◎太祖一

原文
太祖开天行道肇纪立极大圣至神仁文义武俊德成功高皇帝讳元璋字国瑞姓朱氏先世家沛徙句容再徙泗州父世珍始徙濠州之钟离生四子太祖其季也母陈氏方娠梦神授药一丸置掌中有光吞之口余香气及产红光满室自是夜数有光起邻里望见惊以为火辄奔救至则无有比长姿貌雄杰奇骨贯顶志意廓然人莫能测

译文

明太祖开天行道肇纪立极大圣至神仁文义武俊德成功高皇帝讳元璋字国瑞姓朱先世家住沛后迁徙句容再迁到泗州其父名世珍开始从泗州迁至濠州的钟离生有四子太祖是老四其母姓陈刚怀孕梦见神授药一丸放在手掌中闪闪发光吞服惊醒口中还残留着香气朱元璋出生的时候红光满室此后夜间多次有光芒射起邻里看到后惊慌以为着火便奔相救援赶到后却什么也没有朱元璋长大后姿貌雄杰奇骨贯顶志意廓达人莫能测

原文
至正四年旱蝗大饥疫太祖时年十七父母兄相继殁贫不克葬里人刘继祖与之地乃克葬即凤阳陵也太祖孤无所依乃入皇觉寺为僧逾月游食合肥道病二紫衣人与俱护视甚至病已失所在凡历光颍诸州三年复还寺当是时元政不纲盗贼四起刘福通奉韩山童假宋后起颍徐寿辉僣帝号起蕲李二彭大赵均用起徐众各数万并置将帅杀吏侵略郡县而方国珍已先起海上他盗拥兵据地寇掠甚众天下大乱

译文

至正四年(1344)大旱蝗灾蔓延饥荒瘟疫横行太祖当时只有十七岁父母兄长相继死去家里贫困无法将他们安葬他的邻居刘继祖让出一片地才得以安葬此即凤阳陵太祖孤身无所依靠便入皇觉寺削发为僧过了一月游食合肥路上身患重病有两个穿紫衣的人和他一起关心照顾十分周到病愈却不知二紫衣人去向太祖游历光颍各州三年后又返回皇觉寺当时元朝政纪无纲盗贼四起刘福通奉韩山童假借宋朝之后起兵颍州徐寿辉称帝起兵于蕲州李二彭大赵均用起兵于徐地各率众数万设置将帅杀戮官吏攻占郡县而方国珍则早在海上起兵其他一些盗贼都拥兵据地占山为王寇掠百姓一时天下大乱

原文
十二年春二月定远人郭子兴与其党孙德崖等起兵濠州元将彻里不花惮不敢攻而日俘良民以邀赏太祖时年二十四谋避兵卜于神去留皆不吉乃曰“得毋当举大事乎”卜之吉大喜遂以闰三月甲戌朔入濠见子兴子兴奇其状貌留为亲兵战辄胜遂妻以所抚马公女即高皇后也子兴与德崖龃龉太祖屡调护之秋九月元兵复徐州李二走死彭大赵均用奔濠德崖等纳之子兴礼大而易均用均用怨之德崖遂与谋伺子兴出执而械诸孙氏将杀之太祖方在淮北闻难驰至诉于彭大大怒呼兵以行太祖亦甲而拥盾发屋出子兴破械使人负以归遂免是冬元将贾鲁围濠太祖与子兴力拒之

译文

元朝至正十二年(1352)春二月定远人郭子兴与孙德崖等同伙起兵濠州元朝将领彻里不花害怕不敢进攻便每日抓良民邀赏太祖时年二十五岁为逃避兵荒问卜于神去留皆不吉利就说“难道应该谋反举事吗”一卜则吉大喜于是四月十五到濠州见郭子兴子兴见其外貌形状十分惊奇留下作为亲兵每战必胜于是将抚养的马公之女许配给他此即后来的高皇后郭子兴和孙德崖不和太祖多次从中调和秋九月元兵收复徐州李二逃亡他乡而死彭大赵均用投奔濠州孙德崖等收留郭子兴礼待彭大而对赵均另眼相待赵均用心生怨气孙德崖于是与之合谋等郭子兴外出之时将其抓住捆绑交于孙氏准备处死此时太祖正在淮北闻难赶回告诉彭大彭大大怒率兵而行太祖亦披甲戴盾冲进屋内救出子兴给他松绑让人将其背回郭子兴幸免于难这年冬天元将贾鲁围濠州太祖和郭子兴拼力抵抗

原文
十三年春贾鲁死围解太祖收里中兵得七百人子兴喜署为镇抚时彭赵所部暴横子兴弱太祖度无足与共事乃以兵属他将独与徐达汤和费聚等南略定远计降驴牌寨民兵三千与俱东夜袭元将张知院于横涧山收其卒二万道遇定远人李善长与语大悦遂与俱攻滁州下之是年张士诚据高邮自称诚王

译文

至正十三年(1353)春贾鲁死濠州围解太祖回故里招兵七百人郭子兴十分高兴提升太祖为镇抚这时彭赵所率部众暴横无理郭子兴孱弱无力太祖考虑不足与他们共事便交兵于他将独自与徐达汤和费聚等人向南经营定远用计降服驴牌寨民兵三千一起向东夜袭元将张知院于横涧山收其兵士二万道遇定远人李善长与之交谈后大喜便一起攻取滁州这年张士诚占据高邮自称诚王

原文
十四年冬十月元丞相脱脱大败士诚于高邮分兵围六合太祖曰“六合破滁且不免”与耿再成军瓦梁垒救之力战卫老弱还滁元兵寻大至攻滁太祖设伏诱败之然度元兵势盛且再至乃还所获马遣父老具牛酒谢元将曰“守城备他盗耳奈何舍巨寇戮良民”元兵引去城赖以完脱脱既破士诚军声大振会中谗遽解兵柄江淮乱益炽

