意固如此”贤稽首颂太后盛德因从容言祖宗以来外戚不典军政帝曰“初内侍言京营军非皇舅无可属太后实悔至今”贤曰“侯幸淳谨但后此不得为故事耳”帝曰“然”已锦衣逯杲奏英国公张懋太平侯张瑾及继宗绍宗并侵官地立私庄命各首实懋等具服乃宥之典庄者悉逮问还其地于官石亨之获罪也继宗为显宗武忠及子孙家人军伴辞职帝止革家人军伴之授职者七人余不问五年曹钦平进太保寻以疾奏解兵柄辞太保不允

译文

这时廷臣怀疑郑贵妃有夺取皇后位置的意图都上书报告皇帝国泰为此不安忙上书请立太子其侄子承恩也说皇太子之位不宜久空大学士沈一贯也劝皇帝立太子皇帝不听并下诏夺国泰俸禄贬承恩为民但关于议论郑贵妃的话一直未息

原文
宪宗嗣位命继宗提督十二团营兼督五军营知经筵事监修英宗实录朝有大议必继宗为首再核夺门功惟继宗侯如故乞休优诏不许三年八月实录加太傅十年兵科给事中章镒疏言“继宗久司兵柄尸位固宠亟宜罢退以全终始”于是继宗上疏恳辞帝优诏许解营务仍莅后府事知经筵预议大政复辞帝不许免其奏事承旨自景泰前戚臣无典兵者帝见石亨张軏辈以营军夺门故使外戚亲臣参之非故事也又五年卒年八十五赠郯国公谥荣襄再传至曾孙杲世表

译文

万历二十六年(1598)承恩又上疏弹劾给事中戴士衡知县樊玉衡说他们妄造忧危..议离间骨肉污蔑郑贵妃神宗大怒忧危..议不知是何人所做其中说到侍郎吕坤勾通宫廷中的人将与国泰等拥戴福王而且戴士衡曾说吕坤与承恩有勾结樊玉衡也正反对贵妃阻挠立皇太子这些就是承恩弹劾士衡与玉衡的缘故神宗大怒罚士衡玉衡永远戍边廷臣更加忿恨郑氏家族过了许久才立皇太子

原文
吴安丹徒人父彦名有女入侍宣宗于东宫生景帝宣德三年册为贤妃彦名已卒授安锦衣卫百户景帝嗣位尊妃为皇太后安进本卫指挥使屡迁前府左都督弟信亦屡擢都督佥事景泰七年封安安平伯信早亡官其弟敬为南京前军左都督英宗复辟太后复称贤妃降安为府军前卫指挥佥事敬及其群从南京锦衣卫指挥佥事智府军前卫指挥同知喜山指挥佥事广林锦衣卫千户诚俱革职原籍闲住寻命安为锦衣卫指挥使子孙世袭

译文

万历四十三年(1615)有一男子张差持梃闯入东宫被擒人们都说是国泰派人来谋杀皇太子主事王之肕审问张差差说是受郑贵妃宫的太监指使主事陆大受给事中何士晋都攻击国泰皇帝因贵妃的缘故不愿追究其事这就是“梃击案”详见之肕等人的传中国泰官至左都督病死子养性袭其职

原文
钱贵海州人英宗睿皇后父也祖整从成祖起兵为燕山护卫副千户父通嗣职官至金吾右卫指挥使贵嗣祖职数从成祖宣宗北征屡迁都指挥佥事正统七年后将正位中宫擢贵中府都督同知英宗数欲封之后辄逊谢故后家独不获封

译文

刘文炳字淇筠宛平人祖父刘应元娶徐氏生女入宫即庄烈帝生母孝纯皇太后应元早死庄烈帝即位封太后弟刘效祖为新乐伯这就是文炳的父亲效祖于崇祯八年(1635)去世文炳袭新乐伯爵位九年进为新乐伯

