◎景帝

原文
恭仁康定景皇帝讳祁钰宣宗次子也母贤妃吴氏英宗即位封郕王

译文

恭仁康定景皇帝名叫朱祁钰宣宗第二子其母贤妃吴氏英宗即位封祁钰为郕王

原文
正统十四年秋八月英宗北狩皇太后命王监国丙寅移通州粮入京师徵两畿山东河南备倭运粮诸军入卫召宁阳侯陈懋帅师还戊辰兵部侍郎于谦为本部尚书令群臣直言时事举人材己巳皇太后诏立皇子见深为皇太子恤阵亡将士庚午籍王振家辛未右都御史陈镒抚安畿内军民壬申都督石亨总京营兵乙亥谕边将瓦剌秦驾至不得轻出输南京军器于京师修撰商辂彭时入阁预机务是月广东贼黄萧养作乱九月癸未王即皇帝位遥尊皇帝为太上皇帝以明年为景泰元年大赦天下免景泰二年田租十之三甲申夷王振族庚寅处州贼平癸巳指挥佥事季铎奉皇太后命达于上皇甲午祭宣府土木阵亡将士瘗遗骸乙未总兵官安乡伯张安讨广州贼败死指挥佥事王清被执死之辛丑给事中孙祥郎中罗通为右副都御史守紫荆居庸关甲辰遣御史十五人募兵畿内山东山西河南都督同知陈友帅师讨湖广贵州叛苗乙巳遣使奉书上皇丙午苗围平越卫调云南四川兵会王骥讨之参议杨信民为右佥都御史讨广东贼

译文

正统十四年(1449)秋八月英宗被俘北去皇太后命成阝王监国十九日转运通州粮食到京师征两畿山东河南防备倭寇运粮诸军入卫守备召宁阳侯率兵回京师二十一日兵部侍郎于谦为本部尚书命令群臣直说时事推举人才二十二日皇太后下诏立皇子朱见深为皇太子抚恤阵亡将士二十三日籍没王振家二十四日右都御史陈镒安抚畿内军民二十五日都督石亨总领京师营兵二十八日告诫边将瓦剌侍奉皇帝前来不得轻率出兵运南京军器到京师修撰商辂彭时入值文渊阁参与机要事务这月广东贼黄萧养作乱九月六日成阝王即皇帝位遥尊英宗皇帝为太上皇帝以第二年为景泰元年大肆赦免天下免景泰二年田租十分之三七日诛灭王振族人十三日平定处州贼十六日指挥佥事季铎奉皇太后之命传达给太上皇帝英宗十七日祭祀宣府土木之战中阵亡之将士掩埋战地尸骨十八日总兵官安乡伯张安征讨广州贼战败而死指挥佥事王清被擒获而死二十四日给事中孙祥郎中罗通为右副都御史守卫紫荆居庸关二十七日派御史十五人在畿内山东山西河南招募兵士都督同知陈友率兵征讨广西贵州叛苗二十八日派使者送书信给英宗二十九日苗人围攻平越卫征调云南四川兵与王骥共讨叛苗参议杨信民为右佥都御史征讨广东盗贼

原文
冬十月戊申也先拥上皇至大同壬子诏诸王勤王乙卯于谦提督诸营石享及诸将分守九门丙辰也先陷紫荆关孙祥死之京师戒严丁巳诏宣府辽东总兵官山东河南山西陕西巡抚及募兵御史将兵入援戊午也先薄都城都督高礼毛福寿败之于彰义门己未右通政王复太常少卿赵荣使也先营朝上皇于土城庚申徵兵于朝鲜调河州诸卫士军入援于谦石亨等连败也先众于城下壬戌寇退甲子出紫荆关丁卯诏止诸王兵瓦剌可汗脱脱不花使来辛未昌平伯杨洪充总兵官都督孙镗范广副之剿畿内余寇十一月癸未修沿边关隘辛卯毛福寿为副总兵讨辰州叛苗壬辰上皇至瓦剌乙未侍郎耿九畴抚安南畿流民赐复三年十二月庚戌尊皇太后为上圣皇太后辛亥王骥为平蛮将军充总兵官讨贵州叛苗都督同知董兴为左副总兵讨广东贼户部侍郎孟鉴参赞军务癸丑尊母贤妃为皇太后甲寅立妃汪氏为皇后丙辰大赦己未石亨杨洪柳溥分练京营兵戊辰祭阵亡官军于西直门外