译文

至正十四年(1354)冬十月元朝丞相脱脱大败张士诚于高邮分兵包围六合太祖说“六合破滁州也难免”与耿再成军自瓦梁垒前往援救奋力而战护卫年老体弱者回滁州元兵随后蜂拥而来进攻滁州太祖设下埋伏诱败元兵考虑到元兵士气正旺一定会卷土重来于是归还所获马匹派父老备牛酒酬谢元将说“守城在于防备盗贼为何舍下大盗而来杀害良民”元兵由此退去滁州得以保全脱脱攻破张士诚君威声望大振却中谗言解失兵权淮更加混乱

原文
十五年春正月子兴用太祖计遣张天祐等拔和州檄太祖总其军太祖虑诸将不相下秘其檄期旦日会厅事时席尚右诸将先入皆踞右太祖故后至就左比视事剖决如流众瞠目不能发一语始稍稍屈议分工甓城期三日太祖工竣诸将皆后于是始出檄南面坐曰“奉命总诸公兵今甓城皆后期如军法何”诸将皆惶恐谢乃搜军中所掠妇女纵还家民大悦元兵十万攻和拒守三月食且尽而太子秃坚枢密副使绊住马民兵元帅陈野先分屯新塘高望鸡笼山以绝饷道太祖率众破之元兵皆走渡江三月郭子兴卒时刘福通迎立韩山童子林儿于亳国号宋建元龙凤檄子兴子天叙为都元帅张天祐太祖为左右副元帅太祖慨然曰“大丈夫宁能受制于人耶”遂不受然念林儿势盛可倚藉乃用其年号以令军中

译文

至正十五年(1355)春正月郭子兴采用太祖计谋派张天等攻拔和州命太祖总领部队太祖思量诸将不分上下便秘藏令符等待第二天会事厅再说当时席位崇尚右边诸将先入皆踞坐右边太祖故意后到坐左边等到讨论军事太祖剖析决论如流众将瞠目结舌不能发一言始稍屈服讨论分工筑城期限三天太祖完工诸将皆迟于是太祖拿出命令文书面南而坐说“奉命总管诸位兵马今筑城都未按期完成按军法该如何处置”诸将惶恐称罪于是太祖令将军中所掠妇女释放回家民众大为感动这时元兵十万进攻和州守军据守三月粮饷殆尽而太子秃坚枢密副使绊住马民兵元帅陈聎先分别屯踞新塘高望鸡笼山以断绝粮道太祖率众击破元兵元兵皆渡江逃走三月郭子兴死这时刘福通迎立韩山童子韩林儿于亳州定国号宋建元龙凤任命郭子兴子郭天叙为都元帅张天..太祖为左右副元帅太祖感叹说“大丈夫能受制于人吗”于是不受然而考虑韩林儿势盛可以依靠便用其年号以号令军中夏四月常遇春前来投奔归顺五月太祖想渡江无船恰逢巢湖水帅廖永安俞通海以水军千艘前来投奔太祖大喜前往安抚众军但元中丞蛮子海牙扼守铜城闸马场河诸关隘巢湖舟师无路可出忽然天降大雨太祖高兴说“天助我啊”于是乘水涨从小巷放舟奔出乘机击海牙于峪溪口大败元兵于是定计渡江诸将请求直捣集庆太祖说“要取集庆必须从采石开始采石重镇守备必然牢固牛渚前临大江元兵难以防备可以率先攻克”六月初一乘风引帆直达牛渚常遇春先到一举攻克采石元兵也溃逃沿江诸垒全部归顺诸将因和州饥荒争先夺取资粮准备回归太祖对徐达说“渡江侥幸成功若舍弃而归江东就非我等所有”于是斩断船缆将船放到急流中对诸将说“太平较近我与诸位合力攻取”于是乘胜攻拔太平抓获万户纳哈出总管靳义赴水而死太祖赞叹“真是一个义士”以礼安葬张榜严禁剽掠有士兵违令斩首示众军中肃然改路为府设太平兴国翼元帅府自领元帅事召陶安参谋幕府事李习为知府当时太平四面都是原名右丞阿鲁灰中丞蛮子海牙等率众堵截姑孰口陈聎先的水军统帅康茂才率数万人攻城太祖遣徐达邓愈汤和正面迎战另派将士潜入其后前后夹击擒陈聎先并且降其部众阿鲁灰等引退而去秋九月郭天叙张天..进攻集庆陈聎先背叛二人皆战死于是郭子兴部将尽归太祖指挥野先不久被民兵杀死从子兆先收其散兵屯据方山和海牙形成掎角窥视太平冬十二月初一释放纳哈出北归

原文
夏四月常遇春来归五月太祖谋渡江无舟会巢湖帅廖永安俞通海以水军千艘来附太祖大喜往抚其众而元中丞蛮子海牙扼铜城闸马场河诸隘巢湖舟师不得出忽大雨太祖喜曰“天助我也”遂乘水涨从小港纵舟还因击海牙于峪溪口大败之遂定计渡江诸将请直趋集庆太祖曰“取集庆必自采石始采石重镇守必固牛渚前临大江彼难为备可必克也”六月乙卯乘风引帆直达牛渚常遇春先登拔之采石兵亦溃缘江诸垒悉附诸将以和州饥争取资粮谋归太祖谓徐达曰“渡江幸捷若舍而归江东非吾有也”乃悉断舟缆放急流中谓诸将曰“太平甚近当与公等取之”遂乘胜拔太平执万户纳哈出总管靳义赴水死太祖曰“义士也”礼葬之揭榜禁剽掠有卒违令斩以徇军中肃然改路曰府置太平兴国翼元帅府自领元帅事召陶安参幕府事李习为知府时太平四面皆元兵右丞阿鲁灰中丞蛮子海牙等严师截姑孰口陈野先水军帅康茂才以数万众攻城太祖遣徐达邓愈汤和逆战别将潜出其后夹击之擒野先并降其众阿鲁灰等引去秋九月郭天叙张天祐攻集庆野先叛二人皆战死于是子兴部将尽归太祖矣野先寻为民兵所杀从子兆先收其众屯方山与海牙掎角以窥太平冬十二月壬子释纳哈出北归

