杨一清 王琼 彭泽 毛伯温(汪文盛 鲍象贤) 翁万达

原文
杨一清字应宁其先云南安宁人父景以化州同知致仕携之居巴陵少能文以奇童荐为翰林秀才宪宗命内阁择师教之年十四举乡试登成化八年进士父丧葬丹徒遂家焉服除授中书舍人久之迁山西按察佥事以副使督学陕西一清貌寝而性警敏好谈经济大略在陕八年以其暇究边事甚悉入为太常寺少卿进南京太常寺卿

译文

除下丧服后做了中书舍人过了很久升为山西按察佥事又以副使身份到陕西任督学一清相貌丑陋而天性机敏喜欢谈论经世济民的大事方针在陕西八年中间利用空闲时间把边疆的情况研究得很详备调入朝廷做太常寺少卿又升为南京太常寺卿

原文
弘治十五年用刘大夏荐擢都察院左副都御史督理陕西马政西番故饶马而仰给中国茶饮以去疾太祖著令以蜀茶易番马资军中用久而浸弛奸人多挟私茶阑出为利番马不时至一清严为禁尽笼茶利于官以服致诸番番马大集会寇大入花马池帝命一清巡抚陕西仍督马政甫受事寇已退乃选卒练兵创平虏红古二城以援固原筑垣濒河以捍靖虏劾罢贪庸总兵武安侯郑宏裁镇守中官冗费军纪肃然武宗初立寇数万骑抵固原总兵曹雄军隔绝不相闻一清帅轻骑自平凉昼夜行抵雄军为之节度多张疑兵胁寇寇移犯隆德一清夜发火炮响应山谷间寇疑大兵至遁出塞一清以延绥宁夏甘肃有警不相援患无所统摄请遣大臣兼领之大夏请即命一清总制三镇军务

译文

弘治十五年(1502)孝宗采纳刘大夏的举荐提升他为都察院左副都御史去陕西督理马政西边的番国本来有很多马因为他们凭仗中国的茶叶去防治疾病所以太祖曾制定法令用四川的茶叶换取番人的马供军队使用时间长了禁令松弛了不法奸商经常贩运私茶出关去赢利番人的马不再按时送过来了一清对此严加禁止把茶叶贸易的好处全部收归官府以此制服各番番人的马匹又源源而来了当贼寇大举侵入花马池的时候孝宗皇帝让一清巡抚陕西同时仍旧督理马政一清才接受任命贼寇已经撤退于是一清着手选将练兵修筑平虏红古两座城池用以增援固原又沿着黄河修建矮墙用以防范靖虏检举揭发并罢免了贪婪无能的总兵官武安侯郑宏裁减了镇守宦官多余的开支这下军队的纪律为之肃然

原文
寻进右都御史一清遂建议修边其略曰

译文

武宗刚刚即位贼寇几万人骑马进犯固原总兵曹雄的军队被隔绝音讯全无一清率领轻骑兵从平凉出发昼夜兼程到达曹雄的军中为他筹划指挥设了很多疑兵威胁敌人敌军于是改犯隆德一清于夜间点发大炮声音回荡在山谷中间贼寇怀疑有大部队过来就逃到边塞外去了一清因为延绥宁夏甘肃有战争警报而不相互增援原因在于无人统一指挥请求朝廷派大臣来兼领各部大夏请求就此任命一清总制三镇的军事不久一清升为右都御史就建议修整边防他的奏章大概说

原文
陕西各边延绥据险宁夏甘肃扼河山惟花马池至灵州地宽延城堡复疏寇毁墙入则固原庆阳平凉巩昌皆受患成化初宁夏巡抚徐廷璋筑边墙绵亘二百余里在延绥者余子俊修之甚固由是寇不入套二十余年后边备疏墙堑日夷弘治末至今寇连岁侵略都御史史琳请于花马池韦州设营卫总制尚书秦纮仅修四五小堡及靖虏至环庆治堑七百里谓可无患不一二年寇复深入是纮所修不足捍敌臣久官陕西颇谙形势寇动称数万往来倏忽未至征兵多扰费既至召援辄后时欲战则彼不来持久则我师坐老臣以为防边之策大要有四修浚墙堑以固边防增设卫所以壮边兵经理灵以安内附整饬韦州以遏外侵

译文

“陕西的各处边境延绥居于险要地带宁夏甘肃有河山可以扼守只有花马池到灵州一带平地宽广城堡又久不维修了贼寇破墙而入那么固原庆阳平凉巩昌都要受害成化初年宁夏巡抚徐廷璋修建战防墙长达二百余里在延绥的边防墙余子俊把它修得很牢固由此贼寇有二十多年不曾到过河套地区后来边防战备失修护城墙和战壕一天天变为平地弘治末年到现在贼寇年年前来侵略都御史史琳请在花马池韦州设立军营总制尚书秦..仅仅修建四五个小土堡又在靖虏到环庆间开挖七百里战壕以为这样就不必忧虑了不到一二年贼寇又打了进来这说明秦..所修建的土堡和开挖的战壕不能挡住敌人我在陕西做了多年的官对敌我情形很知道一些贼寇前来动辄声称有数万人马往来飘忽速度很快我方呢敌人没到就征调部队多有扰民破费的地方敌人来后征调援兵又耽误军机我想打仗时敌人不来持久驻防就会使我们的军队坐至疲惫我以为守护边疆的策略要点有四条修筑墙堡开挖战壕加强防备增设卫所壮大边防力量治理好灵州宁夏安定内附的番人修整韦州城用以遏制敌人前来侵略

原文
今河套即周朔方汉定襄赫连勃勃统万城也唐张仁愿筑三受降城置烽堠千八百所突厥不敢逾山牧马古之举大事者未尝不劳于先逸于后夫受降据三面险当千里之蔽国初舍受降而卫东胜已失一面之险其后又辍东胜以就延绥则以一面而遮千余里之冲遂使河套沃壤为寇巢穴深山大河势乃在彼而宁夏外险反南备河此边患所以相寻而不可解也诚宜复守东胜因河为固东接大同西属宁夏使河套方千里之地归我耕牧屯田数百万亩省内地转输策之上也如或不能及今增筑防边敌来有以待之犹愈无策

译文

“现在的河套也就是周朝所说的朔方汉代所说的定襄赫连勃勃所辖的统万城唐朝张仁愿在这里修建了三座受降城设置了一千八百所烽火台和..望台突厥人不敢过山来放牧牛马古代那些干成大事业的人无不是劳苦在先然后才得到安逸那受降城依仗三面险要形势充当千里河山的屏障开国初我们放弃受降城而保卫东胜已失去了一面天险之地后来又放弃东胜驻兵延绥以一面形势防阻一千多余里的要害地带由此使得河套一带沃土变成了贼寇的巢穴深山大河有利地势掌握在敌人手中而宁夏对外防御的天险反过来倒做向南防御黄河的屏障这就是边防战患相连无法消除的原因为今之计实在应当再驻守东胜依仗黄河固守往东连着大同向西接应宁夏使河套一带方圆千里的土地归我们耕种放牧屯田几百万亩减少从内地运送的需求这是上策假如不可能这样趁现在增建边防战备敌人来了有办法抵御也比束手无策好些

原文
因条具便宜延绥安边营石涝池至横城三百里宜设墩台九百座暖谯九百间守军四千五百人石涝池至定边营百六十三里平衍宜墙者百三十一里险崖峻阜可铲削者三十二里宜为墩台连接宁夏东路花马池无险敌至仰客兵宜置卫兴武营守御所兵不足宜召募自环庆以西至宁州宜增兵备一人横城以北黄河南岸有墩三十六宜修复帝可其议大发帑金数十万使一清筑墙而刘瑾憾一清不附己一清遂引疾归其成者在要害间仅四十里瑾诬一清冒破边费逮下锦衣狱大学士李东阳王鏊力救得解仍致仕归先后罚米六百石

译文

进而他逐条陈述了方便的措施延绥安边营石涝池到横城三百里应设土墩石台九百座取暖的..望台九百间驻军四千五百人在涝池到安边营之间一百六十三里土地平坦宽广便于修建防护墙的有一百三十一里山势险峻但可以铲平修整的有三十二里应设土堡望敌台连接宁夏东路的防线花马池没有天险敌人来时依仗临时武装应该设置卫站兴武营守御所兵力不足应召募新兵入伍自环庆往西到宁州中间应增派兵备一人横城以北黄河南岸现有三十六座土堡应予修复武宗同意了他的建议拨出几十万两国库银让一清修建防护墙而刘瑾恨一清不归附自己一清无奈就托病还乡去了修筑成的防护墙只有位于要害地带的四十里而已刘瑾又诬告一清冒领浪费边防费用把他逮进了锦衣卫的监狱里大学士李东阳王鏊竭力营救才被释放出来仍旧命令他罢官回家为此他前前后后被扣发的禄米有六百石之多

原文
安化王寘鐇反诏起一清总制军务与总兵官神英西讨中官张永监其军未至一清故部将仇钺已捕执之一清驰至镇宣布德意张永旋亦至一清与结纳相得甚欢知永与瑾有隙乘间扼腕言曰“赖公力定反侧然此易除也如国家内患何”永曰“何谓也”一清遂促席画掌作“瑾”字永难之曰“是家晨夕上前枝附根据耳目广矣”一清慷慨曰“公亦上信臣讨贼不付他人而付公意可知今功成奏捷请间论军事因发瑾奸极陈海内愁怨惧变起心腹上英武必听公诛瑾瑾诛公益柄用悉矫前弊收天下心吕强张承业暨公千载三人耳”永曰“脱不济奈何”一清曰“言出于公必济万一不信公顿首据地泣请死上前剖心以明不妄上必为公动苟得请即行事毋须臾缓”于是永勃然起曰“嗟乎老奴何惜余年不以报主哉”竟如一清策诛瑾永以是德一清左右之得召还拜户部尚书论功加太子少保赐金币寻改吏部

译文

安化王蜫钅番起来造反朝廷诏令一清出来总制军事与总兵官神英一道西讨宦官张永监督他的军队军队还没到一清原来的部将仇钺已活捉了蜫钅番一清飞马到达仇钺的兵镇宣布了朝廷对劳苦将士的慰问张永不久也到了一清和他结交在一块共事得都很快乐他知道张永和刘瑾有矛盾就借机愤恨地说“仗着您的力量平定了反贼但蜫钅番容易除掉拿国家内部的祸害又怎么样呢”张永问“你指的是什么”一清就凑上去在手掌中画了一个“瑾”字张永为难地说“这个家伙一天到晚在皇上身边依附他的人盘根错节抱成一团他的耳目太多了”一清激动地说“您也是皇上信任的大臣讨伐反贼不交给别人办而交给您皇上的用意可以想见现在大功告成您可以奏上捷报请得机会向皇上讲论军事借此机会揭发刘瑾干的坏事极力陈述天下人的怨恨和对心腹之患宫廷政变的担心皇上聪明勇武一定会听取您的意见杀掉刘瑾刘瑾除掉后您越发得到重用就可以发愤努力革除以前的弊端得到天下人的拥戴吕强张承业和您将是千年来三大豪杰呢”张永问道“假若不成功怎么办呢”一清说“话从您口中说出一定会成功万一皇上不相信您就爬在地下叩头哭述在皇上面前请求自杀挖开心肝以显示所说并非假话皇上一定会因为您而感动的如果您得到皇上批准就立即行动不要有片刻迟缓”于是张永发愤站起来说“嗨老奴怎么能爱惜余生而不以生命报效皇上呢”最后按照一清的计策诛杀了刘瑾张永从此感激一清在朝中为他张罗一清被召回朝中当了户部尚书评定功绩加封为太子少保得到一笔赏银不久改任吏部尚书

