陈友谅 张士诚 方国珍 明玉珍

原文
陈友谅沔阳渔家子也本谢氏祖赘于陈因从其姓少读书略通文义有术者相其先世墓地曰“法当贵”友谅心窃喜尝为县小吏非其好也徐寿辉兵起友谅往从之依其将倪文俊为簿掾

译文

徐寿辉罗田人又名徐真一以贩布为生元朝末年盗贼四起袁州和尚彭莹玉以其妖术与麻城邹普胜一起聚众为乱以红巾为标志他们觉得徐寿辉相貌不凡便推举他为首领至正十一年(1351)九月攻陷蕲水及黄州路打败元威顺王宽彻不花徐寿辉随即以蕲水为都自称皇帝国号天完年号治平以邹普胜为太师不久攻陷饶第二年又分兵四路出击连陷湖广江西各郡县然后攻克昱岭关杭州另外率领赵普胜等攻陷太平等地声威大振然而他们没有远大志向所取之地都不能坚守第二年蕲水被元军攻破徐寿辉幸免逃脱不久声势又起迁都汉阳但被丞相倪文俊控制

原文
寿辉罗田人又名真一业贩布元末盗起袁州僧彭莹玉以妖术与麻城邹普胜聚众为乱用红巾为号奇寿辉状貌遂推为主至正十一年九月陷蕲水及黄州路败元威顺王宽彻不花遂即蕲水为都称皇帝国号天完建元治平以普胜为太师未几陷饶明年分兵四出连陷湖广江西诸郡县遂破昱岭关陷杭州别将赵普胜等陷太平诸路势大振然无远志所得不能守明年为元师所破寿辉走免已而复炽迁都汉阳为其丞相倪文俊所制

译文

十七年九月倪文俊企图谋杀徐寿辉没有成功逃至黄州当时陈友谅正隶属倪文俊因屡立战功升为领兵元帅于是陈友谅乘此机会杀掉倪文俊吞并了他的军队自称宣慰使随即又称平章政事

原文
十七年九月文俊谋弑寿辉不克奔黄州时友谅隶文俊麾下数有功为领兵元帅遂乘衅杀文俊并其兵自称宣慰使寻称平章政事

译文

第二年陈友谅率军攻陷安庆又破龙兴瑞州然后分兵攻取邵武吉安而自己则领兵进入抚州不久又破建昌

原文
明年陷安庆又破龙兴瑞州分兵取邵武吉安而自以兵入抚州又破建昌

译文

当时长江以南只有陈友谅部最强朱元璋攻取太平后与他为邻陈友谅攻陷元池州朱元璋派常遇春率军前去攻打陈友谅夺取池州赵普胜是有名的骁将号称“双刀赵”开始与俞通海等驻扎巢湖一起归附朱元璋后来叛归徐寿辉这时他正为陈友谅驻守安庆多次引兵争夺池州太平到处抢掠朱元璋为此担忧不已于是引诱赵普胜的食客让他潜入陈友谅军中去离间赵普胜赵普胜没有发觉见到陈友谅的使者总是诉说自己的功劳觉得自己有恩于陈脸上露出悻悻的表情陈友谅由此怀恨心中怀疑他要背叛自己便以会师为名从江州突然来到安庆赵普胜在雁汊以烧羊迎接当他刚一登船陈友谅便马上杀了他吞并其军然后以轻兵袭击池州被徐达等击败参战军队全军覆没

原文
当是时江以南惟友谅兵最强太祖之取太平也与为邻友谅陷元池州太祖遣常遇春击取之由是数相攻击赵普胜者故骁将号“双刀赵”初与俞通海等屯巢湖同归太祖叛去归寿辉至是为友谅守安庆数引兵争池州太平往来掠境上太祖患之啖普胜客使潜入友谅军间普胜普胜不之觉见友谅使者辄诉功悻悻有德色友谅衔之疑其贰于己以会师为名自江州猝至普胜以烧羊逆于雁汉甫登舟友谅即杀普胜并其军乃以轻兵袭池州为徐达等击败师尽覆

译文

当初陈友谅攻占龙江时徐寿辉想迁都龙兴陈友谅不同意不久徐寿辉仓促从汉阳出发临时驻扎江州江州是陈友谅管辖之地他命士兵埋伏在城外然后将徐寿辉迎入城中马上紧闭城门将徐寿辉所部全部消灭随即以江州为都挟奉徐寿辉居于此地而陈友谅则自称汉王设置王府官属然后挟持徐寿辉东下进攻太平但太平城坚不可拔于是陈友谅军便利用大型船只靠近西南城墙士兵们顺着船尾爬过矮墙进入城内攻克太平城此后陈友谅便愈加骄狂陈友谅部进驻采石矶后他派遣部将假装到徐寿辉面前陈述事情趁机安排壮士用铁器击碎徐寿辉的脑袋徐寿辉一死陈友谅便以采石五通庙为行殿即皇帝位国号汉改元大义太师邹普胜以下都是以前的旧官陈友谅即位之日正巧遇上大风大雨群臣们排列在沙岸上向他道贺没能按礼仪行事

原文
始友谅破龙兴寿辉欲徙都之友谅不可未几寿辉遽发汉阳次江州江州友谅治所也伏兵郭外迎寿辉入即闭城门悉杀其所部即江州为都奉寿辉以居而自称汉王置王府官属遂挟寿辉东下攻太平太平城坚不可拔乃引巨舟薄城西南士卒缘舟尾攀堞而登遂克之志益骄进驻采石矶遣部将阳白事寿辉前戒壮士挟铁挝击碎其首寿辉既死以采石五通庙为行殿即皇帝位国号汉改元大义太师邹普胜以下皆仍故官会大风雨群臣班沙岸称贺不能成礼

译文

陈友谅性情强硬而多疑喜欢以权术控制部下他已自称皇帝而且尽占江西湖广之地便自恃兵力强大想向东攻取应天朱元璋担心陈友谅与张士诚联合于是设计命陈友谅的老朋友康茂才写信引诱他让他迅速赶来陈友谅果然率水师东下到达江东桥呼叫康茂才无人答应才知道自己被骗了双方战于龙湾陈友谅大败因为潮落船被搁浅死者无数丧失战舰数百艘陈友谅只得坐小船逃走张德胜乘胜追击在慈湖将其打败焚烧其船冯国胜率五路大军乘胜追击陈友谅派出皂旗军迎战又被大败于是陈友谅放弃太平逃至江州朱元璋军乘胜攻取安庆陈友谅的部将于光欧普祥都缴械投降第二年陈友谅派兵再次攻陷安庆朱元璋亲自率军讨伐恢复安庆长驱直入抵达江州陈友谅战败连夜携妻带子逃往武昌他的部将吴宏以饶州投降王溥以建昌投降胡廷瑞以龙兴投降

原文
友谅性雄猜好以权术驭下既僣号尽有江西湖广之地恃其兵强欲东取应天太祖患友谅与张士诚合乃设计令其故人康茂才为书诱之令速来友谅果引舟师东下至江东桥呼茂才不应始知为所绐战于龙湾大败潮落舟胶死者无算亡战舰数百乘轻舸走张德胜追败之慈湖焚其舟冯国胜以五翼军蹙之友谅出皂旗军迎战又大败遂弃太平走江州太祖兵乘胜取安庆其将于光欧普祥皆降明年友谅遣兵复陷安庆太祖自将伐之复安庆长驱至江州友谅战败夜挈妻子奔武昌其将吴宏以饶降王溥以建昌降胡廷瑞以龙兴降