译文

至正十六年(1356)春二月二十五日大破海牙于采石三月三日进攻集庆活捉陈兆先降其众三万六千人皆疑惑害怕不能自保太祖挑选骁健者五百人入卫解甲酣寝达旦众心才安三月十日再败元兵于蒋山元御史大夫福寿力战而死蛮子海牙逃跑归附张士诚康茂才投降太祖入城召集官吏父老告谕说“元朝政治腐败干戈蜂起我来是为民除乱请各位安于职守贤士我以礼贤相待旧政不适者一律改掉官吏不要贪婪残暴殃及百姓”百姓大喜过望太祖改集庆路为应天府征召夏煜孙炎杨宪等十余人葬御史大夫福寿以表彰其忠当时元将定定扼住镇江别不华杨仲英屯扎宁国青衣军张明鉴占据扬州八思尔不花驻守徽州石抹宜孙守处州其弟厚孙守婺州宋伯颜不花守衢州而池州已经被徐寿辉据有张士诚自淮东攻陷平江后转而侵掠浙西太祖既定集庆考虑到张士诚徐寿辉势力强大江左浙右各郡已为他们所吞并于是派徐达进攻镇江获胜定定战死夏六月邓愈攻克广德秋七月初一诸将拥太祖称吴国公设江南行中书省自己总领省事设僚协助送文书给张士诚张士诚不给回话带兵进攻镇江徐达率兵将其击败进而围常州没有攻下九月初一太祖到镇江拜谒孔子庙派儒士告知父老勤于农桑不久太祖回到应天

原文
十六年春二月丙子大破海牙于采石三月癸未进攻集庆擒兆先降其众三万六千人皆疑惧不自保太祖择骁健者五百人入卫解甲酣寝达旦众心始安庚寅再败元兵于蒋山元御史大夫福寿力战死之蛮子海牙遁归张士诚康茂才降太祖入城悉召官吏父老谕之曰“元政氵卖扰干戈蜂起我来为民除乱耳其各安堵如故贤士吾礼用之旧政不便者除之吏毋贪暴殃吾民”民乃大喜过望改集庆路为应天府辟夏煜孙炎杨宪等十余人葬御史大夫福寿以旌其忠

译文

至正十七年(1357)春二月耿炳文攻克长兴三月徐达攻克常州夏四月二十三日太祖亲率兵攻克宁国别不华投降五月上元宁国句容献瑞麦六月赵继祖攻克江阴秋七月徐达攻克常熟胡大海攻克徽州八思尔不花逃走冬十月常遇春攻克池州缪大亨攻克扬州张明鉴投降十二月二十日释放囚犯这年徐寿辉将领明玉珍占据重庆路

原文
当是时元将定定扼镇江别不华杨仲英屯宁国青衣军张明鉴据扬州八思尔不花驻徽州石抹宜孙守处州其弟厚孙守婺州宋伯颜不花守衢州而池州已为徐寿辉将所据张士诚自淮东陷平江转掠浙西太祖既定集庆虑士诚寿辉强江左浙右诸郡为所并于是遣徐达攻镇江拔之定定战死夏六月邓愈克广德

译文

至正十八年(1358)春二月初七任命康茂才为营田使三月十一日审查囚犯邓愈攻克建德路夏四月徐寿辉部将陈友谅派遣赵普胜攻陷池州当月友谅占据龙兴路五月刘福通攻破汴梁迎立韩林儿以汴梁为其首都当初福通遣将分四处出击攻破山东寇秦掠幽中原大乱太祖由此有机会安定长江沿岸的一些地方所过之地从不乱杀无辜收召才俊由此人心日益归附冬十二月胡大海攻婺州长久不克太祖自任统帅率兵前往石抹宜孙遣将率车师由松溪前来援助太祖说“道路狭窄车战是自取失败”命胡德济迎战于梅花门大破元兵婺州投降厚孙被活捉前一日婺州城中人们望见城西有五色云犹如车盖感动很奇怪后来才知道是太祖驻兵之地太祖入城散发粮食赈救贫民改婺州为宁越府征召范祖干叶仪许元等十三人讲经书历史二十四日遣使招谕方国珍

原文
秋七月己卯诸将奉太祖为吴国公置江南行中书省自总省事置僚佐贻书张士诚士诚不报引兵攻镇江徐达败之进围常州不下九月戊寅如镇江谒孔子庙遣儒士告谕父老劝农桑寻还应天

译文

至正十九年(1359)春正月十二日太祖谋取浙东未能攻下各路他告诫各位将领说“攻城以武力治乱以仁义我们入集庆秋毫无犯故一举而定每每听到各位将领攻得一城不妄自乱杀就喜不自胜军队行动如火不控制就将成燎原之势为将能够以不杀人而起到武力征服的作用难道仅是于国有利实际是为子孙造福啊”十七日胡大海攻陷诸暨当月命令宁越知府王宗显设立郡学三月初二赦免大逆之罪以下罪犯二十六日方国珍以温庆元来贡献派其子关为人质太祖不受夏四月俞通海等收复池州当时耿炳文守长兴吴良守江阴汤和守常州都数次击败士诚兵太祖因事久留宁越巡行浙东六月初还应天秋八月元将察罕帖木儿收复汴梁刘福通与韩林儿退保安丰九月常遇春攻克衢州活捉宋伯颜不花冬十月派遣夏煜授予方国珍行省平章国珍以病辞去十一月十三日胡大海攻陷处州石抹宜孙逃走这时元朝守兵单弱听到中原大乱人心离散因此江左浙右诸郡兵至皆克于是西部与友谅相邻

原文
十七年春二月耿炳文克长兴三月徐达克常州夏四月丁卯自将攻宁国取之别不华降五月上元宁国句容献瑞麦六月赵继祖克江阴秋七月徐达克常熟胡大海克徽州八思尔不花遁冬十月常遇春克池州缪大亨克扬州张明鉴降十二月己丑释囚是年徐寿辉将明玉珍据重庆路