原文
一清于时政最通练而性阔大爱乐贤士大夫与共功名凡为瑾所构陷者率见甄录朝有所知夕即登荐门生遍天下尝再帅关中起偏裨至大将封侯者累累然不绝馈谢有所入缘手即散之大盗躏中原一清疏请命将调兵前后凡数上皆报可盗平加少保太子太保荫锦衣百户再推内阁不用用尚书靳贵而进一清少傅太子太傅给事中王昂论选法币指一清植私党帝为谪昂一清更申救优旨报闻乾清宫灾诏求直言一清上书言视朝太迟享祀太慢西内创梵宇禁中宿边兵畿内皇店之害江南织造之扰因引疾乞归帝慰留之大学士杨廷和忧去命一清兼武英殿大学士入参机务

译文

一清对当时政治最为通达干练而且心胸宽广热爱贤士大夫与他们一道成就功名凡是被刘瑾所诬陷的人才大都被他酌加录用了早上知道一个人才当天就予推荐因此他的门生遍布天下他曾经两次在关中带兵所提拔的偏裨小将做到大将乃至封侯的人接连不断有人送礼进来顺手就散发给别人了造反的大盗在中原作乱一清上书请求调兵遣将前后共几次上书武宗都批准了盗贼被镇压后一清被加封为少保太子太保荫子锦衣百户又被推荐入内阁为阁员但武宗没有用他而是用了尚书靳贵把一清升为少傅太子太傅给事中王昂上书议论选用官吏的弊端指责一清扶植私党武宗为此把王昂贬了官一清又上书解救他武宗温和地回答说“知道了”乾清宫发生火灾武宗下诏求取正直的谏议一清上书讲到皇上上朝太迟祭祀礼数不周宫廷西部修建僧房紫禁城中驻扎着边防部队城郊设立的皇店有害无益江南织造的设立骚扰一方为此他自称生病请求回乡武宗慰问并挽留了他大学士杨廷和回家守丧后武宗让一清兼任武英殿大学士入内阁参与机密大事

原文
张永寻得罪罢而义子钱宁用事宁故善一清有构之者因蓄怨会灾异一清自劾极陈时政中有“狂言惑圣听匹夫摇国是禁廷杂介胄之夫京师无藩篱之托”语讥切近幸帝弗省宁与江彬辈闻之大怒使优人于帝前为蜚语刺讥一清时有考察罢官者嗾武学生朱大周讦一清阴事而以宁为内主给事御史周金陈轼等交章劾大周妄言请究主使帝不听一清乃力请骸骨归赐敕褒谕给夫廪如制帝南征幸一清第乐饮两昼夜赋诗赓和以十数一清从容讽止帝遂不为江浙行

译文

张永不久因罪罢官而他的干儿子钱宁却掌了权钱宁过去曾喜欢过一清有人从中间挑拨所以心中对一清怀了恨恰好碰上灾变一清上书自我批评极力陈述当时政治中间有几句话说“有人用大话迷惑皇上破坏国家大事内廷中夹杂了武夫京城都没有可以依靠的屏障”用来批评武宗身边宠信的小人武宗看后并不理解钱宁与江彬等人听说后大为恼怒就让戏子们在武宗面前制造流言蜚语影射一清当时有一个在考察中被罢官的人教唆武学生朱大周攻击一清的隐私钱宁在宫中充当内应给事御史周金陈轼等接连上书指斥大周一派胡言请追究幕后主使人武宗不听一清于是尽力请求退休还乡武宗传下令表扬了他一番让他退休按规定供给仆役禄米武宗后来南征时还来过一清的府第君臣高兴地喝了两天两夜酒赋诗唱和达十次左右一清平静地劝止武宗武宗于是取消了江浙之行

原文
世宗为世子时献王尝言楚有三杰刘大夏李东阳及一清也心识之及即位廷臣交荐一清乃遣官赐金币存问谕以宣召期趣使有言一清陈谢特予一子官中书舍人嘉靖三年十二月戊午诏一清以少傅太子太傅改兵部尚书左都御史总制陕西三边军务故相行边自一清始温诏褒美比之郭子仪一清至是三为总制部曲皆踊跃喜亦不剌窜西海为西宁洮河害金献民言抚便独一清请剿土鲁番求贡陈九畴欲绝之一清则请抚时帅诸将肄习行阵尝曰“无事时当如有事堤防有事时当如无事镇静

译文

世宗还是世子的时候献王曾说楚地有三杰就是刘大夏李东阳和杨一清世宗心里记下了等即位后大臣们接连推荐一清世宗就派官下去赠送银币给他表示慰问告诉他召他回朝的时间催他上书对政治发表意见一清上书谢恩世宗特别给他一子做中书舍人的奖赏嘉靖三年(1524)十二月二十八日诏令一清以少傅太子太傅的品位改任兵部尚书左都御史总制陕西三边军事前任首辅充当边地将帅这是从一清开始才有的事诏书以温和的语气赞扬他把他比作郭子仪一清到现在已是第三次出任总制士卒对此欢喜雀跃亦不剌逃窜到西海成为西宁洮河一带的祸害金献民认为召安有利一清却主张剿灭他土鲁番请求上贡陈九畴想回绝他一清却请对土鲁番加以安抚他经常带领军官们演习阵法曾说“没有战事的时候应当像有战事一样提防着有战事的时候应当像没事一样镇静

原文
会张璁等力排费宏御史吉棠因请还一清内阁给事中章侨御史侯秩等争之帝谪秩官召一清为吏部尚书武英殿大学士既入见加少师仍兼太子太傅非故事也亡何献皇帝实录加太子太师谨身殿大学士一清以不预纂修辞不许王宪奏捷推功一清加特进左柱国华盖殿大学士费宏已去一清遂为首辅帝赐银章二曰“耆德忠正”曰“绳愆纠违”令密封言事与张璁论张永前功起为提督团营给事中陆粲请增筑边墙推明一清曩时议一清因力从臾之帝为发帑金命侍郎王廷相往然久之亦竟止明伦大典加正一品俸

译文

正当张璁等极力排挤费宏时御史吉棠借机请把一清再调入内阁给事中章侨御史侯秩等上书争辩世宗把侯秩贬了官就此召一清回朝当了吏部尚书武英殿大学士入朝觐见后加少师衔仍兼太子太傅这也是过去没有过的事过了不久献皇帝实录成书升一清为太子太师谨身殿大学士一清以自己没有参加编写为理由推辞世宗不允许王宪奏上捷报又归功于一清加封他特进左柱国华盖殿大学士费宏这时已经去职一清于是做了首辅世宗赐给他两枚银章一个刻着“耆德忠正”一个刻着“绳愆纠违”让他密封奏本上书议事他跟张璁说起张永以前的功劳张永又得以出任提督团营给事中陆粲请求增建边防上的防护墙奏章中援引了一清过去的主张一清于是极力肯定他的主意世宗为此拨发国库银让侍郎王廷相过去经办但是时间长了也终于停顿下来明伦大典成书以后一清提了正一品的官俸

原文
“大礼”议起一清方家居见张璁疏寓书门人乔宇曰“张生此议圣人复起不能易也”又劝席书早赴召以定大议璁等既骤显颇引一清帝亦以一清老臣恩礼加渥免常朝日讲侍班朔望朝参令晨初始入阁视事御书和章及金币牢醴之赐甚渥所言边事国计大小无不倾听

译文

当初“大礼”的争论开始后一清正在家赋闲见到张璁的上书他写信给门人乔守说“张生的这种主张即使圣人再生也不能修改了”他又劝席书及早应召以便把“大礼”的议论确定下来张璁等人突然间显贵起来很想拉一清来作为自己的帮助世宗也因为一清是年老的大臣对他的恩礼很是厚重免了他正常的朝见日讲值班每月初一十五日才参加早朝并且让他迟到清晨再进内阁办公事世宗给了他很多御书和诗金币及酒肉等赏赐他所建议的边疆守御国务事宜无论大小世宗无不倾听

原文
璁与桂萼既攻去费宏意一清必援己一清顾请召谢迁心怨之迁未至璁已入内阁多所更建一清引故事稍裁抑其党积不平锦衣聂能迁讦璁璁欲置之死一清不可璁怒上疏阴诋一清又嗾黄绾排之甚力一清疏辨言璁以能迁故排己且傍及璁他语因乞骸骨帝为两解之一清又因灾变请戒饬百官和衷复乞宥议礼诸臣罪璁益憾柱萼入内阁亦不相能一清屡求去且言“今持论者尚纷更臣独主安静尚刻核臣独主宽平用是多龃龉愿避贤者路”帝复温旨褒之而给事中王准陆粲发璁萼招权纳贿状帝立罢璁且暴其罪其党霍韬攘臂曰“张桂行势且及我”遂上疏力攻一清言其受张永萧敬贿一清再疏辨乞罢帝虽慰留之而璁复召还韬攻益急且言法司承一清风指构成萼罪帝果怒令法司会廷臣杂议出刑部尚书周伦于南京以侍郎许赞代赞乃实韬言请削一清籍帝令一清自陈璁乃三上密疏引一清赞礼功乞赐宽假实以坚帝意俾之去帝果允致仕驰驿归仍赐金币明年璁等构朱继宗狱坐一清受张永弟容金钱为永志墓又与容世锦衣指挥遂落职闲住一清大恨曰“老矣乃为孺子所卖”疽发背死遗疏言身被污蔑死且不瞑帝令释赃罪不问后数年复故官久之赠太保谥文襄

译文

张璁与桂萼把费宏排挤走以后心想一清一定帮自己的忙一清却请召谢迁还朝他们心里就恨起一清来谢迁人还没到张璁已经进入内阁把很多事都改了样一清援引惯例对他稍加压抑他们那伙人就愤愤不平锦衣聂能迁攻击了张璁张璁想把他置于死地一清不同意张璁恼了上书暗中诋毁一清又唆使黄绾起劲地排挤一清一清上书辩解说张璁因为能迁一事所以排斥自己并且又涉及到张璁说过的别的话就此请求退休世宗为他们双方做了劝解一清又因为灾变上书请世宗告诫百官注意同心同德又请宽恕过去议礼大臣的罪过张璁这下更加恨他了桂萼进入内阁后也和他互不服气一清一再请求解职并且说“现在有权说话的人们喜欢改这改那我却主张安宁平静他们崇尚尖刻的考查我却主张宽松和平因此相互之间意见有很多不同我愿意为能人避开道路”世宗又用温和的诏书表扬他一番这时给事中王准陆粲揭发了张璁桂萼揽权纳贿的罪状世宗立即罢免了张璁桂萼并且公开了他们的罪行他们的党羽霍韬奋臂喊叫说“桂二人走了再往下就轮到我了”于是上书竭力攻击一清说他受了张永萧敬的贿赂一清又一次上书辩白请求解职世宗虽然安慰并挽留他而张璁又被召了回来霍韬对他的攻击更加厉害并且说法司是受了一清的煽动指使蓄意给桂萼定的罪世宗果然给激怒了命令法司会同朝中大臣一起讨论此事把刑部尚书周伦下放到南京让侍郎许赞取代了他许赞于是证实了霍韬的话请剥夺一清的官籍世宗让一清自己作说明张璁这时三次密封上书提出一清参加确议“大礼”的功劳请给他休一次长假实际上是要世宗下定决心打发一清离开世宗果然同意一清退休由驿站派车送回仍旧赏赐他一些金币第二年张璁等人制造了朱继宗一案把一清定罪为因为受张永弟弟张容的金钱为张永撰写墓志铭又给了张容世袭锦衣指挥的封赏于是剥夺了他的官职由他在家闲住一清极为痛恨地说“我老了竟然给这毛孩子卖掉了”为此气得背上长了毒疮死掉了死前上书中说到自己被人诬蔑死了也闭不了眼睛世宗命令免了他的贪赃罪不予追究过了几年又恢复了他原先的官位很久以后才追赠他为太保谥文襄

原文
一清生而隐宫貌寺人无子博学善权变尤晓畅边事羽书旁午一夕占十疏悉中机宜人或訾己反荐扬之惟晚与璁萼异为所轧不获以恩礼终然其才一时无两或比之姚崇云

译文

一清生来生殖器不全长得像个宦官没有生过孩子他学识渊博善于权变尤其通晓边防事务当军事文书繁杂时他一个晚上写成十篇奏章篇篇都说中要害有人批评他他反要推荐赞扬那个人只是晚年与张璁桂萼不合被他们倾轧没能够得着皇上的恩典礼遇忧郁而死但是他的才干当时无有匹敌所以有人把他比作姚崇