译文

陈友谅眼见其疆土日益减少十分愤怒于是制造了数百艘楼船这些船均高数丈用丹漆粉饰每艘船都有三层设有走马棚船上船下人语之声互不相闻橹箱都用铁裹住然后船载家属百官尽发精锐进攻南昌飞梯冲车百路并进朱元璋的堂侄朱文正及郑愈坚守南昌三个月朱元璋亲自率军前去援救陈友谅听说朱元璋将到便撤除对南昌的包围向东出鄱阳湖与朱元璋在康郎山相遇陈友谅集合巨舰以连锁为阵朱元璋军不能仰攻连战三日损兵折将渐感不支但是不久刮起了东北风朱元璋便下令放火焚烧陈友谅的船只其弟陈友仁等都被烧死陈友仁号称五王瞎一眼却智勇双全他死后陈友谅为之丧气在这场战斗中朱元璋船虽小却轻便易行陈友谅虽是巨舰却不能进退自如故而战败

原文
友谅忿疆土日蹙乃大治楼船数百艘皆高数丈饰以丹漆每船三重置走马棚上下人语声不相闻舻箱皆裹以铁载家属百官尽锐攻南昌飞梯冲车百道并进太祖从子文正及邓愈坚守三月不能下太祖自将救之友谅闻太祖至撤围东出鄱阳湖遇于康郎山友谅集巨舰连锁为阵太祖兵不能仰攻连战三日几殆东北风起乃纵火焚友谅舟其弟友仁等皆烧死友仁号五王眇一目有勇略既死友谅气沮是战也太祖舟虽小然轻驶友谅军俱艨艟巨舰不利进退以是败

译文

朱元璋的坐船是白桅杆陈友谅便与其将士约定第二天集中兵力猛攻白桅船朱元璋知道后下令将所有船的桅杆都漆成白色第二天再战从早晨到中午陈友谅军大败陈友谅想退保革奚山但朱元璋已预先扼住湖口拦截其退路在坚持数日之后陈友谅与众将商量摆脱困境的对策右金吾将军说“既然出湖困难我们就应当焚船登陆直奔湖的南岸以图再举”左金吾将军说“这是向敌人示弱他们利用步骑追赶我军

原文
太祖所乘舟樯白友谅约军士明日并力攻白樯舟太祖知之令舟樯尽白翌日复战自辰至午友谅军大败友谅欲退保鞵山太祖已先扼湖口邀其归路持数日友谅谋于众右金吾将军曰“出湖难宜焚舟登陆直趋湖南图再举”左金吾将军曰“此示弱也彼以步骑蹑我进退失所据大事去矣”友谅不能决既而曰“右金吾言是也”左金吾以言不用举所部来降右金吾知之亦降友谅益困太祖凡再移友谅书其略曰“吾欲与公约从各安一方以俟天命公失计肆毒于我我轻师间出奄有公龙兴十一郡犹不自悔祸复构兵端一困于洪都再败于康郎骨肉将士重罹涂炭公即幸生还亦宜却帝号坐待真主不则丧家灭姓悔晚矣”友谅得书忿恚不报久之乏食突围出湖口诸将自上流邀击之大战泾江口汉军且斗且走日暮犹不解友谅从舟中引首出有所指捴骤中流矢贯晴及颅死军大溃太子善儿被执太尉张定边夜挟友谅次子理载其尸遁还武昌友谅豪侈尝造镂金床甚工宫中器物类是既亡江西行省以床进太祖叹曰“此与孟昶七宝溺器何异”命有司毁之友谅僣号凡四年

译文

进退之间我们将失去自己的地盘大势也将去也”陈友谅不能作出决定既而说道“右金吾将军所言有理”左金吾将军因其意见未被采纳便率所部投降了朱元璋右金吾将军知悉后也率部投降陈友谅处境更加困难朱元璋给陈友谅写了两封信信的内容大致如下“我想与你约定你我各安一方以待天命你却盘算失误企图加害于我我军只以少量兵力便攻取了你龙兴十一郡你还不悔过重新挑起战端首先被困在洪都再败于康郎骨肉将士被葬身于火海你即便侥幸生还但也应当取消帝号坐待真正的主子不然将会丧家灭姓到那时就悔之晚矣”陈友谅收到信后怒不可遏不予回信时间一久陈友谅军中粮食渐绝只得突围冲出湖口朱元璋的将领们从上游加以拦截双方大战于泾江口汉军且战且走但日落之时仍未能摆脱陈友谅当时从船中伸出头来指挥作战却被飞箭射中贯穿头颅陈友谅当即死去顿时陈友谅军土崩瓦解太子陈善儿被擒太尉张定边趁夜挟持陈友谅的次子陈理载上陈友谅的尸体逃回武昌陈友谅生前生活奢侈曾经制造了一张镂金床做工非常精巧宫中其他器物也是一样他死后江西行省将镂金床献给朱元璋朱元璋感叹道“这张床与孟日永的七宝便壶有什么不同呢”然后下令有关官员将它熔掉陈友谅僭称皇帝共四年

原文
子理既还武昌嗣伪位改元德寿是冬太祖亲征武昌明年二月再亲征其丞相张必先自岳州来援次洪山常遇春击擒之徇于城下必先骁将也军中号“泼张”倚为重及被擒城中大惧由是欲降者众太祖乃遣其故臣罗复仁入城招理理遂降入军门俯伏不敢视太祖见理幼弱掖之起握其手曰“吾不汝罪也”府库财物恣理取旋应天授爵归德侯

译文

陈友谅之子陈理回到武昌继承伪位改元德寿这年冬天朱元璋亲征武昌第二年二月再次亲征陈理的丞相张必先从岳州前来援救暂驻洪山常遇春击败并擒获了他将他绑在城下示众张必先是一名骁将在军中号称“泼张”深得重任他被擒之后城中将士惊慌失措许多人因此想投降朱元璋朱元璋便派遣陈友谅的旧臣罗复仁入城前去招降陈理陈理于是投降进入军门俯伏于地不敢抬头朱元璋见陈理年幼弱小便将他扶起握着他的手说“我不会将你治罪的”府库财物任凭陈理选取随即返回应天授陈理为归德侯

原文
友谅之从徐寿辉也其父普才止之不听及贵往迎之普才曰“汝违吾命吾不知死所矣”普才五子长友富次友直又次友谅又次友仁友贵友仁友贵前死鄱阳太祖平武昌封普才承恩侯友富归仁伯友直怀恩伯赠友仁康山王命所司立庙祀之以友贵祔理居京师邑邑出怨望语帝曰“此童孺小过耳恐细人蛊惑不克全朕恩宜处之远方”洪武五年理及归义侯明升并徙高丽遣元降臣枢密使延安答理护行赐高丽王罗绮俾善视之亦徙普才等滁阳

译文

陈友谅跟随徐寿辉时其父陈普才曾阻止过他他不听待他显贵后前去迎接其父陈普才说道“你违背我的话我如果跟随你去还不知道自己会死在哪里啊”陈普才有五子长子友富次子友直三子友谅四子友仁五子友贵陈友仁陈友贵已战死于鄱阳湖朱元璋平定武昌后封陈普才为承恩侯陈友富为归仁伯陈友直为怀恩伯追赠陈友仁为康山王命有关官员立庙祭祀并将陈友贵附祭陈理住在京城一直闷闷不乐有时还口出怨言太祖说“这只是小孩所犯的过错恐怕他会受到小人的欺骗诱惑不能牢记朕对他的恩典还是应当让他远离京城为好”洪武五年(1372)陈理及归义侯明升一起迁居高丽太祖命元朝降臣枢密使延安答理护送他们并赏赐高丽王罗绮让其善待他们太祖将陈普才等也迁居滁阳