原文
贵卒长子钦为锦衣卫指挥使与弟钟俱殁于土木钦无子以钟遗腹子雄为后年幼以父锦衣故秩予优给天顺改元累擢都督同知成化时后崩宪宗优生母外家周氏而薄钱氏故后家又不获封雄卒子承宗亦屡官锦衣卫都指挥使弘治二年承宗祖母王氏援宪宗外家王氏例请封乃封承宗安昌伯世袭先是勋臣庄田租税皆有司代收至是王氏乞自收始命愿自收者听而禁管庄者横肆嘉靖五年承宗卒谥荣僖子维圻嗣寻卒承宗母请以庶长子维垣嗣诏授锦衣卫指挥使已又请嗣伯爵世宗以外戚世封非祖制下廷臣议八年十月上议曰“祖宗之制非军功不封洪熙时都督张昶封彭城伯弟升亦封惠安伯外戚之封自此始循习至今有一门数贵者岁糜厚禄逾分非法臣等谨议定二公虽系戚里实佐命元勋彭城惠安二伯即以恩泽封而军功参半其余外戚恩封毋得请袭有出特恩一时宠锡者量授指挥百户之职终其身”制曰“可”命魏彭城惠安袭封如故余止终本身著为令维垣遂不得袭以锦衣终

译文

崇祯十三年(1640)宫中供奉太后遗像有人说不大像太后皇帝不高兴遣司礼监太监王裕民同武英殿中书到文炳府第据文炳的祖母徐氏口授而绘制皇太后遗像进呈大家都说“很像”皇帝大喜命选良辰吉日由仪仗队护送皇帝在归极门俯伏迎入供奉于奉慈殿早晚上食如同生人一样追赠刘应元为瀛国公封徐氏为瀛国太夫人文炳晋升少傅叔继祖弟文耀文照都各晋官爵

原文
汪泉世为金吾左卫指挥使家京师正统十年其子瑛有女将册为郕王妃授瑛为中城兵马司指挥食禄不视事妃正位中宫进泉都指挥同知府军卫带俸瑛锦衣卫指挥使寻并擢左都督瑛弟亦授锦衣千户有差英宗复位泉仍居金吾旧职瑛锦衣旧职其四弟皆夺官还故里寻命瑛锦衣指挥佥事子孙世袭

译文

文炳母亲杜氏为人贤惠常对文炳说“我们家本无功德只是因为太后的缘故才受此大恩你应当尽忠报天子”帝遣文炳去凤阳视察祖陵情形并秘密对他说若有大事就奏报上来文炳视察回来陈奏史可法张国维忠心正直有谋略应长期任用他们必然灭贼后两人果为国殉难文炳谨慎厚道不随便交结只是与宛平太学生申湛然平民黄尼麓及驸马都尉巩永固等人相好当时天下多事人民起义的势力更加增大文炳与尼麓等明忠义之道定守御之策李自成占有三秦攻破榆林进军京师文炳知明朝大势已去慷慨泣下对巩永固说“国事到如此地步我与公均受国恩应以死报国

原文
杭昱女为景帝妃生子见济景泰三年帝欲废英宗子而立己子乃废皇后汪氏册妃为后昱累官锦衣卫指挥使兄聚授锦衣千户聚寻卒赐赙及祭葬七年后崩官其弟敏锦衣百户英宗复辟尽夺景帝所授外亲官尤恶杭氏昱已前卒敏削职还里

译文

崇祯十七年(1644)正月帝召见文炳永固等询问国事二人请早封王建藩遣永定二王去所封之地帝表示同意但因国库空虚这封王建藩的事没有实现

原文
周能字廷举昌平人女为英宗妃生宪宗是为孝肃皇太后英宗复位授能锦衣卫千户赐赍甚渥能卒长子寿嗣职宪宗践阼擢左府都督同知成化三年封庆云伯赠能庆云侯寿以太后弟颇恣横时方禁勋戚请乞庄田寿独冒禁乞通州田六十二顷不得已与之尝奉使道吕梁洪多挟商艘主事谢敬不可寿与哄且劾之敬坐落阳十七年进侯子弟同日授锦衣官者七人能追赠太傅宁国公谥荣靖孝宗立寿加太保时寿所赐庄田甚多其在宝坻者已五百顷又欲得其余七百余顷诡言以私财相易部劾其贪求无厌执不许孝宗竟许之又与建昌侯张延龄争田两家奴相殴交章上闻又数挠盐法侵公家利有司厌苦之十六年加太傅弟长宁伯彧亦加太保兄弟并为侯伯位三公前此未有也武宗立汰传奉官寿子侄八人在汰中寿上章乞留从之正德四年卒赠宣国公谥恭和