原文
王琼字德华太原人成化二十年进士授工部主事进郎中出治漕河三年胪其事为志继者按稽之不爽毫发由是以敏练称改户部历河南右布政使正德元年擢右副都御史督漕运明年入为户部右侍郎衡府有赐地芜不可耕勒民出租以为常王反诬民赵贤等侵据琼往按夺旁近民地予之贤等戍边民多怨者三年春廷推吏部侍郎前后六人皆不允最后以琼上许之坐任户部时边臣借太仓银未偿所司奏迟尚书顾佐夺俸而琼改南京复改户部八年进尚书

译文

王琼字德华太原人成化二十年(1484)进士最初担任工部主事后升为郎中外调治理漕河三年把所经历过的事罗列出来撰写了一篇记叙文后来接任的人查考那些事竟然是毫厘不差由此王琼就以勤勉干练出了名不久改任户部郎中又转官河南右布政使

原文
琼为人有心计善钩校为郎时悉录故牍条例尽得其敛散盈缩状及为尚书益明习国计边帅请刍糗则屈指计某仓某场庤粮草几何诸郡岁输边卒岁采秋青几何“足矣重索妄也”人益以琼为才

译文

正德元年(1506)他被提升为右副都御史负责督办漕运第二年入朝担任户部左侍郎衡王府当时有朝廷赏赐的土地荒芜得无法耕种衡王还是勒令百姓按照正常情况交租又反过来诬告赵贤等小百姓侵占了他的土地王琼前去检察把旁边百姓家的土地夺过来给了衡王把赵贤等发配到边境充军当地百姓有很多人都怨恨王琼三年春天朝廷推举吏部侍郎前后推上六个人武宗都不同意最后把王琼推选出来武宗同意了因为他在户部时边疆大臣用太仓的银子没有归还有关负责人员上报晚了户部尚书顾佐被扣发了俸禄王琼被调往南京过后又改任户部右侍郎八年升为户部尚书王琼为人很有心计善于查对他在为郎时就把过去的文牍规则抄了下来全面掌握了户部钱财收支亏盈的情况等做了尚书更加熟悉了国家的财政计算边境有将领来请拨发粮草他屈指计算一下某仓库某草场有多少粮草各郡每年运送多少边防士卒每年秋收粮草多少就说“这些已经够了再伸手要就是弄虚作假”由此大家更认为王琼有才干了

原文
十年代陆完为兵部尚书时四方盗起将士以首功进秩琼言“此嬴秦弊政行之边方犹可未有内地而论首功者今江西四川妄杀平民千万纵贼贻祸皆此议所致自今内地征讨惟以荡平为功不计首级”从之帝时远游塞外经岁不还近畿盗窃发琼请于河间设总兵一人大名武定各设兵备副使一人责以平贼而檄顺天保定两巡抚严要害为外防集辽东延绥士马于行在以护军驾中外恃以无恐孝丰贼汤麻九反有司请发兵剿琼请密敕勘粮都御史许廷光出不意擒之无一脱者四方捷奏上多推功琼数受荫赉累加至少师兼太子太师子锦衣世千户及营建乾清宫又荫锦衣千户者二宠遇冠诸尚书十四年宁王宸濠反琼请敕南和伯方寿祥督操江兵防南都南赣巡抚王守仁湖广巡抚秦金各率所部趋南昌应天巡抚李充嗣镇京口淮扬巡抚丛兰扼仪真奏上帝意欲亲征持三日不下大学士杨廷和趣之竟下亲征诏命琼与廷和等居守先是琼用王守仁抚南假便宜提督军务比宸濠反书闻举朝惴惴琼曰“诸君勿忧吾用王伯安赣州正为今日贼旦夕擒耳”未几果如其言

译文

十年(1515)他接替陆完做了兵部尚书当时各地盗贼四起官兵的将士都以斩杀敌人的头颅数论功升官王琼上书“这是嬴秦似的败国政策在边境上实行还可以没有内地作战而以头颅数论功的现在江西四川的官兵乱杀平民百姓成千上万人纵容了盗贼留下了祸患都是这条规定造成的从现在起官兵在内地讨伐盗贼只以扫荡平息论功不再计算斩获头颅数目”武宗同意了武宗皇帝当时到边塞以外远游长年不回京郊的盗贼正悄悄兴起王琼请在河间设置一名总兵在大名武定各设一名兵备副使责令他们平息当地盗贼又传令顺天保定的两个巡抚严守要害地段防止外敌侵入征集辽东延绥兵马到武宗行宫附近地区用以保护皇上朝廷内外仗着这些才不担惊受怕孝丰的盗贼汤麻九起来造反有关部门请派军队过去收捕王琼请密令勘粮都御史许廷光出其不意地擒拿他们结果成功了盗贼没一个漏网各地奏上捷报后大多归功于王琼的谋划他因此几次受到赏赐封荫逐渐做到了少师兼太子太师儿子也被封为世袭锦衣千户等到修建乾清宫完毕又荫封他两个儿子为锦衣千户他受到的宠爱在几个尚书中首屈一指

原文
琼才高善结纳厚事钱宁江彬等因得自展所奏请辄行其能为功于兵部者亦彬等力也陆完败代为吏部尚书琼忌彭泽平流贼声望出己上构于钱宁中泽危法又陷云南巡抚范镛甘肃巡抚李昆副使陈九畴于狱中外多畏琼而大学士廷和亦以琼所诛赏多取中旨不关内阁弗能堪明年世宗入继言官交劾琼系都察院狱琼力讦廷和帝愈不直琼下廷臣杂议坐交结近侍律论死命戍庄浪琼复诉年老改戍绥德

译文

十四年(1519)宁王宸濠造反作乱王琼请武宗命令南和伯方寿祥率领操江部队防守南京南赣巡抚王守仁湖广巡抚秦金各自率领自己的部队开往南昌应天巡抚李充嗣镇守京口淮扬巡抚丛兰扼守仪真他的奏章递上后武宗心里想要亲征君臣争议了三天还决定不了大学士杨廷和催促皇上早作决定武宗最后还是下诏亲征让王琼与廷和等人在北京坐镇在此之前王琼任用王守仁巡抚南放权让他见机行事提督军务等宸濠造起反来地方上报朝廷知道后满朝大臣心里惴惴不安王琼说“大家不用担心我任用王伯安到赣州去正是为了现在这件事反贼马上就会拿下的”没过多少天事情果然像他所说的那样

原文
张璁桂萼霍韬用事以琼与廷和仇首荐之不纳至嘉靖六年有边警萼力请用琼不果帝亦悯琼老病令还籍为民御史胡松因劾萼谪外任其同官周在请宥松并下诏狱萼复言琼前攻廷和故廷臣群起排之帝乃命复琼尚书待用明年遂以兵部尚书兼右都御史代王宪督陕西三边军务土鲁番据哈密廷议闭关绝其贡四年矣至是其将牙木兰为酋速檀满速儿所疑率从二千求内属沙州番人帖木哥土巴等素为土鲁番役属者苦其征求亦率五千余人入附番人来寇连为参将云昌等所败其引瓦剌寇肃州者游击彭濬击退之贼既失援又数失利乃献还哈密求通贡乞归羁留使臣而语多谩琼奏乞抚纳帝从兵部尚书王时中议如琼请霍韬难之琼再疏请诏还番使通贡如故自是西域复定而北寇常为边患初入犯庄浪琼部诸将遮击之斩数十级俄由红城子入杀部饷主簿张文明明年以数万骑寇宁夏已又犯灵州琼督游击梁震等邀斩七十余人其秋集诸道精卒三万按行塞下寇闻徙帐远遁诸军分道出纵野烧耀兵而还

译文

王琼很有才能并善于结交权贵他恭敬地侍奉钱宁江彬等人由此得到施展才干的机会他递上去给皇上的建议请求一经提出就能得到批准他能在兵部多次立功也是借了江彬等人的力量陆完倒台后他取代陆完做了吏部尚书王琼忌妒彭泽平定流贼名望超过了自己就勾结钱宁用重罪中伤彭泽又把云南巡抚范镛甘肃巡抚李昆副使陈九畴诬陷下狱一时间朝廷内外官员大多害怕王琼而大学士廷和也因为王琼所行赏罚大多得到武宗发自内宫的批复诏书不经过内阁所以无能为力第二年世宗继了位谏官前后不停地揭发王琼他被关进了都察院的监狱王琼于是竭力攻击廷和世宗这下更认为他不正直就交由大臣们议论结果以触犯结交皇上左右侍卫的律令应判处死刑改为让他充军庄浪王琼又上诉说自己年纪大了因而被改派到绥德充军

原文
先是南京给事中邱九仞劾琼帝慰留之及璁萼罢政诸劾璁萼党者咸首琼乃令致仕俄寝前诏遣慰谕会番大掠临洮琼集兵讨若笼板尔诸族焚其巢斩首三百六十抚降七十余族录功加太子太保琼在边戎备甚饬寇尝入山西得利逾岁复猎境上阳欲东琼令备其西寇果入大败之诸番荡平西陲益靖甘肃军民素苦土鲁番侵暴恐琼去相率乞守臣奏留于是巡抚唐泽巡按胡明善具陈其功乞如军民请优诏奖之

译文

张璁桂萼霍韬掌权后因为王琼与廷和有仇就推荐了他世宗没有听从他们到嘉靖六年(1527)边境上有战事桂萼等人坚决请求任用王琼没有得逞但世宗也可怜王琼年老有病就让他返回老家做个平民御史胡松因为弹劾桂萼被贬官外放他的同事周在请求饶恕胡松也被关进了诏狱桂萼又一次说到王琼以前批评过廷和所以满朝大臣一齐起来排斥他世宗于是命令让王琼官复尚书等候任用第二年就让他以兵部尚书兼右都御史的名义接替王宪提督陕西三边军务

原文
帝恶杨廷和疑廷臣悉其党故连用桂萼方献夫为吏部及献夫去帝不欲授他人久不补至十年冬遣行人赍敕召琼为吏部尚书南京御史马〈敭〉等十人力诋琼先朝遗奸帝大怒尽逮〈敭〉等下诏狱慰谕琼未凡〈敭〉等亦还职花马池有警兵部尚书王宪请发兵琼言花马池备严寇不能入大军至且先退徒耗中国宪竟发六千人比至彰德寇果遁明年秋卒官赠太师谥恭襄是年彭泽已先卒矣

译文

吐鲁番占领了哈密朝廷决定关闭关门拒绝它的进贡已经有四年了到这时它的将领牙木兰因为受到速檀满速儿的猜疑率领二千人来请求内附沙州番人帖木哥土巴等一向受土鲁番奴役以他们的征收为痛苦也率领五千多人入关来内附土鲁番人来侵犯接连被参将云昌等打败他们勾引瓦剌人侵犯肃州游击彭..打退了他们敌人既失去了援助又在几次战争中失利于是归还哈密请求上贡请归还被扣押在中国的使臣只是话说得很不礼貌王琼上书请求对他们予以安抚结交世宗采纳兵部尚书王时中的意见像王琼奏请的那样做了处置霍韬对此提出责难王琼又上书请求遣还土鲁番的使臣像以前那样允许他们来上贡从此西域又平定下来只是北方的贼寇常常来骚扰边疆首次进来侵犯庄浪王琼部下的将领阻击他们斩获几十个首级不久由红城子进来杀害了部饷主簿张文明第二年又用数万骑兵来犯宁夏过后又侵犯灵州王琼派济南梁震等拦截斩敌七十多人那年秋天征召各路精兵三万人在塞下巡行敌人听说了卷起帐篷远逃而去明朝官兵于是分路进攻放火在原野上焚烧显示了军威然后收兵而回