译文

至正二十年(1360)春二月元朝福建行省参政袁天禄以福宁投降三月初一征召刘基宋濂章溢叶琛到任夏五月徐达常遇春在池州击败陈友谅闰六月十日四日陈友谅攻陷太平守将朱文逊院判花云王鼎知府许瑗战死不久陈友谅杀其主徐寿辉自称皇帝国号汉尽占江西湖广之地并约张士诚合攻应天应天大震诸将商议先收复太平来牵制太祖说“不可他们占居上游舟师十倍于我很难收复”有人请求太祖自己亲率人马迎击太祖说“不可他们以小股部队牵制我而大部队直趋金陵顺流半天可达我们步兵骑兵很难及时返回百里趋战兵法所忌这不是良策”于是飞马告知胡大海准备进攻信州牵制其后令陈友谅故友康茂才送书信给陈友谅让他速来进攻友谅果然带兵东进于是常遇春设伏石灰山徐达布阵南门外杨瞡屯扎大胜港张德胜等以水军出龙江关太祖亲自督军卢龙山二十三日友谅到龙湾众欲迎战太祖说“天快下雨了你们赶快吃饱饭然后乘雨迎击”不久果然大雨将士竞奋雨停合战水陆夹击大败陈友谅陈友谅乘小船逃走于是收复太平攻下安庆胡大海亦攻克信州当初太祖令康茂才向陈友谅暗传书信李善长深为不解太祖说“二寇联合我首尾受敌只有让友谅先来全力击败他那么张士诚就闻风丧胆了”后来张士诚果然没有出兵二十五日设儒学提举司任命宋濂为提举遣子朱标学习经学六月耿再成在庆元击败石抹宜孙宜孙战死太祖遣使祭奠秋九月徐寿辉旧将欧普祥献袁州投降冬十二月再次派夏煜送书晓谕方国珍

原文
十八年春二月乙亥以康茂才为营田使三月己酉录囚邓愈克建德路夏四月徐寿辉将陈友谅遣赵普胜陷池州是月友谅据龙兴路五月刘福通破汴梁迎韩林儿都之福通遣将分道四出破山东寇秦晋掠幽蓟中原大乱太祖故得次第略定江表所过不杀收召才隽由是人心日附冬十二月胡大海攻婺州久不下太祖自将往击之石抹宜孙遣将率车师由松溪来援太祖曰“道狭车战适取败耳”命胡德济迎战于梅花门大破之婺州降执厚孙先一日城中人望见城西五色云如车盖以为异及是乃知为太祖驻兵地入城发粟振贫民改州为宁越府辟范祖干叶仪许元等十三人分直讲经史戊子遣使招谕方国珍

译文

至正二十一年(1361)春二月初二设立盐茶课税十七日设立宝源局三月二十六日改枢密院为大都督府元朝将领薛显率泗州投降二十七日方国珍派使者贡献金玉马鞍前来感谢太祖推拒说“当今正是经营四方之时所需的是人才所用的是衣食宝玩不是我所喜好的”秋七月陈友谅部将张定边攻陷安庆八月遣使去元朝平章察罕帖木儿处当时察罕平山东降田丰军威大振所以太祖与之通好恰好察罕正攻益都不下太祖就亲率水陆军征讨陈友谅二十日攻克安庆陈友谅部将丁普郎傅友德投降二十四日到湖口追击陈友谅于江州攻克其城陈友谅逃奔武昌分道巡行南康建昌广济所到皆克冬十一月十二日攻克抚州

原文
十九年春正月乙巳太祖谋取浙东未下诸路戒诸将曰“克城以武戡乱以仁吾比入集庆秋毫无犯故一举而定每闻诸将得一城不妄杀辄喜不自胜夫师行如火不戢将燎原为将能以不杀为武岂惟国家之利子孙实受其福”庚申胡大海克诸暨是月命宁越知府王宗显立郡学三月甲午赦大逆以下丁巳方国珍以温庆元来献遣其子关为质不受夏四月俞通海等复池州时耿炳文守长兴吴良守江阴汤和守常州皆数败士诚兵太祖以故久留宁越徇浙东六月壬戌还应天秋八月元察罕帖木儿复汴梁福通以林儿退保安丰九月常遇春克衢州擒宋伯颜不花冬十月遣夏煜授方国珍行省平章国珍以疾辞十一月壬寅胡大海克处州石抹宜孙遁时元守兵单弱且闻中原乱人心离散以故江左浙右诸郡兵至皆下遂西与友谅邻

译文

二十二年(1362)春正月友谅江西行省丞相胡廷瑞率龙兴投降八日到龙兴改名洪都府拜谒孔子庙诏告父老百姓废除陈氏苛政罢免各种军需抚恤贫穷无靠者百姓非常高兴临江吉安相继攻下二月回应天邓愈留守洪都十七日降人蒋英杀害金华守将胡大海郎中王恺也死于其难蒋英叛降张士诚处州投降来的李..之听说蒋英反叛也杀行枢密院判耿再成而反都事孙炎知府王道同元帅朱文刚皆死当月明玉珍在重庆称帝国号夏夏四月初四邵荣收复处州十九日徐达收复洪都五月初二朱文正赵德胜邓愈镇守洪都六月五日察罕修书来报留我使者不准返回不久察罕被田丰杀害秋七月十三日平章邵荣参政赵继祖准备谋反被杀冬十二月元朝派尚书张昶航海到庆元授太祖江西行省平章政事太祖没有接受察罕子扩廓帖木儿致信归还使者