译文

十月一日也先挟持英宗到大同五日下诏要诸王勤王八日于谦提督各营兵石亨及诸将分守九门九日也先攻陷紫荆关孙祥战死京师戒严十日下诏宣府辽东总兵官山东河南山西陕西巡抚及募兵御史领兵入京师救援十一日也先迫近都城都督高礼毛福寿在彰义门打败也先十二日右通政王复太常少卿赵荣出使到也先营地在土城朝见太上皇英宗十三日向朝鲜征募兵士调河州诸卫土军入京救援于谦石亨等连连在都城下打败也先十五日也先退却十七日退出紫荆关二十日下诏诸王兵停止救援京师瓦剌可汗脱脱不花使者到来二十四日昌平伯杨洪充任总兵官都督孙镗范广为副将征剿畿内余寇十一月七日修筑沿边关隘十五日毛福寿为副总兵征讨辰州叛乱苗民十六日太上皇英宗到瓦剌十九日侍郎耿九畴安抚南畿流民出任地方官三年十二月四日尊奉皇太后为上圣皇太后五日王骥为平蛮将军充任总兵官征讨贵州叛乱苗民都督同知董兴为左副总兵征讨广西贼户部侍郎孟鉴辅助军务七日尊母贤妃为皇太后八日立妃汪氏为皇后十日大赦天下十三日石亨杨洪柳溥分别训练京师营兵二十二日在西直门外祭奠阵亡官军

原文
是年琉球中山占城乌斯藏撒马儿罕入贡

译文

这年琉球中山占城乌斯藏撒马儿罕来朝进贡

原文
景泰元年春正月丁丑朔罢朝贺辛巳城昌平壬午享太庙丙戌大祀天地于南郊闰月甲寅瓦刺寇宁夏癸亥诏会试取士毋拘额庚午大同总兵官郭登败瓦剌于沙窝又追败之于栲栳山封登定襄伯是月免大名真定开封卫辉被灾税粮二月戊寅耕耤田癸未悬赏格招陷敌军民丙戌石亨为镇朔大将军帅师巡大同都指挥同知杨能充游击将军巡宣府壬辰太监喜宁伏诛三月己酉瓦剌寇朔州辛亥录土木死事诸臣后癸丑瓦剌寇宁夏庆阳乙卯寇朔州癸亥免畿内逋赋及夏税

译文

景泰元年(1450)正月初一日停止朝贺五日在昌平筑城六日祭祀太庙十日大祭天地于京城南郊闰正月九日瓦剌侵掠宁夏十八日下诏凡会试取士不限定名额二十五日大同总兵官郭登在沙窝打败瓦剌又追击瓦剌大败瓦剌于栲栳山封郭登为定襄伯这月免大名真定开封卫辉遭灾税粮二月二日亲自耕种田地八日悬赏招纳陷敌军民十一日石亨为镇朔大将军率兵巡视大同都指挥同知杨能充任游击将军巡行宣府十七日太监喜宁被诛灭三月五日瓦剌侵犯朔州七日审查土木之战中死去诸臣后裔九日瓦剌侵犯宁夏庆阳十一日侵犯朔州十九日免畿内欠交赋税及夏税