原文
当正嘉间琼并有才略相中伤不已亦迭为进退而琼险忮公论尤不予然在本兵时功多而其督三边也人以比杨一清云

译文

在这之前南京给事中丘九仞弹劾王琼世宗却加以安慰挽留等张璁桂萼被罢免后那些弹劾张璁桂萼等人的大臣都出面攻击王琼世宗于是命令他退休不久又把先前的诏书搁下来派人对王琼表示慰问正好番人前来临洮大肆掳掠王琼征调兵力讨伐若笼板尔各部焚烧了他们的巢穴斩杀了三百六十人收附了七十多个部族评定战功被加升为太子太保王琼在边疆上战备都整顿得很好贼寇曾经打到山西占了便宜过了一年又来边境上抢劫假装着要向东打王琼命令在西边做好战斗准备贼寇果然钻了进来官兵沉重地打击了它各处番人被扫荡平息后西部边陲更加太平了甘肃军民一向受吐鲁番人侵犯欺凌现在惟恐王琼离开就一块请求当地守臣向朝廷上书留下王琼别走于是巡抚唐泽巡按胡明善都上书叙述他的功劳请听从甘肃军民的请求世宗为此颁发诏书奖励了王琼一番

原文
彭泽字济物兰州人幼学于外祖段坚有志节会试二场毕闻母病径归母病亦已登弘治三年进士授工部主事历刑部郎中势豪杀人泽置之辟中贵为祈免执不听出为徽州知府泽将遣女治漆器数十使吏送其家泽父大怒趣焚之徒步诣徽泽惊出迓自吏负其装父怒曰“吾负此数千里汝不能负数步耶”入杖泽堂下杖已持装径去泽益痛砥砺政最人以方前守孙遇遇见循吏传父丧归

译文

当初世宗厌恶杨廷和怀疑朝中大臣都是他的同党所以接连任用桂萼方献夫主管吏部等献夫离任后世宗不想任用另外的人所以久久不增补这个缺额到十年(1531)冬季才派行人拿着敕书前往召王琼回朝当吏部尚书南京御史马易攵等十个人上书痛骂王琼是先帝一朝遗留的大奸臣时世宗大为恼怒把马易攵等人全都关进了诏狱中并且对王琼表示安慰不过不久马易攵等也都官复原职了花马池传来战报兵部尚书王宪请派出部队王琼说花马池战备严整敌人打不进去大部队去了敌人先撤了兵只能空自耗费中国的人力财力而已王宪最终还是派出六千人走到彰德敌人果然逃走了第二年秋天王琼死在任上被追赠为太师谥恭襄同一年彭泽已在王琼之前死掉了

原文
正德初起知真定阉人数挠禁泽治一棺于厅事以死怵之其人不敢逞迁浙江副使历河南按察使所至以威猛称擢右佥都御史巡抚辽东进右副都御史改保定未赴而刘惠赵鐩等乱河南命泽与咸宁伯仇钺提督军务讨之陈便宜十一事厚赏峻罚以激劝将吏泽体干修伟腰带十二围大音声与人语若叱咤始至大陈军容引见诸将校责以畏缩当死诸将校股栗伏罪良久乃释遂下令鼓行薄贼大小数十战连破之甫四月贼尽平语详钺传录功进右都御史太子少保荫子锦衣世百户寻代洪钟总督川陕诸军讨四川贼时鄢本恕蓝廷瑞廖惠曹甫已平惟廖麻子喻思俸猖獗如故泽偕总兵官时源数败贼部将阎勋追擒麻子于剑州思俸窜通巴间势复振泽督诸军围之卒就擒泽遂移汉中请班师未报而内江荣昌贼复炽泽又移师讨平之且平成都乱卒之执知州指挥者请班师益力诏暂留保宁镇抚进左都御史太子太保荫子如初泽复请还者再乃召还未行会土鲁番据哈密执忠顺王速檀拜牙郎以其印去投谩书甘肃要索金币总制邓璋甘肃巡抚赵鉴以闻请遣大臣经略大学士杨廷和等共荐泽泽久在兵间厌之以乡土为辞且引疾推璋及咸宁侯钺可任帝优诏慰勉乃行

译文

在正德嘉靖年间彭泽王琼都有才干有胆略他们不停地相互中伤仕途中你进我退几番更迭其中王琼阴险忌妒舆论尤其不赞成他但是他在兵部时立了很多功外放提督陕西三边军务时人们也曾把他比作杨一清呢

原文
泽材武知兵然性疏阔负气经略哈密事颇不当钱宁王琼等交齮龁之遂因此得罪泽至甘州土鲁番方寇赤斤苦峪诸卫遣使索金币请还哈密泽以番人可利啖也与鉴谋遣哈密都督写亦虎仙以币二千银酒枪一赂之令还哈密城印未得报辄奏事平乞骸骨召还理院事巡按御史冯时雍言城未归泽不宜遽召不纳

译文

彭泽字济物兰州人从小跟着外祖父段坚读书学习为人很有志向和操守参加会试两场考完听说母亲生了病就立即回家去了他母亲的病也就好了他后来考中弘治三年(1490)进士初任工部主事后转任刑部郎中有豪强杀了人彭泽判他死刑宫廷中有势力的宦官出面替这个人请求减免彭泽坚持原判不听请托后来外出做徽州知府他将要嫁女儿置办了几十件漆器让手下人送到家里他的父亲大为恼火马上给他烧掉了然后步行到徽州彭泽惊奇地出外迎接示意手下人背上他父亲的行李他的父亲怒气冲冲地说“我自己背了它几千里你难道不能背几步路吗”进到府里就在堂下把彭泽杖打了一顿打完后拿起自己的行李径自走了经过这件事以后彭泽痛下决心砥砺品行政评中得了最好成绩人们把他比作前任知府孙遇孙遇的事迹见于循吏传后来因守父丧还乡去了

原文
兵部缺尚书廷臣共推泽而王琼得之且阴阻泽言官多劾琼者由是有隙泽又使酒常凌琼琼愈欲倾之泽时时骂钱宁琼以语宁宁未信琼乃邀泽饮匿宁所亲屏间挑泽醉骂使闻之宁果大怒会寇大入宣府廷议以许泰将兵泽总制东西两边军务及诏下罢泰不遣又不命泽总制独令提督两游击兵六千人以行意以困泽泽言“臣文臣摧锋陷阵非臣所能独任”琼乃奏遣成国公朱辅会寇遁泽还理院事

译文

正德初年被重新任命为真定知府有宦官几次三番触犯禁令彭泽在厅堂上为他准备了一个棺材用死来吓唬他那个宦官从此不敢再逞强了后来他升任浙江副使又做过河南按察使所到之处都以有魄力著名后来升为右佥都御史巡抚辽东升右副都御史后改任保定巡抚还没有赴任刘惠赵钅遂等在河南作乱朝廷命令彭泽与咸宁伯仇钺提督军务前往讨伐他上书陈述了十一条意见要求便宜行事以便利用厚赏和重罚激励官兵彭泽体格高大腰带有十二围长声音响亮和人说话就像在喊叫才一上任就大整军容把各队将校召来责告他们临阵畏缩一律处死各队将校吓得大腿直发颤赶快低头认罪过了好久彭泽方肯罢休于是传达军令要求鼓声一响就靠近寇贼这样经过大大小小几十次战斗连连打败敌人才四个月时间河南的盗贼全被平定了彭泽当时说过的话详见于仇钺传登录战功彭泽晋升为右都御史太子少保荫封儿子为世袭锦衣百户

原文
写亦虎仙者素桀黠虽居肃州阴通土鲁番酋速檀满速儿为之耳目据城夺印皆其谋泽初不知而遣之满速儿以城印来归留速檀拜牙郎如故虎仙复啖使入寇“肃州可得也”满速儿悦使其婿马黑木随入贡以觇虚实且征贿泽已还鉴亦迁去李昆代巡抚虑他变质其使于甘州而驱虎仙出关虎仙惧弗去满速儿闻之怒复取哈密分兵据沙州自率万骑寇嘉峪关游击芮宁与参将蒋存礼御之宁以七百人先遇寇沙子坝寇围宁而分兵缀存礼军宁军尽没遂堕城堡纵杀掠诏泽提督三边军务往御会副使陈九畴系其使失拜烟答及虎仙等内应绝乃复求和泽兵遂罢寻乞骸骨归驰驿给夫廪如制

译文

不久他接替洪钟总督川陕各路军队前往讨伐四川的盗贼当时鄢本恕蓝廷瑞廖惠曹惠已经被平定只有廖麻子喻思俸依然猖獗彭泽和总兵官时源一起几次对敌作战部将阎勋在剑州追拿了麻子思俸逃窜到通巴之间势头又抬了起来彭泽指挥各路官兵包围他终于被活捉了彭泽于是移驻汉中请求班兵回朝尚未得到朝廷批复而内江荣昌的盗贼又急切活动起来彭泽又移师讨伐征服了它并且镇压了成都那些捉拿了知州指挥的造反士兵此后他更坚决请求班师回朝朝廷诏令他暂时留驻保宁维护治安把他提升为左都御史太子太保还和当初一样荫封他的子孙

原文
泽既去琼追论嘉峪之败请穷诘增币者主名钱宁从中下其事大学士梁储等持之乃已会失拜烟答子讼父冤下法司议释写亦虎仙等琼因请遣给事御史勘失事状还报无所引琼遂劾泽妄增金币遗书议和失信启衅辱国丧师九畴俱宜罪诏斥泽为民九畴逮讯昆谪官九畴除名

译文

他后来又两次请求回朝才得到征召尚未动身碰上吐鲁番占领哈密捉拿了忠顺王速檀拜牙郎拿了他的大印回去并送了一份气势凌人的书信到甘肃勒索金币总制邓璋甘肃巡抚赵鉴把这事报告朝廷请派遣大臣下来总办此事大学士杨廷和等人一起推荐彭泽彭泽长久生活在部队里厌烦了就以甘肃是自己家乡为名加以推辞并且自称生了病所以推荐说邓璋和咸宁侯仇钺有能力担任武宗皇帝颁下诏书对他加以慰问和鼓励他才勉强上任彭泽有武才懂军事但他生性好简易爱赌气他这次总办哈密一事就做得很不恰当钱宁王琼等人又合力倾轧他他就因为此事被判了罪彭泽到达甘州时吐鲁番正在侵犯赤斤苦峪等卫派遣使臣来勒索金币并表示愿归还哈密彭泽以为番人可以利诱就与赵鉴商议派哈密都督写亦虎仙拿二千枚金币一只银酒枪前往贿赂他们要他们归还哈密城忠顺王的大印还没等消息返回来他就上书说哈密一事已经平息了请求回家养老朝廷于是召他回朝主管都察院的事务巡抚御史冯时雍上书说哈密城并未收复彭泽不应该太早召回武宗没听取他的意见

原文
世宗入继钱宁败琼亦得罪御史杨秉中请召泽遂即家起兵部尚书太子太保九畴亦复官部事积坏久泽核功罪杜干请兵政一新正德时廷臣建白戎务奉俞旨者多废格泽请胪列成书次第修举又请敕九边守臣策防御方略毋画境自保巡居中调度毋相牵制诸边各以农隙筑墙浚濠修墩台饬屯堡为经久计内地盗甫息敕守臣练卒伍立保甲惩匿盗不举者且抚西南诸苗蛮申海禁汰京军老弱帝咸嘉纳诏遣中官杨金郑斌安川更代镇守复令张弼刘瑶守凉州居庸泽持不可罢弗遣四川巡抚胡世宁劾分守中官赵钦泽因请尽罢诸镇守时虽不从其后镇守竟罢