原文
二十年春二月元福建行省参政袁天禄以福宁降三月戊子征刘基宋濂章溢叶琛至夏五月徐达常遇春败陈友谅于池州闰月丙辰友谅陷太平守将朱文逊院判花云王鼎知府许瑗死之未几友谅弑其主徐寿辉自称皇帝国号汉尽有江西湖广地约士诚合攻应天应天大震诸将议先复太平以牵之太祖曰“不可彼居上游舟师十倍于我猝难复也”或请自将迎击太祖曰“不可彼以偏师缀我而全军趋金陵顺流半日可达吾步骑急难引还百里趋战兵法所忌非策也”乃驰谕胡大海捣信州牵其后而令康茂才以书绐友谅令速来友谅果引兵东于是常遇春伏石灰山徐达阵南门外杨璟屯大胜港张德胜等以舟师出龙江关太祖亲督军卢龙山乙丑友谅至龙湾众欲战太祖曰“天且雨趣食乘雨击之”须臾果大雨士卒竞奋雨止合战水陆夹击大破之友谅乘别舸走遂复太平下安庆而大海亦克信州太祖令茂才绐友谅李善长以为疑太祖曰“二寇合吾首尾受敌惟速其来而先破之则士诚胆落矣”已而士诚兵竟不出丁卯置儒学提举司以宋濂为提举遣子标受经学六月耿再成败石抹宜孙于庆元宜孙战死遣使祭之秋九月徐寿辉旧将欧普祥以袁州降冬十二月复遣夏煜以书谕国珍

译文

二十三年(1363)春正月二十五日派汪河回信扩廓帖木儿二月一日命令将士屯田积累谷物当月陈友谅将张定边攻陷饶州张士诚将吕珍攻破安丰杀死刘福通三月一日太祖亲率人马救援安丰吕珍败走因韩林儿到滁州于是回应天夏四月二十三日陈友谅大举进兵包围洪都二十六日诸全守将谢再兴叛变归附张士诚五月修建礼贤馆陈友谅分兵攻陷吉安参政刘齐知府朱叔华被杀攻陷临江同知赵天麟被杀攻陷无为州知州董曾被杀秋七月初六太祖亲征救援洪都十六日到湖口先设伏兵在泾江口和南湖觜遏制陈友谅归路令信州兵守武阳渡陈友谅听说太祖兵到解围洪都在鄱阳湖迎战太祖陈友谅大军号称六十万联接巨舟为阵楼橹高十余丈连续数十里不断旌旗戈矛望之如山二十日两军相遇于康郎山太祖将军队分为十一个队抵御二十一日两军交战徐达击其前锋俞通海用火炮焚烧友谅船数十艘双方伤亡大致相当陈友谅骁将张定边直冲太祖船来太祖船搁于沙中不能后退甚是危险常遇春从旁以箭射中张定边通海也前来援助由于船骤然而进带动水涌太祖坐船才得以脱险二十二日陈友谅率大船倾巢出战而诸将则船小仰攻极为不利一个个面有惧色太祖亲自指挥仍然不敢前进于是斩杀退缩者十余人大家皆殊死奋战到下午三时左右东北风大起于是命令敢死队乘七艘战船用芦苇叶包上火药纵火焚烧陈友谅船队风烈火猛烟焰涨天湖水一片红色陈友谅军队由此大乱诸将呐喊乘势攻击斩杀二千多人汉军被烧死淹死者不计其数陈友谅气势顿消二十四日双方再次开战陈友谅再度大败于是收舟自守不敢再战二十五日太祖移军扼住左蠡陈友谅退保渚矶相持三天其左右两位金吾将军都投降太祖陈友谅势力更加窘迫甚为忿怒将所获将士全部杀掉而太祖则全部归还所俘之人对受伤的给予好药且奠祭其阵亡的亲戚将士八月二十六日陈友谅粮尽奔向南湖觜被南湖守军遏制于是向湖口突围太祖半路拦截顺流与之搏战直到泾江泾江军又以遮盖之势进攻陈友谅中乱箭而死张定边和陈友谅子陈理逃回武昌九月太祖率大军回应天论功行赏当初太祖救援安丰刘基劝阻不听现在对刘基说“我救援安丰之时如果陈友谅乘虚直捣应天天下大势就难预料了但陈友谅屯兵南昌不亡何待陈友谅一死天下就不难定了”十六日太祖亲征陈理当月张士诚自称吴王冬十月七日进围武昌分道巡行湖北各路皆克十二月初一回应天常遇春留督各军

原文
二十一年春二月甲申立盐茶课己亥置宝源局三月丁丑改枢密院为大都督府元将薛显以泗州降戊寅国珍遣使来谢饰金玉马鞍以献却之曰“今有事四方所需者人材所用者粟帛宝玩非所好也”秋七月友谅将张定边陷安庆八月遣使于元平章察罕帖木儿时察罕平山东降田丰军声大振故太祖与通好会察罕方攻益都未下太祖乃自将舟师征陈友谅戊戌克安庆友谅将丁普郎傅友德迎降壬寅次湖口追败友谅于江州克其城友谅奔武昌分徇南康建昌广济皆下冬十一月己未克抚州

译文

至正二十四年(1364)正月初一李善长等率群臣劝进太祖不受一再请求太祖才即吴王位设置百官任命李善长为右相国徐达为左相国常遇春俞通海为平章政事告诫他们说“立国之初应该首先正纪纲元朝暗弱威福下移以至于大乱今天应引以为鉴”立子朱标为世子二月初一太祖再次亲征武昌陈理投降岳都被收复三月初一班师回应天三日修起居注六日罢诸翼元帅府设十七卫亲军指挥使司命中书省征召文武人才夏四月建祠堂祭祀丁普郎等于康郎山在南昌祭祀赵德胜等秋七月十六日徐达攻克庐州十七日常遇春前往江西八月初七收复吉安于是包围赣州徐达巡行荆湘各路九月二十四日攻下江陵夷陵归皆降冬十二月初一徐达攻克辰州派别将直下衡州