原文
熊天瑞者本荆州乐工从徐寿辉抄略江湘间后受陈友谅命攻陷临江吉安又陷赣州友谅俾以参知政事守赣兼统吉安南安南雄韶州诸路久之阳言东下署其帜曰“无敌”自称金紫光禄大夫司徒平章军国重事友谅不能制阴图取广东造战舰于南雄帅数万众趋广州元将何真以兵迎于胥江会天大雷雨震其舰樯折天瑞惧而还太祖兵克临江遣常遇春等攻赣天瑞拒守五越月至正二十五年正月乃帅其养子元震肉袒诣军门降太祖宥之授指挥使明年从攻浙西叛降于张士诚教士诚飞礮击外军城中木石俱尽外军多伤者士诚灭天瑞伏诛

译文

张士诚小名张九四泰州白驹场亭人有三个弟弟都以撑船运盐为业他们利用这一职业营私获利张士诚平时经常施舍钱财因此很得人心他经常卖盐给一些有钱人家那些有钱人家却总是欺侮他有的还欠钱不还其中有一个叫丘义的弓箭手欺侮张士诚尤其厉害张士诚对此十分愤怒于是带领他的弟弟及壮士李伯升等十八人杀死丘义消灭那些欺侮过他的有钱人家并放火烧掉了他们的房屋然后进入邻郡招集青年起兵当时盐丁们正为重役所苦便共推张士诚为首领攻陷泰州高邮守将李齐招降了他后又反叛杀掉行省参政赵琏并攻陷兴化在德胜湖设立防卫栅栏此时张士诚部已有万余人元朝以万户官职招降张士诚拒不接受他诱杀了李齐袭据高邮自称诚王僭号大周年号天..当年是至正十三年(1353)

原文
有周时中者龙泉人尝为寿辉平章后帅所部降策天瑞必叛后果如其言时中累官吏部尚书出为镇江知府历福建盐运副使

译文

第二年元右丞相脱脱统领大军出讨数败张士诚包围高邮毁其外城可就在高邮城即将被攻下时元顺帝听信谗言解除了脱脱的兵权并削其官爵用其他将领代替了他张士诚乘此间隙奋起还击元军溃败而去于是张士诚军又兴盛起来一年后淮东发生饥荒张士诚便派其弟张士德从通州渡江进入常熟

原文
元震本姓田氏善战有名遇春之围赣也元震窃出觇兵遇春亦引数骑出猝与遇元震不知为遇春也过之及遇春还始觉遂单骑前袭遇春遇春遣从骑挥刀击之元震奋铁挝且斗且走遇春曰“壮男子也”舍之由是喜其才勇既从天瑞降荐以为指挥使天瑞诛复故姓云

译文

十六年二月攻陷平江同时攻陷湖州松江及常州诸路改平江为隆平府张士诚从高邮迁都至此将承天寺作为府第他踞坐在大殿中将三支箭射在正梁上作为标志当年朱元璋也攻下集庆派杨宪送信通好张士诚他在信中说道“昔日隗嚣称雄于天水今日足下也据姑苏称王事势相等我深为足下高兴睦邻守境这是古人所重视的我非常羡慕但愿从今天起我们能信使往来不为谗言所惑以生边衅”张士诚收到信后扣留杨宪不给回信不久派水师进攻镇江徐达在龙潭将其击败然后朱元璋派徐达及汤和进攻常州张士诚军赶来支援大败失去张汤二将张士诚这才写信求和请求每年纳粟二十万石黄金五百两白金三百斤朱元璋复信责成他放回杨宪每年缴纳粟五十万石张士诚又不予回信

原文
张士诚小字九四泰州白驹场亭人有弟三人并以操舟运盐为业缘私作奸利颇轻财好施得群辈心常鬻盐诸富家富家多陵侮之或负其直不酬而弓手丘义尤窘辱士诚甚士诚忿即帅诸弟及壮士李伯升等十八人杀义并灭诸富家纵火焚其居入旁郡场招少年起兵盐丁方苦重役遂共推为主陷泰州高邮守李齐谕降之复叛杀行省参政赵琏并陷兴化结砦德胜湖有众万余元以万户告身招之不受绐杀李齐袭据高邮自称诚王僣号大周建元天祐是岁至正十三年也

译文

当初张士诚攻取平江后即以兵进攻嘉兴元守将苗帅杨完者数败其兵张士诚于是派张士德从小路攻破杭州杨完者率兵回援张士德再败返回第二年耿炳文攻取长兴徐达攻取常州吴良等攻取江阴张士诚部四面受阻势力日渐缩小不久徐达率兵巡行宜兴进攻常熟张士德迎战失败被前锋赵德胜所擒张士德小名张九六善战有谋在军中很得人心浙西之地都是他略定的被擒后张士诚大为沮丧朱元璋想扣留张士德以招降张士诚张士德却偷偷给张士诚写了一封信让他投降元朝张士诚于是决定降元江浙右丞相达识帖睦迩替他在朝中说话授张士诚为太尉对其部将官吏都授以官职张士德后来在金陵绝食而死张士诚虽然取消了伪号但却像以前一样仍拥有军队土地达识帖睦迩在杭州与杨完者发生隔阂暗地里招来张士诚的军队张士诚派史文炳袭杀了杨完者然后占据了杭州元顺帝派使臣前来征粮赐给张士诚龙衣御酒张士诚从海路输送十一万石粮食至大都以后每年如此不久张士诚渐渐骄傲起来命其部下为他歌功颂德希望封王授爵未被允许

原文
明年元右丞相脱脱总大军出讨数败士诚围高邮隳其外城城且下顺帝信谗解脱脱兵柄削官爵以他将代之士诚乘间奋击元兵溃去由是复振逾年淮东饥士诚乃遣弟士德由通州渡江入常熟

译文

二十三年九月张士诚重新自立为吴王尊其母曹氏为王太妃设置官属在城中另修府第以张士信为浙江行省左丞相将达识帖睦迩幽禁于嘉兴元朝来征粮时张士诚不再缴纳参军俞思齐字中孚泰州人劝谏张士诚道“以前为盗贼可以不进贡而今为人臣不进贡可以吗”张士诚听后大怒将桌子推倒在地俞思齐马上借口生病离去这个时候张士诚所据之地南抵绍兴北逾徐州到达济宁的金沟西到汝东临海边二千多里拥兵数十万张士诚以张士信及女婿潘元绍为心腹左丞徐义李伯升吕珍为爪牙参军黄敬夫蔡彦文叶德新负责谋议之事元朝学士陈基右丞饶介主管文献书籍张士诚喜欢招待宾客还赠送很多车马居室及其他器物所以寓居他乡流落在外的人纷纷归附张士诚

原文
十六年二月陷平江并陷湖州松江及常州诸路改平江为隆平府士诚自高邮来都之即承天寺为府第踞坐大殿中射三矢于栋以识是岁太祖亦下集庆遣杨宪通好于士诚其书曰“昔隗嚣称雄于天水今足下亦擅号于姑苏事势相等吾深为足下喜睦邻守境古人所贵窃甚慕焉自今信使往来毋惑谗言以生边衅”士诚得书留宪不报遣舟师攻镇江徐达败之于龙潭太祖遣达及汤和攻常州士诚兵来援大败失张汤二将乃以书求和请岁输粟二十万石黄金五百两白金三百斤太祖答书责其归杨宪岁输五十万石士诚复不报

译文

张士诚的为人外表迟重寡言似有气量但实际上却无远大图谋他占据吴中后吴境太平已久人丁兴旺张士诚日渐奢侈放纵政事松懈张士信潘元绍尤其喜欢聚敛财宝金玉珍宝古代法书帖及名画无不收罗家中而且日夜以歌舞自娱将帅也懒散松懈不听命令每有攻战总是自称有病被授予官爵田宅之后才肯领命出征到军中去时装载妻妾奴婢乐器的车辆络绎不绝一路之上或者大会游谈之士或者赌博踢球都不将军务放在心中等到丧师失地返回后张士诚一概置之不问不久又重新将其任命为将领全军上下嬉娱直到灭亡