译文

三月初一农民起义军进攻北京的形势日益急迫朝廷命文武勋戚分守京城继祖守皇城东安门文耀守永定门永固守崇文门文炳因继祖文耀都守城故未有任务十六日农民军攻西直门形势紧急尼麓慌慌张张跑来对文炳说“城将被攻陷君最好自做打算”文炳的母亲杜氏闻知即命侍女找一些丝绳在楼上做七八个环命家僮在楼下堆积薪柴随即又派老仆郑平去把李氏吴氏二女接回来对她们说“我们母女同死于此”念瀛国太夫人年岁已高不与她们一同自焚便与文炳商议藏于申湛然家中

原文
子瑛嗣封殖过于父嘉靖中于河西务设肆邀商货虐市民亏国课为巡按御史所劾停禄三月而瑛怙恶如故又为主事翁万达所劾诏革其廛肆下家人于法司时已革外戚世爵瑛卒遂不得嗣

译文

三月十八日帝遣太监察召文炳永固入宫文炳先归家对母亲说“有诏召儿儿不能事奉母亲”母轻轻拍着文炳的肩说“太夫人已安顿好了我与你妻及妹死而无憾”文炳与永固进见崇祯帝这时外城已为农民军所占领帝问他们“二卿所集中的家丁能巷战否”文炳对帝说寡不敌众崇祯帝惊惶不知所措永固奏道“臣等已将柴薪堆在家中到时闭门自焚以报皇上恩德”崇祯帝说“朕决心已下朕不能守社稷但能与社稷共存亡”二人皆泪如雨下誓死效忠永固直奔崇文门不一会儿义军入城永固文炳进行抵抗杀数十人各自赶紧归家

原文
太后仲弟也成化时累官左府都督同知二十一年封长宁伯世袭弘治中外戚经营私利彧与寿宁侯张鹤龄至聚众相斗都下震骇九年九月尚书屠滽偕九卿上言

译文

十九日文照正侍奉母亲吃饭家人急奔进来报告说“城已陷落”文照手中的碗跌在地上两眼直看着母亲母亲立即起身上楼文照及二女随从文炳妻王氏也上楼挂上孝纯皇太后的遗像母亲率众哭拜于像前然后都自缢而死文照上吊时又跌了下来抚着母亲臂膀连声叫道“儿不能死了听从母命去奉侍太夫人”只身逃走了家人点火焚烧了这栋楼文炳赶回来时火烧得正旺从后园进入遇到湛然尼麓都说“恐都尉已烧了府第自刎了”文炳只说了声“知道了”便去投井但又忽然止步说“我还穿着军装不可见皇帝”湛然把自己的头巾取下给文炳戴上文炳投井而死继祖归家也投井自尽其妻左氏见大宅着火忙登楼自焚妾董氏李氏都自焚文耀见外城已破冲到浑河闻内城也被攻破再入城见自家房屋已焚大声哭道“文耀之所以不死是因为有皇上和老母在今已如此我活着为了什么”找到文炳死难地方在井边石板上写道“左都督刘文耀同兄文炳毕命报国处”投井自杀郑氏一家人死者达四十二福王时谥文炳忠壮文耀忠果

原文
宪宗皇帝诏勋戚之家不得占据关津陂泽设肆开廛侵夺民利违者许所在官司执治以闻皇上践极亦惟先帝之法是训是遵而勋戚诸臣不能恪守先诏纵家人列肆通衢邀截商货都城内外所在有之观永乐间榜例王公仆从二十人一品不过十二人今勋戚多者以百数大乖旧制其间多市井无赖冒名罔利利归群小怨丛一身非计之得迩者长宁伯周彧寿宁侯张鹤龄两家以琐事忿争喧传都邑失戚里之观瞻损朝廷之威重伏望纶音戒谕俾各修旧好凡在店肆悉皆停止更敕都察院揭榜禁戒扰商贾夺民利者听巡城巡按御史及所在有司执治仍考永乐间榜例裁定勋戚家人不得滥收

译文