原文
夏四月丙子广东都指挥李升何贵帅兵捕海贼战死辛巳瓦剌寇大同官军击却之丁亥保定伯梁珤代王骥讨贵州叛苗戊子大理寺丞李茂录囚南京考黜百司访军民利病丙申瓦剌寇雁门己亥都督同知刘安充总兵官练兵于保定真定及涿通三州佥都御史曹泰参赞军务庚子振山东饥辛丑振畿内被寇州县癸卯瓦剌寇大同郭登击却之五月乙巳免山西被灾税粮瓦剌掠河曲代州遂南犯诏刘安督涿易诸军御之戊申瓦剌寇雁门益黄花镇戍兵卫陵寝癸丑董兴击破广东贼黄萧养伏诛壬戌振大同被寇军民丙寅侍郎侯琎副总兵田礼大破贵州苗辛未瓦剌遣使请和六月壬午瓦剌寇大同郭登击却之丙戌也先复拥上皇至大同丁亥左都御史陈镒王文以鞫太监金英家人不实下狱寻释之戊子瓦剌寇宣府都督朱谦参将纪广御却之戊戌免山东被灾州县税粮乙亥给事中李实大理寺丞罗绮使瓦剌

译文

四月三日广东都指挥李升何贵率兵捕捉海盗战死八日瓦剌侵掠大同被官军击退十四日保定伯梁王缶代替王骥征讨贵州叛乱苗民十五日大理寺丞李茂审查南京囚犯考察并罢免百余名官员访问军民利弊得失二十三日瓦剌侵掠雁门二十六日都督同知刘安充任总兵官在保定真定及涿通三州练兵佥都御史曹泰辅佐军务二十七日赈救山东饥荒二十八日赈济畿内遭受侵掠州县三十日瓦剌再次侵犯大同被郭登击退五月二日免山西遭灾税粮瓦剌又抢劫河曲代州向南侵犯下诏刘安带领涿易诸军抵御五日瓦剌侵掠雁门增加黄花镇卫兵保卫帝王陵墓十日董兴击败广东贼人黄萧养伏诛十九日赈济大同遭骚扰军民二十三日侍郎侯..副总兵田礼大败贵州苗民二十八日瓦剌派使者讲和六月十日瓦剌侵掠大同被郭登击退十四日也先又挟持英宗到大同十五日左都御史陈镒王文因审问太监金英家人不符合事实被下狱不久释放十六日瓦剌侵犯宣府都督朱谦参将纪广击退瓦剌二十六日免山东遭灾州县税粮二十七日给事中李贵大理寺丞罗绮出使瓦剌

原文
秋七月庚戌尚书侯琎参将方瑛破贵州苗擒其酋献京师庚申右都御史杨善工部侍郎赵荣使瓦剌停山西民运粮大同癸亥李实罗绮还己巳杨善至瓦剌也先许上皇归八月癸酉上皇发瓦剌戊寅祀社稷甲申遣侍读商辂迎上皇于居庸关丙戌上皇还京师帝迎于东安门入居南宫帝帅百官朝谒庚寅赦天下辛卯刑部右侍郎江渊兼翰林学士直文渊阁预机务九月癸丑巡抚河南副都御史王来总督湖广贵州军务讨叛苗

译文

七月八日尚书侯..参将方瑛攻破贵州苗民擒获其酋长献给京师十八日右都御史杨善工部侍郎赵荣出使瓦剌停止山西平民运粮到大同二十一日李贵罗绮回京二十七日杨善到瓦剌也先同意英宗回到京师八月二日英宗从瓦剌出发七日祭祀社稷十三日派侍读商辂去居庸关迎上皇英宗十五日上皇回到京师景帝到东安门迎接英宗入居南宫景帝带领文武百官朝拜谒见十九日赦免天下二十日刑部右侍郎江渊兼翰林学士入值文渊阁参与机要事务九月十二日巡抚河南副都御史王来总督湖广贵州军务征讨叛乱苗民

原文
冬十月辛卯录囚癸巳免畿内逋赋十一月辛亥礼部尚书胡濙请令百官贺上皇万寿节十二月丙申复请明年正旦百官朝上皇于延安门皆不许

译文

十月二十一日审查囚犯免畿内欠交赋税十一月十一日礼部尚书胡氵荧请求命令文武百官祝贺上皇英宗万寿节十二月二十六日又请求明年正旦文武百官在延安门朝贺英宗都没得到允许

原文
是年朝鲜贡马者三

译文

这年朝鲜三次进贡马匹

原文
二年春正月庚戌大礼天地于南郊壬子诏天下朝觐官当黜者运粮口外二月辛未释奠于先师孔子辛卯以星变修省诏廷臣条议宽恤诸政癸巳诏畿内及山东巡抚官举廉能吏专司劝农授民荒田贷牛种三月壬寅赐柯潜等进士及第出身有差