原文
士诚既得平江即以兵攻嘉兴元守将苗帅杨完者数败其兵乃遣士德间道破杭州完者还救复败归明年耿炳文取长兴徐达取常州吴良等取江阴士诚兵不得四出势渐蹙亡何徐达兵徇宜兴攻常熟士德迎战败为前锋赵德胜所擒士德小字九六善战有谋能得士心浙西地皆其所略定既被擒士诚大沮太祖欲留士德以招士诚士德间道贻士诚书俾降元士诚遂决计请降江浙右丞相达识帖睦迩为言于朝授士诚太尉官其将吏有差士德在金陵竟不食死士诚虽去伪号擅甲兵土地如故达识帖睦迩在杭与杨完者有隙阴召士诚兵士诚遣史文炳袭杀完者遂有杭州顺帝遣使征粮赐之龙衣御酒士诚自海道输粮十一万石于大都岁以为常既而益骄令其下颂功德邀王爵不许

译文

朱元璋与张士诚边境相接张士诚屡次以兵进攻常州江阴建德长兴诸全等地都不利而归而朱元璋派邵荣攻湖州胡大海攻绍兴常遇春攻杭州也都不能攻下廖永安被捉谢再兴叛降张士诚当时朱元璋正与陈友谅相持不下无暇顾及陈友谅也派使者约张士诚夹攻朱元璋而张士诚则仅想守境观变所以虽然答应了使者其军队却不采取行动朱元璋平定武昌率师返回便立即命令徐达等进取淮东攻克泰州通州围攻高邮张士诚率水师溯江而上前来支援朱元璋亲自率军将他击回徐达等攻占高邮夺取淮安将淮北之地全部平定然后将檄文传至平江历数张士诚八条罪状徐达常遇春率军自太湖直趋湖州吴军迎战于毗山又战于七里桥都被打败于是徐达常遇春包围了湖州张士诚派朱暹五太子等率兵六万前来援救驻扎在旧馆筑起五寨以自卫徐达常遇春则筑成十处堡垒断其粮道张士诚获知事情紧急亲自督兵来战败于皂林其将徐志坚败于东迁潘元绍败于乌镇升山水寨陆寨全被攻破旧馆外援断绝五太子朱暹吕珍都缴械投降五太子是张士诚的养子身材短小精悍却能平地跃起一丈多又善于潜水吕珍朱暹都是有经验善于作战的老将现在都投降了徐达得以巡行湖州守将李伯升以城投降嘉兴松江等相继投降潘原明也以杭州城降于李文忠

原文
二十三年九月士诚复自立为吴王尊其母曹氏为王太妃置官属别治府第于城中以士信为浙江行省左丞相幽达识帖睦迩于嘉兴元征粮不复与参军俞思齐者字中孚泰州人谏士诚曰“向为贼可无贡今为臣不贡可乎”士诚怒抵案仆地思齐即引疾去当是时士诚所据南抵绍兴北逾徐州达于济宁之金沟西距汝东薄海二千余里带甲数十万以士信及女夫潘元绍为腹心左丞徐义李伯升吕珍为爪牙参军黄敬夫蔡彦文叶德新主谋议元学士陈基右丞饶介典文章又好招延宾客所赠遗舆马居室什器甚具诸侨寓贫无籍者争趋之

译文

二十六年一月朱元璋大军进攻平江筑起长墙围困平江张士诚拒守数月之后朱元璋派人送信招降他信中写道“古之豪杰都以敬畏上天顺从民意为贤能以保全自身及家族为明智汉代窦融宋代钱亻叔就是如此你应当三思不要自取灭亡为天下人耻笑”张士诚不予回信屡次突围决战都被打败李伯升知道张士诚已很困乏便派与自己交好的食客越过城墙前去劝说张士诚“当初你所依赖的湖州嘉兴杭州现在都已失去了你独守此城恐怕事变将会在城中发生到那时你虽想死却不能死还不如顺从天命派使者去金陵说你之所以归顺是为了挽救城中百姓然后打开城门幅巾待命应当不会失去万户侯之职况且你的地盘就好像你在玩一种赌输赢的游戏得人之物而又失去它对你又有什么损害呢”张士诚仰视良久之后说道“我会考虑这件事的”于是谢客却仍不投降张士诚以前有一支勇胜军号称“十条龙”个个骁猛善战每次披上银铠锦衣投入战斗现在也都战败在万里桥下溺死最后丞相张士信也中炮而死城中喧闹纷乱已无斗志二十七年九月平江城被攻破张士诚聚集余部战于万寿寺东街士兵却都四散逃走张士诚只得仓惶逃回府第关门自缢被旧部将赵世雄解救大将军徐达多次派李伯升潘元绍等去传达其旨意张士诚总是闭目不答后来被抬出葑门进入船中不再进食到金陵后竟自缢而死时年四十七岁朱元璋下令备置棺材将他埋葬

原文
士诚为人外迟重寡言似有器量而实无远图既据有吴中吴承平久户口殷盛士诚渐奢纵怠于政事士信元绍尤好聚敛金玉珍宝及古法书名画无不充牣日夜歌舞自娱将帅亦偃蹇不用命每有攻战辄称疾邀官爵田宅然后起甫至军所载婢妾乐器踵相接不绝或大会游谈之士樗蒲蹴踘皆不以军务为意及丧师失地还士诚概置不问复用为将上下嬉娱以至于亡

译文

张士诚被围困时对其妻刘氏说“我如果兵败将死你们怎么办呢”刘氏答道“你不用担心妾一定不会背弃你”然后令人在齐云楼下堆积干柴城被攻破时刘氏将群妾驱赶上楼命养子张辰保放火烧楼自己也自缢而死刘氏有两个幼子藏匿于民间后来不知所终在此之前黄敬夫等三人掌权管事吴人知道张士诚必败所以民间流传有“黄菜叶”的十七字歌谣后来他的死应验了这一传说

原文
太祖与士诚接境士诚数以兵攻常州江阴建德长兴诸全辄不利去而太祖遣邵荣攻湖州胡大海攻绍兴常遇春攻杭州亦皆不能下廖永安被执谢再兴叛降士诚会太祖与陈友谅相持未暇及也友谅亦遣使约士诚夹攻太祖而士诚欲守境观变许使者卒不行太祖既平武昌师还即命徐达等规取准东克泰州通州围高邮士诚以舟师溯江来援太祖自将击走之达等遂拔高邮取淮安悉定淮北地于是移檄平江数士诚八罪徐达常遇春帅兵自太湖趋湖州吴人迎战于毗山又战于七里桥皆败遂围湖州士诚遣朱暹五太子等以六万众来援屯于旧馆筑五砦自固遇春筑十垒以遮之断其粮道士诚知事急亲督兵来战败于皂林其将徐志坚败于东迁潘元绍败于乌镇升山水陆寨皆破旧馆援绝五太子朱暹吕珍皆降五太子者士诚养子短小精悍能平地跃丈余又善没水暹皆宿将善战至是降达等以徇于湖州守将李伯升等以城降嘉兴松江相继降潘原明亦以杭州降于李文忠