译文

当初兵部没有尚书朝中大臣一起推荐彭泽而王琼得到了这个位置又暗中阻止对彭泽的召还谏官有很多人弹劾王琼由此两人有了矛盾彭泽又时常借着酒兴欺负王琼王琼更加想要扳倒他彭泽常常骂钱宁王琼告诉钱宁钱宁不信王琼于是邀请彭泽来家里喝酒把钱宁藏在屋里边的屏风后边引逗彭泽喝醉后大骂让钱宁自己听见这下钱宁非常恼怒碰上贼寇大肆进入宣府朝廷决定由许泰带兵由彭泽总制东西两边军务等诏书传下来让许泰留下来又不任命彭泽为总制只是让他统率两个游击手下的六千名士兵出发实际用意是要为难彭泽彭泽上书说“我是一个文臣冲锋陷阵并不是我独自一人能够做到的”王琼于是上书请派成国公朱辅和他同去正好贼寇逃跑了彭泽才又回来办理都察院的事务

原文
嘉靖元年泽言天下军官部皆有帖黄籍用以黜陟锦衣独无于是置籍如诸卫锦衣千户刘瓒等诏书黜汰复求还官司礼中官萧敬请补监局工匠千五百人泽皆持不可帝并从之帝将授外戚蒋泰等五人为锦衣泽争不纳

译文

写亦虎仙这个人一向贪狠狡猾他虽然住在甘州却暗中勾结吐鲁番酋长速檀满速儿为他做耳目占领哈密城夺取忠顺王大印都是他主谋的彭泽当初不知道就派了他去满速儿拿忠顺王大印过来归还却依旧扣留着速檀拜牙郎虎仙又进谄言让他前来侵犯说“肃州是可以拿下来的”满速儿高兴了就让他的女婿马黑木随贡使前来窥探虚实并且索取贿赂彭泽当时已经还朝赵鉴也调走李昆接替他当了巡抚因为怕生意外就把吐鲁番的使臣扣作人质押在甘州同时把虎仙驱逐出关虎仙害怕得不敢到吐鲁番去了满速儿听说这些以后恼火了又占领了哈密分出部分兵力侵占沙州自己亲自率领一万骑兵来攻打嘉峪关游击芮宁与参将蒋存礼进行抵御芮宁带七百人在沙子霸首先遇上敌人敌人包围了芮宁又分出兵力牵制着存礼的兵力芮宁全军覆没敌人就破坏城堡纵兵杀人抢劫朝廷诏令彭泽提督三边军务前往抵御敌人正好副使陈九畴逮捕了敌国大使失拜烟答和内奸虎仙等人满速儿没有了内应于是又一次求和彭泽的出兵也就停下了不久他获准退休还乡官府按规定提供了车马发放禄米给他彭泽离开后王琼上书追究嘉峪战败一事请严厉追查给吐鲁番赠送金币的主使人钱宁从宫中下达了这个任务大学士梁储等人把它压下才算完正好失拜烟答的儿子为父诉冤事情交法司讨论后决定释放写亦虎仙等人王琼于是请派给事御史前去考察失事的原由和情况给事御史返回后说没有什么引起战争的因素王琼于是上书弹劾彭泽随意增加给敌国的金币自作主张和敌人通信议和失信于人后引发战乱辱国丧师并认为李昆九畴也都应问罪于是武宗下诏命令彭泽夺官为民李昆九畴逮捕加以审讯结果李昆贬了官九畴被除名

原文
在部多所执持会御史史道以讦杨廷和下狱泽复劾道帝因谕言官惟大奸及机密事专疏奏余只具公疏毋挟私中伤善类诏下给事御史交章劾泽阻言路坏祖宗法帝乃从吏部言停前谕泽不自安累疏乞休言者复交劾之乃加少保赐敕乘传归锦衣百户王邦奇憾泽尝抑己上书言哈密失国由泽赂番求和所致语侵杨廷和陈九畴等张璁桂萼方疾廷和遂逮九畴廷讯戍边泽复夺官为民家居郁郁以卒

译文

世宗即位后钱宁败亡王琼也被判了罪御史杨秉中请召彭泽还朝于是他从家中重新被任命为兵部尚书太子太保李昆九畴也又出来做了官彭泽考核功罪杜绝私请兵政为之焕然一新当初正德年间朝中大臣提出的不少军事问题已得到诏书指示但很多诏书被搁置下来未予推行彭泽请把那些诏书归类编为一书按次序逐步予以实施又请指示九边守臣策划防御敌人的总体办法不要各自为政画境自保镇守巡抚在中间协同安排不要相互掣肘各边镇都要利用农闲时间修筑防护墙开挖战壕修建..望台修整所驻城堡做好长远打算内地的盗贼刚刚平定应指示守臣操练兵马建立保甲制度惩治那些匿藏盗贼而不举报的人此外又建议安抚西南各处苗蛮重申海禁裁汰京军中的老弱士兵以上建议世宗都表示同意世宗已诏令宦官杨金郑斌安川外出替任镇守又任用张弼刘瑶去驻守凉州居庸彭泽坚决认为不行世宗就作罢了不再派用四川巡抚胡世宁弹劾分守宦官赵钦的罪行彭泽借此机会请把各地镇守宦官都免除当时世宗虽然没听从以后镇守宦官最终还是被废止了

原文
总制尚书唐龙言“泽孝友廉直先后讨平群盗功在盟府陛下起之田间俾掌邦政泽孜孜奉国复为谗言构罢今殁已五年所遗二妾衣食不给请核泽往劳复官加恤以作忠臣之气”不从隆庆初复官谥襄毅

译文

嘉靖元年(1522)彭泽说全国军官在兵部都备有升降档案用来作为提升降职的参考只锦衣千户刘瓒等过去诏令把他们免了官现在又请求做官司礼中官萧敬请给监局增补一千五百名工匠彭泽都坚决不同意世宗都听从了他世宗又想任用外戚蒋泰等五个人为锦衣官彭泽反对世宗这次没听他他前后在兵部时敢于坚持己见同皇上论争后来碰上御史史道因攻击杨廷和被逮捕下狱彭泽又上书弹劾史道世宗指示谏官们说只有对大奸或机密事情用专门奏章其他只交公文上来就行了不要夹杂私人感情上书来中伤好人诏书颁布后给事御史纷纷上书批评彭泽阻塞别人进言的门路破坏了祖宗制定下来的法度世宗于是听取吏部的意见停用以前的那个指示但是彭泽自己心中还是感到不安几次上书请求辞职谏官们这一次又纷纷上书弹劾他于是他被提升为少保传令乘官方车马回家去了锦衣百户王邦奇恨彭泽以前压过自己就上书说哈密国丢掉是由彭泽贿赂吐鲁番大使向他们求和而造成的书中并且连及到杨廷和陈九畴等人张璁桂萼当时正恨着廷和就逮来九畴加以审问并把他充军边境彭泽又因此被削职为民在家中闲住着郁郁不乐地死掉了

原文
毛伯温字汝厉吉水人祖超广西知府伯温登正德三年进士授绍兴府推官擢御史巡按福建河南世宗即位中官张锐张忠等论死其党萧敬韦霦阴缓之伯温请并诛敬中官为屏气嘉靖初迁大理寺丞擢右佥都御史巡抚宁夏李福达狱起坐为大理时失入褫职归用荐起故官抚山西移顺天皆未赴改理院事进左副都御史为赵府宗人祐椋所讦解官候勘复褫职

译文

总制尚书唐龙上书说“彭泽对父兄孝友做官廉洁正直前前后后平定各处盗贼功绩记录在官府的书册上陛下把他从乡间提拔上来让他参与国家大事彭泽孜孜不倦忠心报国又被谗言诬蔑终于免了官现在他死去已经五年留下来的两个妾连衣食都供应不上请朝廷核定彭泽以往的功劳给他恢复一官对他的家里加以抚恤用来振作忠臣报国的正气”世宗不听隆庆初恢复了他的官位谥襄毅

原文
十五年冬皇嗣生将颁诏外国礼部尚书夏言以安南久失朝贡不当遣使请讨之遂起伯温右都御史与咸宁侯仇鸾治兵待命以父丧辞不许明年五月至京上方略六事会安南世孙黎宁遣陪臣郑惟僚等诉莫登庸弑逆请兴师复仇帝疑其不实命暂缓师敕两广云南守臣勘报而命伯温协理院事御史何维柏请听伯温终制不许伯温引疾不出至禫除始起视事其冬迁工部尚书十七年春黔国公沐朝辅等以登庸降表至请宥罪许贡先是云南巡抚汪文盛奏登庸闻发兵进讨遣使潜觇帝已敕遵前诏进兵文盛又纳安南降人武文渊策具言登庸可破状复传檄安南令奉表献地及是下朝辅奏付廷议佥言不可许乃改伯温兵部尚书兼右都御史克期启行帝以用兵事重无必讨意特欲威服之而兵部尚书张瓒无所画视帝意为可否朝论多主不当兴师顾不敢显谏制下数月两广总督侍郎张经以用兵方略上且言须兵三十万饷百六十万石钦州知州林希元则极言登庸易取请即日出师瓒不敢决复请廷议议上无成策帝不怿让瓒师复止命伯温仍协理院事

译文

毛伯温字汝厉江西吉水人祖父毛超做过广西知府伯温考中正德三年(1508)进士初任绍兴府推官后升任御史先后巡按福建河南世宗即位后宦官张锐张忠等被判死刑他们的同伙萧敬韦靈暗中想拖延行刑伯温上书请一并杀了萧敬韦靈宦官们因此才闭上了嘴巴

原文
明年二月帝幸承天诏伯温总督宣山西军务俄选宫僚加兼太子宾客大同所辖镇边镇川弘赐镇河镇虏五堡相距二百余里极边近贼帐自巡抚张文锦以筑堡致乱后无敢议修者伯温曰“变所由生以任用匪人非建议谬也”卒营之募军三千防守给以闲田永除其赋边防赖焉录功加太子少保

译文

嘉靖初年伯温升为大理寺丞后来又升为右佥都御史巡抚宁夏李福达一案被重新提起伯温因为在大理寺时误判重罪被罢官归乡后来因为他人推荐恢复旧职让他巡抚山西又改为巡抚顺天他都没有上任朝廷于是让他改为办理都察院的事务提升他为左副都御史在这个职务上他又受到赵王府的族人朱..椋的攻击被解除官职听候考察过后又被开除了职务

原文
是时登庸惧讨数上表乞降帝亦欲因抚之遣侍郎黄绾招谕绾多所要求帝怒罢绾再下廷议咸言当讨帝从之闰七月命伯温鸾南征文武三品以下不用命者许军令从事伯温等至广西会总督张经总兵官安远侯柳珣参政翁万达张岳等议征两广福建湖广狼土官兵凡十二万五千余人分三哨自凭祥龙峒思陵州入而以奇兵二为声援檄云南巡抚汪文盛帅兵驻莲花滩亦分三道进部署已定会鸾有罪召还即以珣代十九年秋伯温等进驻南宁檄安南臣民谕以天朝兴灭继绝之义罪止登庸父子举郡县降者以其地授之悬重购购登庸父子而宣谕登庸籍土地人民纳款即如诏书宥罪登庸大惧遣使诣万达乞降词甚哀万达送之伯温所伯温承制许之宣天子恩威纳其图籍并所还钦州四峒地权令还国听命驰疏以闻帝大悦诏改安南国为安南都统使司以登庸为都统使世袭置十三宣抚司令自署置伯温受命岁余不发一矢而安南定由帝本不欲用兵故也论功加太子太保

译文

十五年(1536)冬天皇子出生打算向外国颁布诏书礼部尚书夏言认为安南多年不来朝贡不应当派遣使节并进而请讨伐它世宗于是起用伯温为右都御史让他和咸宁侯仇鸾整兵待命伯温以父丧在身推辞世宗不答应第二年五月伯温到达京城递上六条方略恰好这时安南国王孙黎宁派遣陪臣郑惟僚等人来诉说莫登庸弑君篡权请中国兴兵替他们复仇世宗怀疑情况不真实命令伯温暂缓出兵传令两广云南守臣调查以后报上来同时让伯温协助办理都察院的事务御史何维柏奏请让伯温守完丧世宗不答应伯温只好称病不出一直到除丧服的祭祀过后才出来理事这年冬天伯温升任工部尚书