译文

景泰二年(1451)正月十日大祭天地于南郊十二日下诏天下朝觐官应当罢免的运粮外出二月二日隆重祭奠先师孔子二十二日因星座发生变化而修身反省诏群臣分别讨论宽恤之政二十四日诏畿内及山东巡抚官推举廉洁奉公官吏专门负责劝农之事授给农民荒田借给他们耕牛种子三月三日赐柯潜等进士及第出身各有差别

原文
夏四月乙酉梁珤王来等破平越苗献俘京师甲午瓦剌寇宣府马营敕游击将军石彪等巡边乙未命石亨选京营兵操练尚书石璞总督军务五月乙巳城固原六月戊辰朔日当食不见己卯诏贵州各卫修举屯田

译文

四月十七日梁王缶王来等攻破平越苗民将俘虏献给京师二十六日瓦剌侵犯宣府马营命游击将军石彪等巡察边境二十七日命石亨选京师营兵操练尚书石璞总督军务五月八日筑固原城六月初一日应该有日食但未看见十二日诏贵州各卫兴办屯田

原文
秋七月戊申普定永宁毕节诸苗复叛梁珤等留军讨之八月壬申南京地震辛巳复午朝九月乙卯禁诸司起复

译文

七月十二日普定永宁毕节诸苗民再次反叛梁王缶等留兵征剿八月七日南京地震十六日恢复午间朝贺九月二十日禁止诸司官吏因父母丧事而辞官守孝

原文
冬十月己丑免山西被灾税粮十二月庚寅礼部左侍郎王一宁祭酒萧镃兼翰林学士直文渊阁预机务是月也先弑其主脱脱不花

译文

十月二十四日免山西遭灾税粮十二月二十六日礼部左侍郎王一宁祭酒萧钅兹兼翰林学士入值文渊阁参与机要事务这月也先杀其主脱脱不花

原文
是年安南琉球中山瓦剌哈密入贡

译文

这年安南琉球中山瓦剌哈密来朝进贡

原文
三年春正月丙午大祀天地于南郊二月乙酉副都御史刘广衡录南京囚戊子户部尚书金濂以违诏下狱寻释之三月戊午毛福寿讨湖广巴马苗克之

译文

景泰三年(1452)正月十二日在京城南郊大祭天地二月二十一日副都御史刘广衡审查南京囚徒二十四日户部尚书金濂因违抗诏书被下狱不久释放三月二十五日毛福寿征讨湖广巴马苗民攻克

原文
夏五月甲午废皇太子见深为沂王立皇子见济为皇太子废皇后汪氏立太子母杭氏为皇后封上皇子见清荣王见淳许王大赦天下丙申筑沙湾堤成辛丑河南流民复业者计口给食五年乙巳官颜孟二氏子孙各一人六月乙亥罢各省巡抚官入京议事是月大雨河决沙湾

译文

五月二日废皇太子朱见深为沂王立皇子朱见济为皇太子废皇后汪氏立太子母亲杭氏为皇后封上皇英宗之子朱见清为荣王朱见淳为许王大肆赦免天下四日筑成沙湾堤九日河南归业流民按人口给粮食五年十三日授给颜孟二氏子孙各一人官职六月十四日停止各省巡抚官到京城讨论事情这月下大雨黄河在沙湾决堤

原文
秋七月乙未左都御史王翱总督两广军务壬寅王一宁卒八月乙丑振徐兖水灾戊辰都御史洪英尚书孙原贞薛希琏等分行天下考察官吏丁丑振两畿水灾州县免税粮乙酉振南畿河南山东流民九月庚寅江渊起复辛卯以南京地震两淮大水河决命都御史王文巡视安辑乙未振两畿山东山西福建广西江西辽东被灾州县闰月癸未开处州银场是月福建盗起