原文
二十二年春正月友谅江西行省丞相胡廷瑞以龙兴降乙卯如龙兴改为洪都府谒孔子庙告谕父老除陈氏苛政罢诸军需存恤贫无告者民大悦临江吉安相继下二月还应天邓愈留守洪都癸未降人蒋英杀金华守将胡大海郎中王恺死之英叛降张士诚处州降人李祐之闻变亦杀行枢密院判耿再成反都事孙炎知府王道同元帅朱文刚死之三月癸亥降人祝宗康泰反陷洪都邓愈走应天知府叶琛都事万思诚死之是月明玉珍称帝于重庆国号夏夏四月己卯邵荣复处州甲午徐达复洪都五月丙午朱文正赵德胜邓愈镇洪都六月戊寅察罕以书来报留我使人不遣察罕寻为田丰所杀秋七月丙辰平章邵荣参政赵继祖谋逆伏诛冬十二月元遣尚书张昶航海至庆元授太祖江西行省平章政事不受察罕子扩廓帖木儿致书归使者

译文

至正二十五年(1365)春正月初十徐达攻下宝庆湖湘平定常遇春攻克赣州熊天瑞投降于是直赴南安招抚晓谕岭南各路收复韶州南雄二十五日抵南昌捉拿大都督朱文正回应天数落其罪然后将其安置桐城三十日福建行省平章陈友定侵略处州参军胡深将他击败收复浦城二月十七日张士诚将李伯日升进攻诸全的新城李文忠大败之夏四月二十三日常遇春巡行襄汉各路六月七日攻克安陆十一日攻下襄阳七月十四日朱亮祖胡深进攻建宁战于城下胡深被抓杀害秋七月太祖命令对自渡江以来受伤残废的和生病的给予给养对牺牲的赡养其妻子九月初一建立国子学冬十月十四日下令讨伐张士诚这时张士诚所占有之地南到绍兴北有通高邮淮安北到济宁于是命徐达常遇春等先规划谋取淮东闰月包围泰州顺利攻克十一月张士诚进攻宜兴徐达击败他于是从宜兴回头进攻高邮

原文
二十三年春正月丙寅遣汪河报之二月壬申命将士屯田积谷是月友谅将张定边陷饶州士诚将吕珍破安丰杀刘福通三月辛丑太祖自将救安丰珍败走以韩林儿归滁州乃还应天夏四月壬戌友谅大举兵围洪都乙丑诸全守将谢再兴叛附于士诚五月筑礼贤馆友谅分兵陷吉安参政刘齐知府朱叔华死之陷临江同知赵天麟死之陷无为州知州董会死之秋七月癸酉太祖自将救洪都癸未次湖口先伏兵泾江口及南湖觜遏友谅归路檄信州兵守武阳渡友谅闻太祖至解围逆战于鄱阳湖友谅兵号六十万联巨舟为阵楼橹高十余丈绵亘数十里旌旗戈盾望之如山丁亥遇于康郎山太祖分军十一队以御之戊子合战徐达击其前锋俞通海以火炮焚其舟数十杀伤略相当友谅骁将张定边直犯太祖舟舟胶于沙不得退危甚常遇春从旁射中定边通海复来援舟骤进水涌太祖舟乃得脱己丑友谅悉巨舰出战诸将舟小仰攻不利有怖色太祖亲麾之不前斩退缩者十余人人皆殊死战会日晡大风起东北乃命敢死士操七舟实火药芦苇中纵火焚友谅舟风烈火炽烟焰涨天湖水尽赤友谅兵大乱诸将鼓噪乘之斩首二千余级焚溺死者无算友谅气夺辛卯复战友谅复大败于是敛舟自守不敢更战壬辰太祖移军扼左蠡友谅亦退保渚矶相持三日其左右二金吾将军皆降友谅势益蹙忿甚尽杀所获将士而太祖则悉还所俘伤者傅以善药且祭其亲戚诸将阵亡者八月壬戌友谅食尽趋南湖觜为南湖军所遏遂突湖口太祖邀之顺流搏战及于泾江泾江军复遮击之友谅中流矢死张定边以其子理奔武昌九月还应天论功行赏先是太祖救安丰刘基谏不听至是谓基曰“我不当有安丰之行使友谅乘虚直捣应天大事去矣乃顿兵南昌不亡何待友谅亡天下不难定也”壬午自将征陈理是月张士诚自称吴王冬十月壬寅围武昌分徇湖北诸路皆下十二月丙申还应天常遇春留督诸军

译文

至正二十六年(1366)春正月初一张士诚侵犯江阴太祖亲征援救士诚逃走康茂才追击到浮子门将其击败太祖返回应天二月明玉珍死其子明日升自立三月十四日太祖令中书严格选举徐达攻克高邮夏四月初四袭破张士诚将徐义水军于淮安徐义逃走梅思祖以城投降宿三州相继收复淮东平定十三日太祖到濠州省墓设守冢二十家赐故人汪文刘英粟帛设酒招待父老宴饮极欢太祖说“我离乡有十几年艰难征战才得以回归省察坟墓与父老兄弟再次相见今天恨不能久留与大家欢聚为乐父老应教子弟忠孝勤农不要远出经商滨淮各郡县尚苦于寇掠父老请多自爱”命令官府免除租赋皆磕头感谢二十日徐达攻克安丰分兵击败扩廓于徐州五月初一自濠回应天九日征求散遗书籍秋八月初一改筑应天城在钟山的南面修建新宫二日任命徐达为大将军常遇春为副将军率师二十万讨伐张士诚在出征誓师时太祖说“城下之日不要杀掠不要焚烧房屋不要挖掘坟墓祠堂张士诚母亲葬在平江城外不要侵犯毁坏”然后召问徐达常遇春用兵以何为先常遇春想直捣平江太祖说“湖州张天骐杭州潘原明是张士诚的手臂平江穷蹙两人全力前往救援难以取胜不如先攻湖州使之疲于奔命羽翼既破平江势单力薄可以一举而破”二十五日在湖州击败张天琪张士诚亲自率兵援救又再败于皂林九月十六日李文忠攻杭州冬十月三日常遇春在乌镇击败士诚兵十一月六日张天琪投降十三日李文忠攻下余杭潘原明投降旁边各郡都收复十五日包围平江十二月韩林儿死以明年为吴元年建庙社宫室祭告山川所司进献宫殿图命去掉雕琢奇丽的这年元朝扩廓帖木儿与李思齐张良弼构怨多次互相攻击朝命不行中原百姓更加困苦不堪