原文
二十一年正月还朝复理院事边关数有警伯温请筑京师外城帝已报可给事中刘养直言庙工方兴物力难继乃命暂止其年十月张瓒卒伯温代为兵部瓒贪黩在部八年戎备尽堕伯温会廷臣议上防边二十四事军令一新言官建议请核实新军京军及内府力士匠役以裕国储伯温因上冗滥当革者二十余条凡锦衣腾骧诸卫御马内官尚膳诸监素为中贵盘踞者尽在革中帝称善立命清汰宿弊颇厘而左右近习多不悦

译文

十七年春天黔国公沐朝辅等拿登庸的降表献给朝廷请宽恕他的罪允许安南来朝贡在此之前云南巡抚汪文盛奏称登庸听说朝廷将发兵前往讨伐他派人偷偷来侦察我们世宗已传令要大臣按照以前的诏书出兵文盛又采纳安南投降过来的武文渊的计策上书说登庸可以拿下来的情况一面又传檄要登庸向朝廷上表献地到这个时候世宗把朝辅的奏章交给大臣们讨论大家都说不能答应他世宗于是改命伯温担任兵部尚书兼右都御史限期上任世宗认为用兵的事关系重大并没有非讨伐安南不可的意思只是想威吓制服它而已可是兵部尚书张瓒没有什么主见完全视世宗的意思为可否朝中大臣们多认为不该兴兵讨伐只是不敢明白地谏阻世宗的指示传下去几个月后两广总督侍郎张经递上一份用兵方略并且说需要三十万士兵一百六十万石粮饷钦州知州林希元则极力说登庸不难拿下来请立即出兵张瓒不敢做决定又奏请让大臣们公议讨论过后递上去的决议又没有什么像样的计策世宗感到不高兴责怪了张瓒一番军队又停止出征了伯温受命再次协助办理按察院的事务

原文
二十三年秋顺天巡抚朱方以防秋毕请撤客兵未几寇大入直逼畿辅帝震怒并械总督翟鹏遣戍毙方杖下御史舒汀言方止议撤蓟兵而并撤宣则伯温与职方郎韩最也帝遂削伯温籍杖最八十戍极边伯温归疽发背卒穆宗立复官赐恤天启初追谥襄懋

译文

第二年二月世宗住在承天诏令伯温去总督宣府大同山西的军务不久选用东宫官员又给他加官兼任太子宾客大同所管辖的镇边镇川弘赐镇河镇虏五座城堡距城二百多里远是接近敌人营帐的最边远地带自从巡抚张文锦因为修筑这些城堡导致兵变后没有人敢再主张维修它们了伯温说“兵变所以发生是因为文锦用人不当并不是他的建议有什么不对”终于还是修复了这些城堡招募三千士兵在这里防守分给他们空闲的田地永久地免除他们的田赋边防依仗这一点很有威力论功伯温被晋升为太子少保

原文
伯温气宇沉毅饮啖兼十人临事决机不动声色安南之役万达岳策为多伯温力荐于朝二人遂得任用

译文

这时登庸害怕中国讨伐他几次上书请求投降世宗也想借此机会安抚他就派侍郎黄绾去招安黄绾过多地提出各种要求世宗恼了罢了黄绾的官然后又下交群臣议论大家都说应当讨伐他世宗同意了就在闰七月里命令伯温仇鸾南征文武三品以下官员不听命令的允许他们按军法处治伯温等到达广西后召集总督张经总兵官安远侯柳王旬参政翁万达张岳等商定征调两广福建湖广狼土官兵共十二万五千多人分置三处哨所从凭祥龙峒思陵州挺进安南再用两支奇军作为声援部队又传令云南巡抚汪文盛率兵驻在莲花滩也分兵三路进军安南部署已定碰上仇鸾因罪被召回就让柳王旬取代了他嘉靖十九年(1540)秋天伯温等人进驻南宁传檄安南臣民告诉他们大明王朝要复兴被登庸无理毁灭的国家选择黎氏子孙继承祖宗的家国只治登庸父子的罪有带领郡县投降的就拿这个郡县封赏他又悬重赏缉拿登庸父子同时传令登庸只要交上土地人民的簿册并依此纳款就照诏书中讲过的那些饶恕他的罪过登庸非常害怕派了使臣到万达那里求降措辞很是可怜万达把他们送到伯温那里伯温奉命答应了向他们传达了天子的恩德和威严收取了安南国的地图户籍还有他们所归还的钦州四峒地区暂且命令登庸的使臣回国听令伯温把这些情况飞章上奏世宗极为高兴发布诏书把安南国改名安南都统使司让登庸当都统使世代相承在境内分设十三个宣抚司由他自己安排伯温接受讨伐安南的任务一年多时间里没射过一支箭安南就被平定这是因为世宗本来就不打算动兵的缘故事后论功伯温被加官为太子太保

原文
汪文盛字希周崇阳人正德六年进士授饶州推官有顾嵩者挟刃入淮王祐棨府被执诬文盛使刺王下狱讯治久之得白还官事详淮王传入为兵部主事偕同官谏武宗南巡杖阙下嘉靖初历福州知府迁浙江陕西副使皆督学校擢云南按察使

译文

二十一年(1542)正月伯温回朝仍旧办理都察院的职事边关上几次传来警报伯温请修建京师外城世宗已批示说可以给事中刘养直说修庙的工程正在进展中物力跟不上世宗就传令暂停修筑外城当年十月张瓒死了伯温就代理兵部的事务张瓒为人迷恋权柄不能尽职在兵部当了八年尚书军事设施全给荒废了伯温召集朝臣们商议后奏上二十四条防边建议军令为之一新有言官建议核实新军京军及内府力士工匠名额以便节约开支充实国库储备伯温于是递上关于应当裁减的冗滥人员的二十多条意见举凡锦衣腾骧等卫御马内官尚膳等监这些一向被宦官们占据的部门都在裁减之列世宗称赞这个建议命令立即照此清理朝廷中多年来存在的这些弊端得到了很大改善可是世宗身边的太监们这下却很不高兴

原文
十五年冬廷议将讨安南以文盛才就拜右佥都御史巡抚其地黔国公沐朝辅幼兵事一决于文盛副使鲍象贤言剿不如抚文盛然之会闻莫登庸已篡位安南旧臣不服多据地构兵有武文渊者据宣光以所部万人降献进兵地图且言旧臣阮仁莲黎景瑂等皆分据一方与登庸抗天兵至号召国中义士诸方并起登庸可擒也文盛以闻授文渊四品章服子弟给冠带文盛又招安南旁近诸国助讨皆听命乃奏言“老挝地广兵众可使当一面八百车里孟艮多兵象可备征调酋长俱未袭职乞免其保勘先授以官彼必鼓勇为用”帝悉从之文盛乃檄安南所部以土地归者仍故职并谕登庸归命攻破镇守营方瀛救之失利登庸部众多来附文盛列营树栅莲花滩处之莲花滩者蒙自县地当交广水陆冲为安南腹里登庸益惧请降愿修贡因言黎宁阮氏子所持印亦伪文盛以闻朝议不许既而毛伯温至南宁受登庸降如文盛议安南遂定是役也功成于伯温然伐谋制胜文盛功为多及论功伯温及两广镇巡官俱进秩而文盛止赉银币奸人唐弼请开大理银矿帝许之文盛斥其妄下之吏召为大理卿九庙灾道病自陈疏少缓令致仕赐恤如制

译文

二十三年(1544)秋天顺天巡抚朱方因为防秋结束请撤回临时派驻的客兵不多久北寇大举入侵直逼京师近郊世宗大为震怒一并逮捕了总督翟鹏让他充了军把朱方打死在大棍之下御史舒汀说朱方只是建议撤回蓟镇的客兵主张把宣府大同的客兵一起撤回的是伯温和职方郎韩最世宗于是把伯温削除官籍把韩最打了八十大棍发配到最边远的地方充军去了伯温回乡以后背上长出疽疮死掉了穆宗即位后给他恢复了官职并赐予恤典天启初年追谥他为“襄懋”

原文
从子宗伊字子衡为文盛后嘉靖十七年进士除浮梁知县累官兵部郎中杨继盛劾严嵩及其孙鹄冒功事宗伊议不挠忤嵩自免归隆庆初起南京吏部郎中历应天府尹裁诸司供亿岁省民财万计万历初进南京大理卿三迁户部尚书总督仓场致仕天启初追谥恭惠

译文

伯温为人气宇深沉坚强吃饭饮酒有十个人的容量遇事决策不动声色在对安南的战争中万达张岳提出了很多计策伯温极力向朝廷推荐他们他们两个于是得到了任用

原文
鲍象贤歙人由进士授御史历云南副使毛伯温檄文盛会师以象贤领中哨屡迁右副都御史巡抚陕西代石简抚云南元江土舍那鉴杀知府那宪以叛布政使徐樾往招降被杀简攻之未克坐樾事罢而象贤代之乃集士汉兵七万以讨鉴惧仰药死择那氏后立之迁兵部右侍郎总督两广军务贼魁徐铨等纠倭横海上檄副使汪柏等击斩之广西贼黄父将等扰庆远捣其巢大获予象贤一子官入佐南京兵部被劾回籍听勘家居十年起太仆卿复以右副都御史巡抚山东召拜兵部左侍郎年老引去隆庆初卒

译文

翁万达字仁夫广东揭阳人嘉靖五年(1526)进士出身最初担任户部主事又升为郎中然后到梧州当了知府咸宁侯仇鸾镇守两广放任部下士兵为害万达把他们中间最残暴的人捆了打了一顿大棍在这里当了四年知府声望成就都很显著恰好朝廷决定讨伐安南就提拔万达做了广西副使专职处理安南事务万达向总督张经申请说“莫登庸狂妄叫嚣‘中国朝廷不能把土官杀害上级的办罪怎么有本事来惩办我’现在冯祥州土著居民李寰杀了他们的土官李珍思恩府的土著小吏卢回煽动九司叛乱龙州土著居民赵楷杀了自己的侄子赵燧赵火爰又勾结田州人韦应杀了赵燧的弟弟赵宝断藤峡瑶族侯爵公丁负隅顽抗不服管教这些家伙们同恶共济一旦被安南约为内应我们会自顾不暇先把这些人抓了治罪安南就容易征服了”张经回答说“对随你处置吧”于是万达杀掉了李寰李应活捉了卢回把九司予以招安诱杀了赵楷又假装把控告公丁的人关起来骗来公丁就在他的坐椅上活捉了他然后派两队人马打下了他的巢穴又决定割四峒划归南宁降服了峒族土豪黄贤相这下登庸才害怕了朝廷这时打算让万达升任浙江右参政张经因为讨伐安南事离开万达不行就上书请求留用他于是朝廷委派他到广西当了参政不久毛伯温聚集部队打算前往讨伐万达给他写信说“以揖让的礼仪不用兵而告成功是上策用兵力恫吓使他不敢不服从是中策斩尽杀绝到底还是下策”伯温同意他的看法恰好这时抓获了一名安南的间谍丁南杰万达为他解下绳索好好款待他一番就放他回去让他知道并惧怕中国朝廷的兵力之强大登庸这下大为害怕就到万达这里来请求投降这次安南战争万达的功绩最大虽然给的奖赏没有什么破格的但是世宗了解他的才干升用他做了四川按察使

原文
翁万达字仁夫揭阳人嘉靖五年进士授户部主事再迁郎中出为梧州知府咸宁侯仇鸾镇两广纵部卒为虐万达缚其尤横者杖之阅四年声绩大著会朝议将讨安南擢万达广西副使专办安南事万达请于总督张经曰“莫登庸大言‘中国不能正土官弑逆罪安能问我’今凭祥州土舍李寰弑其土官珍思恩府土目卢回煽九司乱龙州土舍赵楷杀从子燧爰又结田州人韦应杀燧弟宝断藤峡瑶侯公丁负固此曹同恶共济一旦约为内应我且不自保先擒此数人问罪安南易下耳”经曰“然惟君之所为”于是诛寰擒回招还九司诱杀楷佯系讼公丁者绐公丁执诸坐以两军破平其巢又议割四峒属南宁降峒豪黄贤相登庸始惧迁浙江右参政经以征安南非万达不可奏留之乃命以参政莅广西已而毛伯温集兵进剿万达上书伯温“揖让而告成功上策也慑之以不敢不从中策也芟夷绝灭终为下策”伯温然之会获安南谍者丁南杰万达解其缚厚遇遣之去怵以天朝兵威登庸大惧乃诣伯温乞降是役也万达功最赏不逾常格然帝知其能迁四川按察使历陕西左右布政使