译文

七月四日左都御史王翱总督两广军务十一日王一宁死八月五日赈救徐兖二州水灾八日都御史洪英尚书孙原贞薛希琏等分别巡行天下考察官吏十七日赈济两畿遭水灾州县免税粮二十六日救济南畿河南山东流民九月一日江渊守孝未满入朝供职二日因南京地震两淮大水黄河决堤命都御史王文巡视安抚六日赈救两畿山东山西福建广西江西辽东遭灾州县闰九月二十四日开处州银场这月福建盗贼大起

原文
冬十月戊戌左都御史王文兼翰林学士直文渊阁预机务丙辰都督孙镗佥事石彪协守大同都督同知卫颍佥事杨能张钦协守宣府备也先十一月己未朔日有食之戊辰都督方瑛平白石崖诸苗甲戌安辑畿内山东山西逃民复赋役五年是月免山东及淮徐水灾税粮十二月癸巳始立团营太监阮让都督杨俊等分统之听于谦石亨太监刘永诚曹吉祥节制是月免河南及永平被灾秋粮

译文

十月十日左都御史王文兼翰林学士入值文渊阁参与机要事务二十八日都督孙镗佥事石彪协助守卫大同都督同知卫颍佥事杨能张钦协助守卫宣府防备也先十一月初一日有日食十日都督方瑛平定白石崖诸苗十六日抚慰安置畿内山东山西逃亡平民免除赋役五年这一月免山东及淮徐水灾后税粮十二月五日开始设置团营太监阮让都督杨俊分别统领受于谦石亨太监刘永诚曹吉祥节制这月内免河南及永平受灾秋粮

原文
是年瓦剌琉球中山爪哇暹罗安南哈密乌斯藏入贡

译文

当年瓦剌琉球中山爪哇暹罗安南哈密乌斯藏入朝进贡

原文
四年春正月辛未大祀天地于南郊二月戊子五开清浪诸苗复叛梁珤王来讨之

译文

景泰四年(1453)正月十三日在南郊大祭天地二月一日五开清浪诸苗民再次反叛梁王缶王来出兵征讨

原文
庚戌免江西去年被灾秋粮三月戊寅开建宁银场

译文

二十三日免江西去年受灾秋粮三月二十一日开建宁银场

原文
夏四月戊子筑沙湾决口运南京仓粟振徐州五月丁巳发徐淮仓振饥民己巳王文起复甲戌徐州复大水民益饥发支运及盐课粮振之丁丑发淮安仓振凤阳乙酉沙湾河复决六月壬辰吏部尚书何文渊以给事中林聪言下狱寻令致仕辛亥瘗土木大同紫荆关暴骸

译文

四月一日筑沙湾黄河决口运南京粮食赈济徐州五月一日开徐州淮安仓库赈济饥民十三日王文守孝未满复职十八日徐州又涨大水民间饥荒发放支运及盐课赈救二十一日开淮安仓库赈救凤阳二十九日沙湾黄河再次决堤六月七日吏部尚书何文渊因给事中林聪弹劾被下狱不久命他辞官退职二十六日掩埋土木大同紫荆关外露尸骨

原文
秋七月庚辰停诸不急工役八月己丑振河南饥甲午也先自立为可汗

译文

七月二十五日停止各项不急需工役八月五日救济河南饥馑十日也先自立为可汗

原文
冬十月庚寅诏天下镇守巡抚官督课农桑甲午谕德徐有贞为左佥都御史治沙湾决河戊戌也先遣使来十一月辛未皇太子见济薨十二月乙未免山东被灾税粮乙巳赉边军

译文

十月七日下诏天下巡抚官镇守监督农桑事务十一日谕德徐有贞为左佥都御史治理沙湾黄河决口十五日也先派使者到来十一月十九日皇太子朱见济死十二月十三日免山东遭灾税粮二十三日赏赐边境军士

原文
是年琉球中山安南爪哇日本占城哈密瓦剌入贡

译文

这年琉球中山安南爪哇日本占城哈密瓦剌来朝进贡

原文
五年春正月戊午黄河清自龙门至于芮城甲子大祀天地于南郊壬申罢福州建宁银场甲戌平江侯陈豫学士江渊抚辑山东河南被灾军民二月乙巳以雨旸弗时诏修省求直言三月壬子赐孙贤等进士及第出身有差辛酉学士江渊振淮北饥民王文抚恤南畿甲子总督两广副都御史马昂破泷水瑶庚辰缅甸执献思机发