译文

张士诚自起兵到灭亡共十四年

原文
二十六年十一月大军进攻平江筑长围困之士诚距守数月太祖贻书招之曰“古之豪杰以畏天顺民为贤以全身保族为智汉窦融宋钱俶是也尔宜三思勿自取夷灭为天下笑”士诚不报数突围决战不利李伯升知士诚困甚遣所善客逾城说士诚曰“初公所恃者湖州嘉兴杭州耳今皆失矣独守此城恐变从中起公虽欲死不可得也莫若顺天命遣使金陵称公所以归义救民之意开城门幅巾待命当不失万户侯且公之地譬如博者得人之物而复失之于公何损”士诚仰观良久曰“吾将思之”乃谢客竟不降士诚故有勇胜军号“十条龙”者皆骁猛善斗每被银铠锦衣出入阵中至是亦悉败溺万里桥下死最后丞相士信中礮死城中汹汹无固志二十七年九月城破士诚收余众战于万寿寺东街众散走仓皇归府第拒户自缢故部将赵世雄解之大将军达数遣李伯升潘元绍等谕意士诚瞑目不答舁出葑门入舟不复食至金陵竟自缢死年四十七命具棺葬之

译文

方国珍黄岩人身材高大面色黝黑体白如瓠力赛奔马世代以行船海上贩盐为业元至正八年(1348)有一个名叫蔡乱头的人在海上打劫财物官府派兵追捕他方国珍的仇家便告发他通寇方国珍杀死仇家与其兄方国璋其弟方国瑛方国珉逃亡海上聚集数千人抢劫过往船只阻塞海路行省参政朵儿只班率军征讨兵败被方国珍所捉方国珍迫使其请命于朝廷授他为定海尉不久反叛侵犯温州元朝以孛罗帖木儿为行省左丞督军前往征讨也兵败被捉元朝只得派大司农达识帖睦迩再次招降他不久颍之地兵起元朝招募水师防守长江方国珍心中疑惧重新反叛诱杀台州路达鲁花赤泰不华逃亡入海后来派人潜至京城贿赂朝中权贵允许他投降授为徽州路治中方国珍拒不听命率军攻陷台州焚烧苏之太仓元朝又以海道漕运万户之职招降他方国珍这才投降并接受这一官职不久进升行省参政派兵进攻张士诚张士诚派遣将领在昆山抵御方国珍七战七捷直到张士诚也投降才停战退兵

原文
方士诚之被围也语其妻刘曰“吾败且死矣若曹何为”刘答曰“君无忧妾必不负君”积薪齐云楼下城破驱群妾登楼令养子辰保纵火焚之亦自缢有二幼子匿民间不知所终先是黄敬夫等三人用事吴人知士诚必败有“黄菜叶”十七字之谣其后卒验云

译文

在此之前天下太平方国珍兄弟带头骚乱海上官府惮于用兵一意进行招抚只有都事刘基认为方国珍是首逆而且屡降屡叛不可饶恕但朝议时没有听从他的意见方国珍授官之后据有庆元台之地更加强大不可控制方国珍开始作乱时元朝发出空名宣诏数十道招募人们去进攻贼寇许多海滨壮士响应招募并为此立功可是负责此事的官员接受重贿总是不给这些人应有的赏赐有一家为此死去几个人却得不到官职但对方国珍之徒却一再招抚都升为大官因为这样百姓都羡慕当强盗跟随方国珍的人日益增多元朝失去江淮后只得凭借方国珍的船只使海运畅通便又以官爵笼络他这样海运无事有一个名叫张子善的人喜爱纵横之术劝说方国珍率军溯江而上窥视江东北夺青辽海方国珍回答说“我还没有这么大的志向”然后谢之离去

原文
莫天祐者元末聚众保无锡州士诚招之不从以兵攻之亦不克士诚既受元官天祐乃降士诚累表为同佥枢密院事及平江既围他城皆下惟天祐坚守士诚破胡廷瑞急攻之乃降太祖以其多伤我兵诛之

译文

朱元璋攻取婺州后派主簿蔡元刚出使庆元方国珍与其下属商量道“江左号令严明恐怕不能与他对抗况且与我为敌的西有吴南有闽不如暂且表示顺从借此作为声援以观其变”下属觉得他说的在理于是方国珍派使者给朱元璋送信并奉献黄金五十斤白金五十斤有花纹的丝织品一百匹朱元璋又派镇抚孙养浩回访他方国珍请求进献温庆元三郡并派次子方关作为人质朱元璋没接受人质而且给予厚赐将他送回又派博士夏煜前去拜方国珍为福建省平章事其弟方国瑛为参知政事方国珉为枢密分院佥事方国珍名义上奉献三郡实则心存二心待夏煜到后他诈称有病自言年老不能称职只接受平章印章及诰命朱元璋觉察到这种情况便写信告诫方国珍说“我开始认为你是识时务的豪杰这才命你专制一方你却居心叵测想探听我的虚实便派你儿子来想推却所封官爵则自称年老有病历来聪明者可转败为功贤能者可因祸得福你好好想想吧”当时方国珍年年修造海船为元朝漕运张士诚的十多万石粟到京城元朝因此多次提升方国珍直到命他为江浙行省左丞相衢国公分管庆元方国珍也受之如故而对朱元璋却以甜言蜜语加以谢绝表示绝无依附之意收到朱元璋的信竟然不打开看朱元璋又写信劝说道“福基于至诚之心祸生于反复无常隗嚣公孙述两人就可作为前车之鉴大军一出就不再是用空话可以解救的了”方国珍技穷了又装出一副惊慌害怕的样子来谢罪并进献一匹鞍上饰有黄金宝物的马朱元璋又没有接受

原文
李伯升仕士诚至司徒既降命仍故官进中书平章同知詹事府事尝将兵讨平湖广慈利蛮又为征南右副将军同吴良讨靖州蛮后坐胡党死潘元明以平章守杭州降仍为行省平章与伯升俱岁食禄七百五十石不治事云南平以元明署布政司事卒官

译文

不久苗将蒋英等反叛杀死胡大海带着胡大海的首级投奔方国珍方国珍拒不接纳蒋英等便从台州逃往福建驻守台州的方国璋率军中途拦截方国璋兵败被杀朱元璋派使者前去悼祭一年后温州人周宗道以平阳来降方国珍的堂侄方明善当时驻守温州便派兵争夺平阳参军胡深将其击败然后攻下瑞安进兵温州方国珍这时害怕了请求每年供给朱军白金三万两待攻下杭州时马上纳土前来归附朱元璋这才下诏令胡深班师返回

原文
士诚自起至亡凡十四年

译文

吴元年(1367)攻克杭州后方国珍据境自如派间谍借向朱元璋进献之名侦察对方力量又屡次通好于扩廓帖木儿及陈友谅企图互为掎角朱元璋获悉之后大怒派人送去书信历数他的十二条罪状又索取军粮二十万石方国珍为此召集部属商议郎中张本仁左丞刘庸等都认为不能顺从唯有一个名叫丘楠的独自争辩道“你们所言都不是方公之福啊只有明智可以解决事情只有讲信用可以守住疆土只有有理有利才可以用兵公经营浙东十多年了可总是迁延不决犹豫再四计不早定这不可以说是明智既然答应朱元璋投降却又违背他这不可以说是有信用朱元璋派军征战有他的理由因为我们确实有负于他这不可以说是有理你扶服请命幸运的话他还会将你看作是钱亻叔啊”方国珍不听劝告只是日夜运送珍宝修造船只为避走海上做准备