译文

以后万达历任陕西左右布政使二十三年(1544)升任右副都御史巡抚陕西不久升为兵部右侍郎兼右佥都御史接替翟鹏总督宣山西保定军务他上书弹劾罢免了宣府总兵官谷阝永和副总兵姜..推荐何卿赵卿和沈希仪于是赵卿接替了谷阝永万达很注意侦察敌情而且赏罚严明每当防秋季节派兵埋伏在隐蔽处又暗中派巡逻士兵携带着浇了油的朱砂看到有人离开驻点就在那里涂上朱砂等这些士兵返回就把他们捆起来从此再没人敢擅自离开驻点他严格禁止杀害投降的官兵违抗命令就得抵命每次有投降过来的人他安抚他们像对待自己亲近的人一样由此他更加了解敌情贼寇几万骑兵侵犯大同中路进入铁裹门原总兵官张达拼死力打退了他们敌人又侵犯鹁鸽谷参将张凤监生王邦直等战死万达与总兵官周尚文在阳和守备派出骑兵四处阻击杀死俘虏了不少敌人贼寇登上山看到官兵聚结了大批人马于是撤退了战况汇报给朝廷知道后世宗传令奖赏了万达万达屡次上书请修建防护墙认为从大同东路阳和口到宣府西阳河修墙需要花费国库银二十九万两世宗已同意了兵部却阻挠这个决定认为大同过去已经有两重边防战备了不应当在边防线之内另外修建防护墙世宗没有听兵部的意见于是万达在大同东路天城阳和开山口等处修建了一百二十八里防护墙七座城堡一百五十四个望敌台在宣府西路西阳河洗马林张家口等处修建了六十四里防护墙十座望敌台工程一共开山平坡五十里仅五十多天就完成了万达因此被提升为右都御史后来他揭发代王府的皇族子弟朱充灼等人的叛乱密谋又升为左都御史

原文
二十三年擢右副都御史巡抚陕西寻进兵部右侍郎兼右佥都御史代翟鹏总督宣山西保定军务劾罢宣府总兵官郤永副总兵姜奭荐何卿赵卿沈希仪赵卿遂代永万达谨侦候明赏罚每当防秋发卒乘障阴遣卒倾朱于油察离次者朱其处卒归辄缚毋敢复离次者严杀降禁违辄抵死得降人抚之如所亲以是益知敌情寇数万骑犯大同中路入铁裹门故总兵官张达力战却之又犯鹁鸽谷参将张凤诸生王邦直等战死万达与总兵官周尚文备阳和而遣骑四出邀击颇有斩获寇登山见官兵大集乃引去事闻赐敕奖赉屡疏请修筑边墙议自大同东路阳和口至宣府西阳河须帑银二十九万帝已许之兵部挠其议以大同旧有二边不当复于边内筑墙帝不听乃自大同东路天城阳和开山口诸处为墙百二十八里堡七墩台百五十四宣府西路西阳河洗马林张家口诸处为墙六十四里敌台十斩崖削坡五十里工五十余日成进右都御史发代府宗室充灼等叛谋进左都御史

译文

后来万达联合宣山西的镇守巡抚等官一起上书讨论边防战守事宜大要说

原文
会宣山西镇巡官议上边防修守事宜其略曰

译文

“近年来贼寇入侵山西一定从大同进兵侵犯紫荆一定从宣府进兵前些年山西防秋只驻守偏关老营堡一带每年派遣六千名换防部队来防守大同也还驻扎着军队宁武雁门部队作为声援这样放弃最边远的要害不守来防守次边不是驻守要害所适当的宣府也是专门把守西中两路而北路空虚并且连年三镇防秋都需要调用辽东陕西兵马耗费的粮草赏银不说也怕很难长期这样坚持各路边防部队联合守护边疆的主张实在是最好的战略最远的边防线上一年四季都驻兵防守各处城堡各派部队划地分守这样一年四季都不必来回调兵遣将了如果拘于惯例老这样子临时调兵遣将近的有几十里路远的有一百多里路要赶作战部队首尾不能呼应万一像早年那样被敌人破墙而入过关向南京师震惊再来调遣部队对事情能有多大的帮助呢所以布置在边远的兵力不能马上收回来

原文
山西起保德州黄河岸历偏头抵老营二百五十四里大同西路起丫角山历中北二路东抵东阳河镇口台六百四十七里宣府起西阳河历中北二路东抵永宁四海冶千二十三里凡千九百二十四里皆逼巨寇险在外所谓极边也山西老营堡转南而东历宁武雁门至平刑关八百里又转南而东历龙泉倒马紫荆之吴王口插箭岭浮图峪至沿河口千七十余里又东北历高崖白羊至居庸关一百八十余里凡二千五十余里皆峻山层冈险在内所谓次边也外边大同最难守次宣府次山西之偏大同最难守者北路宣府最难守者西路山西偏关以西百五十里恃河为险偏关以东百有四里略与大同西路等内边紫荆宁武雁门为要次则居庸倒马龙泉平刑迩年寇犯山西必自大同犯紫荆必自宣府

译文

周易说‘王公贵族设置险阻来防卫自己的国家’所谓设置险阻就是凭借人力修筑城墙或利用天险的意思山川的险要形势是敌人和我们一样可以利用的城墙战壕这样的险阻却是我们自己独占的我们一百个人驻扎的城堡敌人没一千人就攻不下来因为我们有墙壁战壕可用来隐蔽自己所以修筑边防的工程务必继续发动起来

原文
先年山西防秋止守外边偏老一带岁发班军六千人备御大同仍置兵雁为声援比弃极冲守次边非守要之意宣府亦专备西中二路而北路空虚且连年三镇防秋征调辽陕兵马糜粮赏不訾恐难持久并守之议实为善经外边四时皆防城堡兵各有分地冬春徂夏不必参错征发若泥往事临时调遣近者数十里远者百余里首尾不相应万一如往年溃墙而入越关而南京师震骇方始征调何益事机摆边之兵未可遽罢

译文

就此谈了十条意见递交上去世宗全部作了同意的批示于是万达申请了国库银六十万两修建大同西路宣府东路的边防墙共八百里工程完毕后世宗奖他一个儿子做了官

原文
曰“王公设险以守其国”“设”之云者筑垣乘障资人力之谓也山川之险险与彼共垣堑之险险为我专百人之堡非千人不能攻以有垣堑可凭也修边之役必当再举夫定规画度工费二者修边之事慎防秋并兵力重责成量征调实边堡明出塞计供亿节财用八者守边之事

译文

万达工于心计并擅长计量城墙远近壕沟的深浅经他测量都能做得恰到好处贼寇从此不敢轻易过来侵略了边防墙里驻守的士兵也可以利用闲暇耕田牧马了边防开支也逐步减少了当初外边调来的部队到此防秋每年耗资一百五十余万两国库银还要超支近几十万两这样下来后节省了一半万达后来又主张撤了山西的驻守部队并入大同共同防守大同巡抚孙继鲁从中阻挠世宗为此逮捕了继鲁完全采纳了万达的意见

原文
因条十事上之帝悉报许乃请帑银六十万两修大同西路宣府东路边墙凡八百里工成予一子官

译文

万达长期经历战场世宗很信赖他对他的请求无不答应只有万达对俺答通贡一事的主张与世宗的心意不一致在此之前嘉靖二十一年(1542)俺答阿不孩派石天爵等人来镇远堡请求通贡说小王子等九个部落在青山一带游牧他们喜欢中国的绸缎进来抢掠只能得到人口和牲畜收获也少并且路上也不能没有损失所以让天爵来表示对中国的诚心朝廷讨论后决定不予接受天爵等人二次来时巡抚龙大有把他们抓了起来大有因此官升一级他手下的官吏都得到提拔接着他们在街市上把天爵给绞死了贼寇恼了入关来大肆屠杀乡村城堡中的军民双方的信使中断了五年之久后来碰上玉林卫百户杨威被他们俘虏杨威诈说自己有办法帮他们打开贡市就被放了回来俺答阿不孩又派使节来到大同左卫城下守将的家人董宝等有鉴于以前天爵的事又杀了他们的使节向朝廷报上自己斩获敌人的功劳万达上书说“北方之敌弘治之前每年过来进贡战场上比较宁静些自从虞台岭那一仗打败我们的军队后逐渐轻视中国连续不断侵犯我国四十多年石天爵的事我曾经遗憾守边的大臣失策现在他们又来访问即使我们不同意也应当好意打发他们返回去引诱他们过来把他们都给杀了这算什么道理请立即杀了董宝等人在边塞上张榜布告说明朝廷对他们的爱惜之心融化他们积怨兴兵的阴谋”世宗不听

原文
万达精心计善钩校墙堞近远濠堑深广曲尽其宜寇乃不敢轻犯墙内戍者得以暇耕牧边费亦日省客兵防秋岁帑金一百五十余万添发且数十万其后减省几半又议掣山西兵并力守大同巡抚孙继鲁沮之帝为逮继鲁悉纳万达言

译文

不久俺答阿不孩又派人拿着盖了印信的番文公函前来想来中国边境上通好万达替他们上书说“现在临近秋季他们本来可以用兵竟然在一再被斩杀来使的情况下还不断地请求通贡这是因为进兵来犯所获得的利益属部落所有得到回贡利益归他们头领所得假如处理得当边疆的战患可以消除当然像我们这些守边的大臣通贡也要防备不通贡也要防备我们不会因此放松自己的”兵部尚书陈经等认为敌国难以信任请传令边臣问知实在情况于是朝廷限令万达在十天内做出回答万达送回他们的使节和他们预约了大使来访的时间到时候他们的大使没到万达担心世宗问罪就说使者已经离开想追究他们也无可追究了过后他们的信使热火火地来了万达坚决拒绝他们的请求只是用和气的话对他们加以慰问而已俺答因为想和中国通好疏散了他们边境上的部队不设防也不杀中国的哨兵不久他们的信使又来了话说得很恭敬万达又为此事上书说“敌国信使言词恳切请求通贡去而复来现在宣府大同正在修筑战墙正好可以拖延时间让他们不来骚扰请给他们限定地点人数时间他们都照办时就让他们来入贡如果他们不照办那就是他们理亏我们就拒绝他们好了”世宗批评他胡言乱语最终还是不允许他们的请求大概当时曾铣已经有了收复河套地区的奏议夏言从中赞助所以世宗极力压制通贡的主张后来世宗就把收复河套的事情交给各处边关的守臣商议了

原文
万达更事久帝深倚之所请无不从独言俺答贡事与帝意左先是二十一年俺答阿不孩使石天爵等款镇远堡求贡言小王子等九部牧青山艳中国缣帛入掠止人畜所得寡且不能无亡失故令天爵输诚朝议不纳天爵等复至巡抚龙大有执之大有进一官将吏悉迁擢磔天爵于市寇怒大入屠村堡信使绝五年会玉林卫百户杨威为所掠威诡能定贡市遂释还俺答阿不孩复遣使款大同左卫塞边帅家丁董宝等狃天爵前事复杀之以首功报万达言“北敌弘治前岁入贡疆场稍宁自虞台岭之战覆我师渐轻中国侵犯四十余年石天爵之事臣尝痛边臣失计今复通款即不许当善相谕遣诱而杀之此何理也请亟诛宝等榜塞上明告以朝廷德意解其蓄怨构兵之谋”帝不听未几俺答阿不孩复奉印信番文欲诣边陈款万达为奏曰“今届秋彼可一逞乃屡被杀戮犹请贡不已者缘入犯则利在部落获贡则利归其长处之克当边患可弭若臣等封疆臣贡亦备不贡亦备不缘此懈也”兵部尚书陈经等言敌难信请敕边臣诘实责万达十日内回奏万达还其使与约至期使者不至万达虑帝督过以使者去无可究为辞已而使狎至牢拒之好言慰答而已俺答以通好散处其众不设备亦不杀哨卒顷之复至词益恭万达又为奏曰“敌恳恳求贡去而复来今宣大兴版筑正当羁縻使无扰请限以地以人以时悉听即许之贡不听则曲在彼即拒绝之”帝责其渎奏卒不许盖是时曾铣有复套之议夏言主之故力绌贡议且以复套事行诸边臣议之万达议曰