译文

景泰五年(1454)正月六日黄河从龙门到芮城河水清澈十二日在京城南郊大祭天地二十日停止福州建宁银场二十二日平江侯陈豫学士江渊安抚并安置山东河南受灾军民二月二十四日因下雨日出都不是常规时间下诏研究反省征求直言三月一日赐孙贤等进士及第出身各有差别十日学士江渊赈救淮北饥民王文抚慰南畿十三日总督两广副都御史马昂攻破泷水瑶民二十九日缅甸捉拿思机发献京师

原文
夏四月壬午朔日有食之辛卯方瑛破草塘苗封瑛南和伯五月甲子礼部郎中章纶御史钟同以请复沂王为皇太子下锦衣卫狱六月戊子录囚

译文

四月初一日有日食十日方瑛攻破草塘苗民封方瑛为南和伯五月十四日礼部郎中章纶御史钟同因请求恢复沂王为皇太子被下锦衣卫狱六月八日审查囚犯

原文
秋七月癸酉振南畿水灾八月丁酉复命天下巡抚官赴京师议事九月壬戌免苏湖漕粮二百余万石

译文

七月二十四日赈救南畿水灾八月十八日又命天下巡抚官赴京师商量大事九月十四日免苏湖漕粮二百余万石

原文
冬十月庚辰副都御史刘广衡巡抚浙江福建专司讨贼十一月戊午罢苏镇织造采办十二月免南畿浙江被灾税粮

译文

十月二日副都御史刘广衡巡抚浙江福建专门主管征讨盗贼十一月十一日停止苏镇织造及采办事务十二月免南畿浙江受灾税粮

原文
是年安南琉球中山爪哇入贡也先为知院阿剌所杀

译文

这年安南琉球中山爪哇入朝进贡也先被知院阿剌杀害

原文
六年春正月戊午大祀天地于南郊二月壬午太监王诚同法司刑科录囚大理少卿李茂等录南京浙江囚

译文

景泰六年(1455)正月十二日大祭天地于南郊二月六日太监王诚同法官刑科审查囚犯大理少卿李茂等审查南京浙江囚犯

原文
夏四月丙子朔日有食之辛巳敕户兵二部及两畿山东河南浙江湖广抚三司官条宽恤事罢不急诸务五月己巳祷雨于南郊六月乙亥宋儒朱熹裔孙梃为翰林院世袭五经博士癸未河决开封

译文

四月初一日有日食六日命户兵二部及两畿山东河南浙江湖广抚慰安揖三司官陈述宽恤之事停止不急办事务五月二十五日在南郊祈求下雨六月一日宋儒朱熹后代之后裔朱梃为翰林院世袭五经博士九日开封黄河决堤

原文
秋七月乙亥沙湾决口堤成庚寅以南京灾异屡见敕群臣修省八月庚申南京大理少卿廖庄又请复沂王为皇太子杖于阙下并杖章纶钟同于狱同卒九月乙亥振苏松饥民米麦一百余万石

译文

七月二日沙湾黄河决口堤筑成十六日因南京多次出现奇怪现象并发生灾害告诫群臣修身反省八月十七日南京大理少卿廖庄因请求恢复沂王为太子被杖于台阶下还杖章纶钟同于狱中钟同被杖死九月三日赈济苏松饥民米麦一百余万石