原文
方国珍黄岩人长身黑面体白如瓠力逐奔马世以贩盐浮海为业元至正八年有蔡乱头者行剽海上有司发兵捕之国珍怨家告其通寇国珍杀怨家遂与兄国璋弟国瑛国珉亡入海聚众数千人劫运艘梗海道行省参政朵儿只班讨之兵败为所执胁使请于朝授定海尉寻叛寇温州元以孛罗帖木儿为行省左丞督兵往讨复败被执乃遣大司农达识帖睦迩招之降已而汝颍兵起元募舟师守江国珍疑惧复叛诱杀台州路达鲁花赤泰不华亡入海使人潜至京师赂诸权贵仍许降授徽州路治中国珍不听命陷台州焚苏之太仓元复以海道漕运万户招之乃受官寻进行省参政俾以兵攻张士诚士诚遣将御之昆山国珍七战七捷会士诚亦降乃罢兵

译文

九月朱元璋已攻克平江命参政朱亮祖进攻台州方国瑛迎战战败逃走朱亮祖又攻克温州征南将军汤和率大军长驱直入抵达庆元方国珍率部逃亡入海又被追兵在盘屿打败其部将相继投降汤和多次派人向方国珍说明顺从与抗拒的不同后果方国珍这才派儿子奉表乞降说道“臣听说天无所不盖地无所不载王者体天法地对人无所不容臣长期以来蒙受主上的宽待之恩不敢做出自绝于天地的事因此一陈愚衷臣本是庸才一个遇上这多事之秋起兵于海岛没有父兄之力相助又没有帝制自为的野心当主上率军浩浩荡荡到达婺州时愚臣马上派儿子前去侍奉就已经知道主上会有今天我将如依日月之余光望雨露之余润而主上推诚布公派我驻守乡郡就像以前吴越一样臣遵奉条约不敢妄生枝节只因堂侄性情暴躁偷偷挑起衅端烦劳问罪之师我心里战战兢兢因此派守军出迎然而最后还是飘浮入海为什么呢孝子对于父亲的责罚如果是轻微的杖责便接受如果是重杖的话便会逃避臣的事情就与这种情况相类似我想马上自缚去朝廷请罪又惟恐遭斧钺之诛假使天下后世不知道臣得罪你有多深将会说主上之心不能容臣这岂不会连累天地之大德吗”以上这些话大概都是出自方国珍的部下詹鼎之口

原文
先是天下承平国珍兄弟始倡乱海上有司惮于用兵一意招抚惟都事刘基以国珍首逆数降数叛不可赦朝议不听国珍既授官据有庆元台之地益强不可制国珍之初作乱也元出空名宣敕数十道募人击贼海滨壮士多应募立功所司邀重贿不辄与有一家数人死事卒不得官者而国珍之徒一再招谕皆至大官由是民慕为盗从国珍者益众元既失江资国珍舟以通海运重以官爵羁縻之而无以难也有张子善者好纵横术说国珍以师溯江窥江东北略青辽海国珍曰“吾始志不及此”谢之去

译文

朱元璋看后觉得方国珍可怜便赐信说道“你违背我的告诫不马上收手归命反而流入海上负恩实在太多今天你已走投无路又情词恳切我理当以你此诚为诚不以前过为过你不要自起疑心”于是催促方国珍入朝拜见当面责备他道“你来得不是太晚了吗”方国珍顿首拜谢授为广西行省左丞只享食禄而不上任数年之后死于京城

原文
太祖已取婺州使主簿蔡元刚使庆元国珍谋于其下曰“江左号令严明恐不能与抗况为我敌者西有吴南有闽莫若姑示顺从藉为声援以观变”众以为然于是遣使奉书进黄金五十斤白金百斤文绮百匹太祖复遣镇抚孙养浩报之国珍请以温庆元三郡献且遣次子关为质太祖却其质厚赐而遣之复使博士夏煜往拜国珍福建行省平章事弟国瑛参知政事国珉枢密分院佥事国珍名献三郡实阴持两端煜既至乃诈称疾自言老不任职惟受平章印诰而已太祖察其情以书谕曰“吾始以汝豪杰识时务故命汝专制一方汝顾中怀叵测欲觇我虚实则遣侍子欲却我官爵则称老病夫智者转败为功贤者因祸成福汝审图之”是时国珍岁岁治海舟为元氵曹张士诚粟十余万石于京师元累进国珍官至江浙行省左丞相衢国公分省庆元国珍受之如故特以甘言谢太祖绝无内附意及得所谕书竟不省太祖复以书谕曰“福基于至诚祸生于反覆隗嚣公孙述故辙可鉴大军一出不可虚辞解也”国珍诈穷复阳为惶惧谢罪以金宝饰鞍马献太祖复却之

译文

其子方礼任广洋卫指挥佥事方关任虎贲卫千户所镇抚方关之弟方行字明敏善于写诗宋濂曾经称赞过他

原文
已而苗帅蒋英等叛杀胡大海持首奔国珍国珍不受自台州奔福建国璋守台邀击之为所败被杀太祖遣使吊祭逾年温人周宗道以平阳来降国珍从子明善守温以兵争参军胡深击败之遂下瑞安进兵温州国珍恐请岁输白金三万两给军俟杭州下即纳土来归太祖诏深班师

译文

明玉珍随州人身长八尺目为双瞳仁与家乡父老共起兵千余人驻青山徐寿辉称帝派人招引玉珍明玉珍便率众降至正十七年(1357)袭取重庆受寿辉职为陇蜀行省右丞二十年陈友谅杀徐寿辉自立明玉珍便自立为陇蜀王以刘桢为参谋

原文
吴元年克杭州国珍据境自如遣间谍假贡献名觇胜负又数通好于扩廓帖木儿及陈友定图为掎角太祖闻之怒贻书数其十二罪复责军粮二十万石国珍集众议郎中张本仁左丞刘庸等皆言不可从有丘楠者独争曰“彼所言均非公福也惟智可以决事惟信可以守国惟直可以用兵公经营浙东十余年矣迁延犹豫计不早定不可谓智既许之降抑又倍焉不可谓信彼之征师则有词矣我实负彼不可谓直幸而扶服请命庶几可视钱俶乎”国珍不听惟日夜运珍宝治舟楫为航海计

译文

刘桢字维周泸州人元朝进士曾为大名路经历后弃官在家明玉珍进攻重庆经过泸州时部将刘泽明向他推荐刘桢明玉珍前去会见与刘桢交谈之后十分高兴当日就将刘桢迎至船中尊敬备至次年刘桢避开众人劝说明玉珍“西蜀地势优越大王如果占据了它休养伤残将士起用贤人统率军队便可以建立不世功业而如果不在此时称帝来维系人心一旦将士思念乡土军队就会像瓦一样破碎像星星一样离散到那时大王靠什么去建立国家呢”明玉珍觉得他说的有理便与部众商议于二十二年(1362)春在重庆即皇帝位国号夏建元天统立其妻彭氏为皇后儿子明升为太子仿效周制设立六卿以刘桢为宗伯将蜀地分为八路更改府州县的官名蜀军与他国军队相比较弱能够作战的兵力不足万人明玉珍素无远谋然而性情节俭十分好学礼贤下士即位之后设立国子监教育公卿子弟设提举司教授建造社稷宗庙寻求雅乐开设进士科举确定赋税额为十中取一蜀人全都因此安居乐业以上这些措施都是刘桢为他谋划的

原文
九月太祖已破平江命参政朱亮祖攻台州国瑛迎战败走进克温州征南将军汤和以大军长驱抵庆元国珍帅所部遁入海追败之盘屿其部将相次降和数令人示以顺逆国珍乃遣子关奉表乞降曰“臣闻天无所不覆地无所不载王者体天法地于人无所不容臣荷主上覆载之德旧矣不敢自绝于天地故一陈愚衷臣本庸才遭时多故起身海岛非有父兄相藉之力又非有帝制自为之心方主上霆击电掣至于婺州臣愚即遣子入侍固已知主上有今日矣将以依日月之末光望雨露之余润而主上推诚布公俾守乡郡如故吴越事臣遵奉条约不敢妄生节目子姓不戒潜构衅端猥劳问罪之师私心战兢用是俾守者出迎然而未免浮海何也孝子之于亲小杖则受大杖则走臣之情事适与此类即欲面缚待罪阙廷复恐婴斧钺之诛使天下后世不知臣得罪之深将谓主上不能容臣岂不累天地大德哉”盖幕下士詹鼎词也