原文
二十四年春正月丙寅朔李善长等率群臣劝进不允固请乃即吴王位建百官以善长为右相国徐达为左相国常遇春俞通海为平章政事谕之曰“立国之初当先正纪纲元氏暗弱威福下移驯至于乱今宜鉴之”立子标为世子二月乙未复自将征武昌陈理降岳皆下三月乙丑还应天丁卯置起居注庚午罢诸翼元帅府置十七卫亲军指挥使司命中书省辟文武人材夏四月建祠祀死事丁普郎等于康郎山赵德胜等于南昌秋七月丁丑徐达克卢州戊寅常遇春徇江西八月戊戌复吉安遂围赣州达徇荆湘诸路九月甲申下江陵夷陵归皆降冬十二月庚寅达克辰州遣别将下衡州

译文

至正二十七年(1367)春正月二十一日谕中书省说“东南久遭兵祸民生凋敝我甚是同情况且太平应天各郡是我渡江后的开创之地供应烦劳已很长时间了现在户口空虚官府急催科税重困吾民将何以承担免除太平田租二年应天镇江宁国广德各一年”二月一日傅友德在徐州击败并活捉扩廓将李二三月一日始设立文武科取士夏四月方国珍密派人串通扩廓和陈友定移书责之五月二十四日初次设置翰林院当月因旱灾减膳素食免徐宿寿东海安东襄阳安陆及新归附地田租三年六月二十三日大雨群臣请恢复膳食太祖说“虽然下雨但伤害禾稼已很多免除百姓今年田租”二十八日命朝贺罢女乐秋七月初二日赐给府州县官任费赐衣帛给其父母妻子长子各有别著为令十五日雷震宫门兽吻大赦罪囚十六日遣使责成方国珍贡粮八月九日圜丘方丘社稷坛成九月一日太庙成朱亮祖率师讨方国珍五日太祖下诏说“先王之政罪不及孥从今以后除大逆不道不要连坐”九月八日徐达攻克平江活捉张士诚吴地平定二十五日遣使送书给元朝皇帝送其宗室神保大王等北还二十八日论平吴功劳封李善长宣国公徐达信国公常遇春鄂国公将士奖赐有别朱亮祖攻克台州三十日新宫落成

原文
二十五年春正月己巳徐达下宝庆湖湘平常遇春克赣州熊天瑞降遂趋南安招谕岭南诸路下韶州南雄甲申如南昌执大都督朱文正以归数其罪安置桐城二月己丑福建行省平章陈友定侵处州参军胡深击败之遂下浦城丙午士诚将李伯升攻诸全之新城李文忠大败之夏四月庚寅常遇春徇襄汉诸路五月乙亥克安陆己卯下襄阳六月壬子朱亮祖胡深攻建宁战于城下深被执死之秋七月令从渡江士卒被创废疾者养之死者赡其妻子九月丙辰建国子学冬十月戊戌下令讨张士诚是时士诚所据南至绍兴北有通高邮淮安又北至于济宁乃命徐达常遇春等先规取淮东闰月围泰州克之十一月张士诚寇宜兴徐达击败之遂自宜兴还攻高邮

译文

冬十月初一派起居注吴琳魏观以币求遗贤于四方初三令百官礼仪崇尚左边改李善长左相国徐达右相国十二日祭祀元臣余阙于安庆李黼于江州十三日设御史台十四日汤和为征南将军吴祯为副讨伐方国珍十五日制定律令十九日正郊社太庙雅乐

原文
二十六年春正月癸未士诚窥江阴太祖自将救之士诚遁康茂才追败之于浮子门太祖还应天二月明玉珍死子升自立三月丙申令中书严选举徐达克高邮夏四月乙卯袭破士诚将徐义水军于淮安义遁梅思祖以城降宿三州相继下淮东平甲子如濠州省墓置守冢二十家赐故人汪文刘英粟帛置酒召父老饮极欢“吾去乡十有余年艰难百战乃得归省坟墓与父老子弟复相见今苦不得久留欢聚为乐父老幸教子弟孝弟力田毋远贾滨淮郡县尚苦寇掠父老善自爱”令有司除租赋皆顿首谢辛未徐达克安丰分兵败扩廓于徐州夏五月壬午至自濠庚寅求遗书秋八月庚戌改筑应天城作新宫钟山之阳辛亥命徐达为大将军常遇春为副将军帅师二十万讨张士诚御戟门誓师曰“城下之日毋杀掠毋毁庐舍毋发丘垄士诚母葬平江城外毋侵毁”既而召问达遇春用兵当何先遇春欲直捣平江太祖曰“湖州张天骐杭州潘原明为士诚臂指平江穷蹙两人悉力赴援难以取胜不若先攻湖州使疲于奔命羽翼既披平江势孤立破矣”甲戌败张天骐于湖州士诚亲率兵来援复败之于皂林九月乙未李文忠攻杭州冬十月壬子遇春败士诚兵于乌镇十一月甲申张天骐降辛卯李文忠下余杭潘原明降旁郡悉下癸卯围平江十二月韩林儿卒以明年为吴元年建庙社宫室祭告山川所司进宫殿图命去雕琢奇丽者是岁元扩廓帖木儿与李思齐张良弼构怨屡相攻击朝命不行中原民益困