原文
冬十月戊午免陕西被灾税粮十一月乙亥南和伯方瑛为平蛮将军充总兵官讨湖广苗十二月己巳免南畿被灾秋粮

译文

十月十六日免陕西受灾税粮十一月四日南和伯方瑛为平蛮将军充任总兵官征讨湖广苗民十二月二十八日免南畿受灾秋粮

原文
是年琉球中山暹罗哈密满剌加入贡

译文

这年琉球中山暹罗哈密满剌加入朝进贡

原文
七年春正月己卯尚书石璞抚安湖广军民壬午大祀天地于南郊二月庚申皇后崩甲子营寿陵三月戊寅免云南被灾税粮

译文

景泰七年(1456)正月九日尚书石璞安抚湖广军民十二日大祭天地于南郊二月二十一日皇后死二十五日营建寿陵三月九日免云南受灾税粮

原文
夏五月戊寅以水旱灾异敕内外诸臣修省辛卯宋儒周敦颐裔孙冕为翰林院世袭五经博士六月庚申葬肃孝皇后

译文

五月十日因水旱灾害异常命内外诸臣修身反省二十三日宋儒周敦颐后裔之孙周冕为翰林院世袭五经博士六月二十二日葬肃孝皇后

原文
冬十月癸卯振江西饥十二月己亥方瑛大破湖广苗戊午振畿内山东河南水灾癸亥帝不豫罢明年元旦朝贺是冬免畿内山东被灾税粮并蠲逋赋

译文

十月七日赈救江西饥荒十二月四日方瑛大破湖广苗民二十三日赈济畿内山东河南水灾二十八日景帝身体不适停止明年元旦朝贺这年冬天免畿内山东遭灾税粮并蠲免欠交赋税

原文
是年琉球中山撒马儿罕乌斯藏入贡

译文

这年琉球中山撒马儿罕乌斯藏入朝进贡

原文
八年春正月戊辰免江西被灾税粮丁丑帝舆疾宿南郊斋宫己卯群臣请建太子不听壬午武清侯石亨副都御史徐有贞等迎上皇复位二月乙未废帝为郕王迁西内皇太后吴氏以下悉仍旧号癸丑王薨于西宫年三十谥曰戾毁所营寿陵以亲王礼葬西山给武成中卫军二百户守护

译文

景泰八年(1457)正月三日免江西受灾税粮十二日景帝带病登车住南郊斋宫十四日群臣请求立太子景帝不听十七日武清侯石亨副都御史徐有贞等迎接上皇英宗复位二月一日废景帝为成阝王迁到西宫内皇太后吴氏以下全部沿用原来称号十九日景帝(成阝王)死于西宫终年三十岁谥号曰戾毁掉他所营建的寿陵按亲王礼节葬成阝王于西山给武成中卫军二百户守卫

原文
成化十一年十二月戊子制曰“朕叔郕王践阼戡难保邦奠安宗社殆将八载弥留之际奸臣贪功妄兴谗构请削帝号先帝旋知其枉每用悔恨以次抵诸奸于法不幸上宾未及举正朕敦念亲亲用成先志可仍皇帝之号其议谥以闻”遂上尊谥敕有司缮陵寝祭飨视诸陵

译文

成化十一年(1475)十二月十三日宪宗说“我叔父成阝王即位平定叛乱保卫国家安定宗庙社稷将近八年病危之际奸臣贪功乱兴谗言诬陷他人请求削除皇帝称号先帝不久就知道实属冤枉每次由于悔恨按规定要将诸奸臣绳之以法不宠爱贵客没来得及纠正过失朕厚爱亲人完成先帝遗志可仍称皇帝之号讨论谥号已经知道了”于是上尊谥命令官吏修整陵墓祭祀同其他诸先王陵墓一样

原文
赞曰景帝当倥偬之时奉命居摄旋王大位以系人心事之权而得其正者也笃任贤能励精政治强寇深入而宗社乂安再造之绩良云伟矣而乃汲汲易储南内深锢朝谒不许恩谊恝然终于舆疾斋宫小人乘间窃发事起仓猝不克以令名终惜夫

译文

评论景帝在困难之时奉命居守摄政不久登皇位以系人心受权得势而取得合法地位他信任贤能全心钻研政治即使强寇深入内地侵略但国家仍安然无恙其治国之绩相当伟大了然而心情急切改变储粮使英宗在小皇城深深禁锢不准朝贺拜见不注意合理意见最后终于抱病登车去了斋宫小人乘机悄悄兴起得势事情起得仓猝还没等到取得胜利他那好的名声就此结束了真是可惜啊