译文

万达递上奏议说

原文
河套本中国故壤成祖三犁王庭残其部落舍黄河卫东胜后又撤东胜以就延绥套地遂沦失然正统弘治间我未守彼亦未取乃因循画地守捐天险失沃野之利弘治前我犹岁搜套后乃任彼出入盘据其中畜牧生养譬之为家成业久矣欲一举复之毋乃不易乎提军深入山川之险易途径之迂直水草之有无皆未熟知我马出塞三日已疲彼骑一呼可集我军数万众缓行持重则备益固疾行趋利则辎重在后即得小利归师尚艰倘失向导全军殆矣彼迁徙远近靡常一战之后彼或保聚或佯遁笳角时动壁垒相持已离复合终不渡河我军于此战耶退耶两相守耶数万众出塞亦必数万众援之又以骁将通粮道是皆至难而不可任者也

译文

“河套本来是中国领土过去成祖三次派军队攻占北寇的老巢破坏他们的部落然后退离黄河守卫东胜后来又从东胜撤防驻守延绥河套地区就这样丢掉了不过正统弘治年间我们对这片地区不加守护他们也没有占为己有弘治前我们每年还出兵搜查一遍后来竟然听任他们出入盘踞其中放牧牛羊繁衍子孙现在这个地区对他们说来就如同一个人持家一样家业成就了很长时间自然很巩固了想一下子收复河套不是太不容易了吗我们提军深入时对山川的险易道路的曲直水草的有无都不怎么熟悉我们的马匹出塞三天就劳累不堪了他们的马匹一个口哨就大批涌来我军几万人出征带着辎重慢慢行军敌人的防备就会更加牢固追求便利飞速行军呢辎重又在后面供应不上而且出征即使占到小便宜回师还很困难假如失掉向导全军可就算完了另外敌人远近迁徙没有固定住址一仗打完他们或许会聚集在一处防守或许会佯装败逃这样贼寇会经常胡号相闻或散或聚凭借堡垒与我们对峙不下始终不渡过黄河那边去我军在这个时候是战呢还是退呢还是与他们继续对峙呢还有数万军队出塞以后也必须有几万人援助他们才成还必须用猛将开通粮道这些都是极为困难我方承受不了的

原文
夫驰击者彼所长守险者我所便弓矢利驰击火器利守险舍火器守险与之驰击于黄沙白草间大非计议者欲整六万众为三岁期春夏马瘦彼弱我利于征秋冬马肥彼强我利于守春搜套秋守边三举彼必远遁我乃拒河守夫马肥瘦我与敌共之即彼弱然坐以待惧其扰击我及彼强又惧其报复我且六万之众千里袭人一举失利议论蜂起乌能待三即三举三胜彼败而守终不渡河版筑亦无日

译文

“有这种主张的看到近来攻打敌营总能有斩敌之功往年我们在大同修建五个城堡贼寇也没怎么争战就认为河套地区容易收复但是捣敌人的巢穴是利用它接近我方边塞的特点乘敌人不加戒备的机会进兵得胜后马上回师抬起腿没几步就向南到了家门口收复河套就要深入敌占区后援不能跟上来跟捣毁几个巢穴的形势可不同往年在边境上修建城墙是在临近我们的疆土上敌国本不认为那是他们的地利河套地区是他们一年四季住家放牧的地区他们肯善罢甘休吗收复河套的事情跟修建城堡的事也是有差别的有人说看到他们走出河套就依靠黄河死守首先紧急修建渡口战墙逐步向前修建城堡就可以把敌人驱逐出去了他们有十几万张弓箭怎么肯整个从河套走出来我们修建二千多里的战墙哪是短时间可以完成的在河套地区城堡没有一百几十个就无法相互联络每个城堡没一千人就无法驻守不算上游击人员..望人员也应当不止三十万人才行况且沿着边镇走向驻守黄河动不动就是上千里远一年的伙食开支就是亿万之多从内地运到边关上再从边关运到黄河上粮草运送的艰难不能不认真考虑啊当然假使敌人内部有矛盾我们利用他们的内耗乘机收复河套地区那未尝不可现在我们在塞下喘不过气来边防士兵受到的创伤还没医治好就横竖要挑拨强敌置自己于非常事变中这对我来说是不可思议的事情

原文
议者见近时捣巢恒获首功昔年城大同五堡寇不深竞以为套易复然捣巢因其近塞乘不备胜则倏归举足南向即家门复套则深入其地后援不继事势异也往城诸边近我土彼原不以为利自其四时驻牧地肯晏然已乎事体异也曰伺彼出套据河守先亟筑渡口垣墙以次移置边堡彼控弦十余万岂有空套出筑垣二千余里岂不日可成堡非百数十不相联络堡兵非千人不可居而游徼瞭望者不与当三十万众不止也况循边距河动辄千里一岁食糜亿万自内输边自边输河飞挽之艰不可不深虑若令彼有其隙我乘其敝从而图之未尝不可今塞下喘息未定边卒疮痍未起横挑强寇以事非常愚所不解也

译文

他的奏议呈上去世宗未予理睬

原文
议上不省

译文

此后俺答与小王子之间发生矛盾小王子想侵犯辽东俺答把他的阴谋告诉了万达请求和中国一道夹攻小王子用以建立自己的信誉万达不敢往上报告俺答的使节又来了一次万达才报告给朝廷但是世宗不同意

原文
其后俺答与小王子隙小王子欲寇辽东俺答以其谋告请与中国夹攻以立信万达不敢闻使者再至为言于朝帝不许二十七年三月万达又言诸部求贡不遂惭且愤声言大举犯边乞令边臣得便宜从事帝怒切责之通贡议乃绝其年八月俺答犯大同不克退攻五堡官军战弥陀山却之趋山西复败还逾月犯宣府大掠永宁隆庆怀来军民死者数万万达坐停俸二级俄录弥陀山功还其俸俺答将复寇宣府总兵官赵卿怯万达奏以周尚文代未至寇犯滴水崖指挥董抃江瀚唐臣张淮等战死遂南下驻隆庆石河营分游骑东掠游击王钥大同游击袁正却之寇移而南会尚文万骑至参将田琦骑千余与合连战曹家庄斩四首搴其旗寇据险不退万达督参将姜应熊等驰赴顺风鼓噪扬沙蔽天寇惊曰“翁太师至矣”是夜东去诸将追击连败之帝侦万达督战状大喜立进兵部尚书兼右副都御史寻召理部事以父忧归

译文

二十七年(1548)三月万达又上书说俺答各部请求通贡不成羞惭而且恼火扬言要大举南下犯我边界请传令让边臣有见机行事的权力世宗恼了严厉训斥了他当年八月俺答攻打大同不成退而攻打五堡官军在弥陀山大战一场击退了敌人他们又进犯山西又大败而回过了一个月俺答侵略宣府在永宁隆庆怀来一带大肆屠掠被杀的军民有几万人之多万达因此被扣发二级俸禄不久论弥陀山战功又退还了他俺答后来又要攻打宣府总兵官赵卿胆怯惧敌万达奏请让周尚文替换他周尚文尚未到任贼寇攻打滴水崖指挥董..江翰唐臣张淮等战死敌人于是南下驻扎在隆庆的石河营分派小股骑兵队伍向东掳掠游击王钅仑大同游击袁正打败了他们敌人于是移兵南下恰好周尚文带领一万骑兵到来参将田琦的一千多骑兵与他会合一处在曹家庄连战数场斩敌四人拔了敌人的军旗但敌人还是负隅顽抗不肯退兵万达带参将姜应熊等飞马赶来参战顺风击鼓喊杀马蹄扬起的尘沙遮天蔽日敌人惊恐地喊道“翁太师来了”这天夜里就向东逃去各位将领率兵追击连连败敌世宗暗中察访到万达督战的情形非常高兴立刻提拔他做兵部尚书兼右副都御史不久又召他回朝主管兵部的事务因为父亲去世他守丧回家去了

原文
明年秋大同失事督抚郭宗皋陈耀被逮诏起万达代宗皋万达方病疽庐墓间疏请终制未达而俺答犯都城兵部尚书丁汝夔得罪遂即以万达代之万达家岭南距京师八千里倍道行四十日抵近京时寇氛炽帝日夕徯万达至迟之以问严嵩嵩故不悦万达言寇患在肘腋诸臣观望非君召不俟驾之义帝遂用王邦瑞于兵部不数日万达至具疏自明帝责其欺慢念守制姑夺职听别用仇鸾时为大将军宠方盛衔宿怨谗言构于帝万达遂失眷降兵部右侍郎兼右佥都御史经略紫荆诸关三十年二月京察自陈乞终制帝疑其避事免归濒行疏谢复摘讹字为不敬斥为民明年十月兵部尚书赵锦以附仇鸾戍边复起万达代之未闻命卒年五十五

译文

第二年秋天大同出了事督抚郭宗皋陈耀被逮捕朝廷诏令万达出来接任宗皋的职务万达正害着疽疮结庐在父亲坟边居住上书请让自己守完三年之丧奏本没到京俺答率兵来犯京城了兵部尚书丁汝夔被问了罪世宗就让万达接替他万达家在岭南距离京城八千里远他昼夜兼程走了四十天才临近京城当时敌人正气势嚣张世宗一天到晚等着万达来嫌他来迟就问严嵩是怎么回事严嵩本来就不喜欢万达现在就说敌人在眼皮底下大臣们都坐地观望不是过去那种君主传唤不等车驾好就立即赶来的道理了世宗于是让王邦瑞当了兵部尚书不几天万达到了上书说明来得迟缓的原因世宗批评他哄骗主上考虑他正在守丧就暂且免职等候别的任命仇鸾当时做着大将军正受世宗的宠信他记恨万达的旧仇就向世宗进谗言万达于是失去了世宗的喜爱被降为兵部右侍郎兼右佥都御史派往经略紫荆等处边关

原文
万达事亲孝父殁负土成坟好谈性命之学与欧阳德罗洪先唐顺之王畿魏良政善通古今操笔顷刻万言为人刚介坦直勇于任事履艰危意气弥厉临阵尝身先士卒尤善御将士得其死力嘉靖中边臣行事适机宜建言中肯窾者万达称首隆庆中追谥襄毅

译文

三十年(1551)二月京官进行考评万达自己上奏时请求回家把丧守完世宗怀疑他避事自保就免了他当时的职务让他还乡临近告别他上书谢恩又被摘取了奏章中的白字批评他大不敬罢官为民第二年十月兵部尚书赵锦因为投靠仇鸾被发配充军世宗又启用万达来接替他万达还没有接到任命就死了终年五十五岁

原文
赞曰杨一清王琼俱负才略著绩边陲有人伦鉴锄奸定难因以成功亦俱任智数然琼其权谲之尤欤彭泽望甚伟顾处置哈密抑何舛也毛伯温能任翁万达张岳以成安南之功不失为持重将万达饬边备整军实其争复套知彼知己尤深识远虑云

译文

万达对父母很孝顺父亲死后他亲自背土堆成坟生平喜欢讲求性命理学与欧阳德罗洪先唐顺之王畿魏良政很友好学通古今下笔立成万言为人刚正坦直勇于承担责任面对艰难困苦意气越是豪迈他在战场上曾经身先士卒治军尤其擅长驾御部下的将士能让他们以死相报嘉靖年间边臣中办事恰当主张切合实际的万达可以称为第一隆庆中朝廷才追谥他为“襄毅”