译文

第二年明玉珍派万胜从界首出发邹兴从建昌出发指挥李某从八番出发分道进攻云南其中两路都未到达只有万胜独自率军深入元朝梁王逃驻金马山一年后梁王挟制大理军队进攻万胜万胜因为孤军无援而率军返回明玉珍又派遣邹兴攻取巴州时间一久又将六卿改为中书省枢密院改任冢宰戴寿司马万胜为左右丞相司寇向大亨司空张文炳为知枢密院事命司徒邹兴镇守成都吴友仁镇守保宁司寇莫仁寿镇守夔关三人均为平章事

原文
太祖览而怜之赐书曰“汝违吾谕不即敛手归命次且海外负恩实多今者穷蹙无聊情词哀恳吾当以汝此诚为诚不以前过为过汝勿自疑”遂促国珍入朝面让之曰“若来得毋晚乎”国珍顿首谢授广西行省左丞食禄不之官数岁卒于京师

译文

这一年明玉珍派万胜攻到兴元然后派参政江俨与太祖通好太祖派都事孙养浩回访太祖在给明玉珍的信中写道“足下处于西蜀我则住在江左这与汉末的孙刘两人相似近来王保保率领铁骑劲兵虎踞中原其志向恐怕不在曹操之下如果他有像许攸荀..一样的谋臣有如张辽张..一样的猛将我们两人怎能高枕无忧呢我与足下实为唇齿相依的邻居但愿能以孙刘两人互相兼并争斗作为教训”从此以后双方信使往来不绝

原文
子礼官广洋卫指挥佥事虎贲卫千户所镇抚关弟行字明敏善诗承旨宋濂尝称之

译文

二十六年春明玉珍重病在身将戴寿等召来说道“两蜀地势险固你们若能同心协力辅佐我儿则可以自守不然的话将来不知会发生什么事情”明玉珍去世称帝共五年死时三十六岁

原文
刘仁本字德元国珍同县人元末进士乙科历官浙江行省郎中与张本仁俱入国珍幕数从名士赵俶谢理朱右等赋诗有称于时国珍海运输元实仁本司其事朱亮祖之下温州也获仁本太祖数其罪鞭背溃烂死余官属从国珍降者皆徙滁州独赦丘楠以为韶州知府

译文

明玉珍之子明升即位改元开熙将明玉珍葬于江水之北称为永昌陵庙号太祖明升尊奉母亲彭氏为皇太后共同听政明升刚刚十岁各大臣都很粗暴不肯居于他人之下而万胜与张文炳之间存有隔阂万胜暗中派人杀死张文炳张文炳曾善待明玉珍的养子明昭所以明昭又假托彭氏旨意吊死万胜万胜为明氏立功最多他被吊死蜀人大多同情他吴友仁以清君侧为名从保宁传来檄文声讨明昭明升命戴寿前去讨伐吴友仁给戴寿写信说道“不杀明昭众心不服如果明昭早晨被处死我傍晚将会赶到”戴寿于是奏请处死明昭吴友仁则入朝谢罪于是诸大臣各司其职而吴友仁更加专横放纵致使国权旁落国势日益不振万胜死后刘桢为右丞相三年之后也去世这一年明升派使者告哀于朱元璋不久又派使者前去问候朱元璋也派侍御史蔡哲回访

原文
詹鼎者宁海人有才学为国珍府都事判上虞有治声既至京未见用草封事万言候驾出献之帝为立马受读命丞相官鼎杨宪忌其才沮之宪败除留守经历迁刑部郎中坐累死明玉珍随州人身长八尺余目重瞳子徐寿辉起玉珍与里中父老团结千余人屯青山及寿辉称帝使人招玉珍曰“来则共富贵不来举兵屠之”玉珍引众降以元帅守沔阳与元将哈麻秃战湖中飞矢中右目遂眇久之玉珍帅斗船五十艘掠粮川峡间将引还时元右丞完者都募兵重庆义兵元帅杨汉应募至欲杀之而并其军不克汉走出峡遇玉珍为言“重庆无重兵完者都与右丞哈麻秃不相能若回船出不意袭之可取而有也”玉珍意未决部将戴寿曰“机不可失也可分船为二半贮粮归沔阳半因汉兵攻重庆不济则掠财物而还”玉珍从其策袭重庆走完者都执哈麻秃献寿辉寿辉授玉珍陇蜀行省右丞至正十七年也

译文

洪武元年(1368)太祖攻克元朝都城明升送信祝贺第二年太祖派使臣前来征求木材明升便将蜀地特产一并献上太祖以玺书作答这年冬天太祖派杨王景谕示明升回京复命明升拒不听从杨王景又写信给明升道

原文
已而完者都自果州来会平章朗革歹参政赵资谋复重庆屯嘉定之大佛寺玉珍遣万胜御之黄陂人有智勇玉珍宠爱之使从己姓众呼为明二后乃复姓名胜攻嘉定半年不下玉珍帅众围之遣胜以轻兵袭陷成都虏朗革歹及资妻子朗革歹妻自沉于江以资妻子徇嘉定招资降资引弓射杀妻俄城破执资及完者都朗革歹归于重庆馆诸治平寺欲使为己用三人者执不可乃斩于市以礼葬之蜀人谓之“三忠”于是诸郡县相次来附

译文

“古之从政治国者同力度德同德度义故而能身家两全流芳百世反之则败足下如此年幼便继承先人功业占据巴却不考虑长远之计而听从群属之言认为有了瞿塘剑阁之险便可一夫当关万夫莫开这些都是他们不懂时势变化将使足下蒙受伤害的言论啊昔日占据蜀地最强大者莫过于汉昭烈而且有诸葛武侯辅佐考核守官训练士卒物资不足均取于南诏但是仍然朝不谋夕仅能自保而已而今足下的疆域南不过播州北不过汉中以此求彼相隔万里而想凭借一隅之地延长顷刻寿命可以说这是明智吗

原文
二十年陈友谅弑徐寿辉自立玉珍曰“与友谅俱臣徐氏顾悖逆如此”命以兵塞瞿塘绝不与通立寿辉庙于城南隅岁时致祀自立为陇蜀王以刘桢为参谋

译文

“我主上仁圣威武神明感动对于顺从归附者无不施以恩惠而对于顽固背弃者才出兵征讨因为足下的先人曾通好我主上的缘故而不忍用兵屡次派人向你谕示此意又因足下年纪尚幼从未经历事变惟恐你受狂言迷惑丧失长远之计又派杨王景前去面谕祸福我主上仁德深厚待明氏实在不薄足下难道能不深念于心

原文
字维周泸州人元进士尝为大名路经历弃官家居玉珍之攻重庆也道泸部将刘泽民荐之玉珍往见与语大悦即日延至舟中尊礼备至次年桢屏人说曰“西蜀形胜地大王抚而有之休养伤残用贤治兵可以立不世业不于此时称大号以系人心一旦将士思乡土瓦解星散大王孰与建国乎”玉珍善之乃谋于众以二十二年春僣即皇帝位于重庆国号夏建元天统立妻彭氏为皇后子升为太子效周制设六卿以刘桢为宗伯分蜀地为八道更置府州县官名蜀兵视诸国为弱胜兵不满万人玉珍素无远略然性节俭颇好学折节下士既即位设国子监教公卿子弟设提举司教授建社稷宗庙求雅乐开进士科定赋税以十分取一蜀人悉便安之皆刘桢为之谋也