译文

二十一日太祖召诸将商议北征太祖说“山东王宣正好倾斜河南扩廓跋扈陇李思齐张思道嚣张猜忌元运将亡中原涂炭今将北伐拯生民于水火怎么取胜”常遇春回答说“以我百战之师击彼久逸之兵可直捣元都如破竹之势”太祖说“元建国百年守备必然牢固悬军深入粮饷不前援兵四集这是危险的战法我想先取山东撤除他们屏蔽然后移兵两河破其藩篱拔潼关而守之扼其门槛天下形势入我手掌然后进兵元都势孤援绝不战自克再鼓行而西云中九原陇皆可席卷”诸将皆说“

原文
二十七年春正月戊戌谕中书省曰“东南久罹兵革民生凋敝吾甚悯之且太平应天诸郡吾渡江开创地供亿烦劳久矣今比户空虚有司急催科重困吾民将何以堪其赐太平田租二年应天镇江宁国广德各一年”二月丁未傅友德败扩廓将李二于徐州执之三月丁丑始设文武科取士夏四月方国珍阴遣人通扩廓及陈友定移书责之五月己亥初置翰林院是月以旱减膳素食复徐宿寿东海安东襄阳安陆及新附地田租三年六月戊辰大雨群臣请复膳太祖曰“虽雨伤禾已多其赐民今年田租”癸酉命朝贺罢女乐秋七月丙子给府州县官之任费赐绮帛及其父母妻长子有差著为令己丑雷震宫门兽吻赦罪囚庚寅遣使责方国珍贡粮八月癸丑圜丘方丘社稷坛成九月甲戌太庙成朱亮祖帅师讨国珍戊寅诏曰“先王之政罪不及孥自今除大逆不道毋连坐”辛巳徐达克平江执士诚吴地平戊戌遣使致书于元主送其宗室神保大王等北还辛丑论平吴功封李善长宣国公徐达信国公常遇春鄂国公将士赐赉有差朱亮祖克台州癸卯新宫成

译文

二十五日徐达为征虏大将军常遇春为副将军率师二十五万由淮河入黄河北取中原胡廷瑞为征南将军何文辉为副将军进取福建湖广行省平章杨王景左丞周德兴参政张彬取广西三十日朱亮祖攻克温州十一月九日汤和攻克庆元方国珍逃入海上十日徐达攻克沂州斩王宣十五日廖永忠为征南副将军从海道与汤和相会讨伐方国珍二十一日颁行大统历二十七日徐达攻克益都十二月二日颁律令五日方国珍投降浙东平定张兴祖下东平兖东州县相继投降七日徐达攻下济南胡廷瑞攻下邵武十一日李善长率百官劝太祖即皇帝位三次上表太祖才许可二十二日告祭上天二十八日汤和廖永忠由海道攻克福州

原文
冬十月甲辰遣起居注吴琳魏观以币求遗贤于四方丙午令百官礼仪尚左改李善长左相国徐达右相国辛亥祀元臣余阙于安庆李黼于江州壬子置御史台癸丑汤和为征南将军吴祯副之讨国珍甲寅定律令戊午正郊社太庙雅乐

译文

冬十月初一派起居注吴琳魏观以币求遗贤于四方初三令百官礼仪崇尚左边改李善长左相国徐达右相国十二日祭祀元臣余阙于安庆李黼于江州十三日设御史台十四日汤和为征南将军吴祯为副讨伐方国珍十五日制定律令十九日正郊社太庙雅乐

原文
庚申召诸将议北征太祖曰“山东则王宣反侧河南则扩廓跋扈关陇则李思齐张思道枭张猜忌元祚将亡中原涂炭今将北伐拯生民于水火何以决胜”遇春对曰“以我百战之师敌彼久逸之卒直捣元都破竹之势也”太祖曰“元建国百年守备必固悬军深入馈饷不前援兵四集危道也吾欲先取山东撤彼屏蔽移兵两河破其籓篱拔潼关而守之扼其户槛天下形胜入我掌握然后进兵元都势孤援绝不战自克鼓行而西云中九原关陇可席卷也”诸将皆曰善

译文

二十一日太祖召诸将商议北征太祖说“山东王宣正好倾斜河南扩廓跋扈陇李思齐张思道嚣张猜忌元运将亡中原涂炭今将北伐拯生民于水火怎么取胜”常遇春回答说“以我百战之师击彼久逸之兵可直捣元都如破竹之势”太祖说“元建国百年守备必然牢固悬军深入粮饷不前援兵四集这是危险的战法我想先取山东撤除他们屏蔽然后移兵两河破其藩篱拔潼关而守之扼其门槛天下形势入我手掌然后进兵元都势孤援绝不战自克再鼓行而西云中九原陇皆可席卷”诸将皆说“

原文
甲子甲子徐达为征虏大将军常遇春为副将军帅师二十五万由淮入河北取中原胡廷瑞为征南将军何文辉为副将军取福建湖广行省平章杨璟左丞周德兴参政张彬取广西己巳硃亮祖克温州十一月辛巳汤和克庆元方国珍遁入海壬午徐达克沂州斩王宣己丑廖永忠为征南副将军自海道会和讨国珍乙未大统历辛丑徐达克益都十二月甲辰颁律令丁未方国珍降浙东平张兴祖下东平兗东州县相继降己酉徐达下济南胡廷瑞下邵武癸丑李善长帅百官劝进表三上乃许甲子告于上帝庚午汤和廖永忠由海道克福州

译文

二十五日徐达为征虏大将军常遇春为副将军率师二十五万由淮河入黄河北取中原胡廷瑞为征南将军何文辉为副将军进取福建湖广行省平章杨王景左丞周德兴参政张彬取广西三十日朱亮祖攻克温州十一月九日汤和攻克庆元方国珍逃入海上十日徐达攻克沂州斩王宣十五日廖永忠为征南副将军从海道与汤和相会讨伐方国珍二十一日颁行大统历二十七日徐达攻克益都十二月二日颁律令五日方国珍投降浙东平定张兴祖下东平兖东州县相继投降七日徐达攻下济南胡廷瑞攻下邵武十一日李善长率百官劝太祖即皇帝位三次上表太祖才许可二十二日告祭上帝二十八日汤和廖永忠由海道攻克福州