译文

“而且以往陈张之辈窃据吴造船堵塞江河粮食堆积如山又有强将劲兵因此自谓无敌但是鄱阳湖一战陈友谅被杀我军随即东征张氏投降此非人力所为实乃天命所归啊足下是怎样看待此事的呢

原文
明年遣万胜由界首邹兴由建昌又指挥李某者由八番分道攻云南两路皆不至惟胜兵深入元梁王走营金马山逾年王挟大理兵击胜胜以孤军无继引还复遣兴取巴州久之复更六卿为中书省枢密院改冢宰戴寿司马万胜为左右丞相司寇向大亨司空张文炳知枢密院事司徒邹兴镇成都吴友仁镇保宁司寇莫仁寿镇夔关皆平章事

译文

“陈友谅之子窜归江夏王师前往征伐陈友谅之子走投无路被迫投降我主上宽恕其罪并剖符赐爵恩荣之盛天下所知足下未犯像他那样的过错如能幡然醒悟自求多福则必定可以享受土地之封保住先人之祀世代不绝这么做岂不是明智之举吗如果你一定要逞强一隅苟延顷刻就好像鱼儿浮游于沸腾的鼎水燕子在危险的帷幕上筑巢一样大难将至而恬不自知杨瞡惟恐大兵一到凡是现在为足下出谋划策之人他日也许会为自身打算各自求取富贵到了那时你们老母弱子何处才能安身呢其中的祸福利害一目了然足下好好想想吧

原文
是岁遣胜取兴元使参政江俨通好于太祖太祖遣都事孙养浩报聘遗玉珍书曰“足下处西蜀予处江左盖与汉季孙刘相类近者王保保以铁骑劲兵虎踞中原其志殆不在曹操下使有谋臣如攸猛将如辽合阝予两人能高枕无忧乎予与足下实唇齿邦愿以孙刘相吞噬为鉴”自后信使往返不绝

译文

明升最终还是未听从劝告

原文
二十六年春玉珍病革召寿等谕曰“西蜀险固若协力同心左右嗣子则可以自守不然后事非所知也”遂卒凡立五年年三十六

译文

又过了一年兴元守将献城投降吴友仁几次前往进攻都未能攻克这一年太祖为征伐云南派遣使者前往借路明升拒不遵从诏令

原文
子升嗣改元开熙葬玉珍于江水之北号永昌陵庙号太祖尊母彭氏为皇太后同听政升甫十岁诸大臣皆粗暴不肯相下而万胜与张文炳有隙胜密遣人杀之文炳所善玉珍养子明昭复矫彭氏旨缢杀胜胜于明氏功最多其死蜀人多怜之吴友仁自保宁移檄以清君侧为名升命戴寿讨之友仁遗寿书谓“不诛昭则国必不安众必不服昭朝诛吾当夕至”寿乃奏诛昭友仁入朝谢罪于是诸大臣用事而友仁尤专恣国柄旁落遂益不振万胜既死刘桢为右丞相后三年卒是岁升遣使告哀于太祖又遣使入聘太祖亦遣侍御史蔡哲报之

译文

四年(1371)正月太祖命征西将军汤和偕副将军廖永忠等率水师由瞿塘直趋重庆前将军傅友德偕副将军顾时等率步兵骑兵由秦陇直趋成都征伐蜀当初戴寿对明升说道“以王保保李思齐的强大仍不能与明军对抗何况我们蜀地呢一旦出现紧急情况我们怎么去应付呢”吴友仁则说“你说得不对我们蜀地依山傍水非中原能比不如对外结交友邦对内则修整军备”明升认为他说的在理于是便派莫仁寿用铁索横断瞿塘峡口现在又命戴寿吴友仁邹兴等增兵援助北倚羊角山南倚南城砦凿穿两岸石壁牵引铁索成为铁桥使用木板安置炮弹来抵御敌军汤和率军到达不能前进傅友德侦察到阶文没有防备便进军将其攻破又攻克绵州戴寿于是留下邹兴等防守瞿塘而自己则与吴友仁返回会合向大亨军援救汉州几次交战均遭大败戴寿向大亨逃往成都吴友仁逃往保宁当时廖永忠也已攻破瞿塘关飞桥铁索均被烧断邹兴中箭而死夏军皆溃明军然后攻下夔州驻扎铜罗峡明升大为恐惧右丞刘仁劝他逃奔成都明升之母彭氏哭道“我们可以去成都但这也只能延长旦夕寿命因为大军所过势如破竹我们不如早一点投降以挽救百姓的性命”于是派遣使者携带奏章前去乞降明升反绑双手车载棺材与母亲彭氏及官属前往军门投降汤和接受璧玉廖永忠则为他解开绑绳秉承太祖旨意对其加以抚慰并下令诸将对他们不得有所侵扰而戴寿向大亨也以成都降于傅友德明升等全被押送京城礼臣奏道“皇帝御临奉天殿明升等俯伏待罪于午门外有关官员宣读赦免诏令就像从前孟永日降宋一样”太祖说道“明升年幼弱小凡事听由臣下与孟永日不同所以应当免去他伏地上奏待罪之仪”当日太祖授明升为归义侯并赐居京城

原文
洪武元年太祖克元都升奉书称贺明年太祖遣使求大木升遂并献方物帝答以玺书其冬遣平章杨璟谕升归命升不从璟复遗升书曰

译文

十月汤和等全部平定川蜀诸郡县在保宁逮捕吴友仁然后班师回朝戴寿向大亨莫仁寿都凿船自沉而死

原文
古之为国者同力度德同德度义故能身家两全流誉无穷反是者辄败足下幼冲席先人业据有巴不咨至计而听群下之议以瞿塘剑阁之险一夫负戈万人无如之何此皆不达时变以误足下之言也昔据蜀最盛者莫如汉昭烈且以诸葛武侯佐之综核官守训练士卒财用不足皆取之南诏然犹朝不谋夕仅能自保今足下疆场南不过播州北不过汉中以此准彼相去万万而欲藉一隅之地延命顷刻可谓智乎我主上仁圣威武神明响应顺附者无不加恩负固者然后致讨以足下先人通好之故不忍加师数使使谕意又以足下年幼未历事变恐惑于狂瞽失远大计故复遣璟面谕祸福深仁厚德所以待明氏者不浅足下可不深念乎且向者如陈张之属窃据吴造舟塞江河积粮过山岳强将劲兵自谓无敌然鄱阳一战友谅授首旋师东讨张氏面缚此非人力实天命也足下视此何如友谅子窜归江夏王师致伐势穷衔璧主上宥其罪愆剖符锡爵恩荣之盛天下所知足下无彼之过而能翻然觉悟自求多福则必享茅土之封保先人之祀世世不绝岂不贤智矣哉若必欲崛强一隅假息顷刻鱼游沸鼎燕巢危幕祸害将至恬不自知璟恐天兵一临凡今为足下谋者他日或各自为身计以取富贵当此之时老母弱子将安所归祸福利害瞭然可睹在足下审之而已

译文

丁世贞是文州守将傅友德进攻文州丁世贞据险力战汪兴祖战死文州失陷丁世贞逃走不久又率军攻破文州杀死朱显忠傅友德将其击走夏亡之后丁世贞聚集余部围攻秦州五十日战败夜宿梓潼庙被其部下所杀吴友仁被押至京城太祖认为他骚扰汉中首先挑起战端使明氏失国将他在街市斩首并命其他将领戍守徐州第二年将明升迁徙到高丽

原文
升终不听

译文