扩廓帖木儿(蔡子英) 陈友定(伯颜子中等) 把匝剌瓦尔密

原文
扩廓帖木儿沈丘人本王姓小字保保元平章察罕帖木儿甥也察罕养为子顺帝赐名扩廓帖木儿颍盗起中原大乱元师久无功至正十二年察罕起义兵战河南击贼关中河东复汴梁走刘福通平山东降田丰灭贼几尽既而总大军围益都田丰叛察罕为王士诚所刺事具元史察罕既死顺帝即军中拜扩廓太尉中书平章政事知枢密院事如察罕官帅兵围益都穴地而入克之执丰士诚剖其心以祭察罕缚陈猱头等二十余人献阙下东取莒州山东地悉定至正二十二年也

译文

当初察罕平定晋孛罗帖木儿正在大同率军争夺察罕之地多次互相攻击朝廷下诏令其和解两人始终不听扩廓平定齐地后引军返回驻扎太原与孛罗仇怨如故当时正巧朝臣老的沙秃坚因触犯太子获罪逃奔孛罗孛罗将两人藏匿起来朝廷下诏剥夺孛罗的官职解除其兵权孛罗于是举兵造反进犯京师杀死丞相搠思监自称左丞相老的沙为平章秃坚主持枢密院太子向扩廓求援扩廓乃派遣其将领白锁住率领万名骑兵入京护卫战而不利陪同太子逃往太原一年过后扩廓以太子之令举兵声讨孛罗进入大同逼近大都顺帝才在朝廷袭杀孛罗扩廓跟随太子入宫觐见被封为太傅左丞相那个时候如果没有扩廓太子几乎被杀扩廓功劳虽大但他起于行伍突然升至丞相之位朝中旧臣大多妒忌他而扩廓长期统领军队也不喜欢在朝中任职两个月后扩廓请求前去统率军队往南平定江顺帝下诏同意其请求封他为河南王命其领天下大军代替皇太子出征并派一半省中官属跟随扩廓出征军队横贯数十里军容十分威严当时太祖已灭亡陈友谅尽有江楚之地张士诚占据淮东浙西扩廓知道南军强大不可轻易进攻于是驻军河南派人传递檄文征召关中四位将军前来会师大举进攻四位将军即李思齐张思道孔兴脱列伯

原文
察罕定晋孛罗帖木儿在大同以兵争其地数相攻朝廷下诏和解终不听扩廓既平齐地引军还驻太原与孛罗构难如故会朝臣老的沙秃坚获罪于太子出奔孛罗孛罗匿之诏削孛罗官解其兵柄孛罗遂举兵反犯京师杀丞相搠思监自为左丞相老的沙为平章秃坚知枢密院太子求援于扩廓扩廓遣其将白锁住以万骑入卫战不利奉太子奔太原逾年扩廓以太子令举兵讨孛罗入大同进薄大都顺帝乃袭杀孛罗于朝扩廓从太子入觐以为太傅左丞相当是时微扩廓太子几殆扩廓功虽高起行间骤至相位中朝旧臣多忌之者而扩廓久典军亦不乐在内居两月即请出治兵南平江诏许之封河南王俾总天下兵代皇太子出征分省中官属之半以自随卤簿甲仗互数十里军容甚盛时太祖已灭陈友谅尽有江楚地张士诚据淮东浙西扩廓知南军强未可轻进乃驻军河南檄关中四将军会师大举四将军者李思齐张思道孔兴脱列伯也

译文

李思齐罗山人与察罕一同发动义兵两人年龄地位大致相等他收到扩廓的檄文后大怒道“我与你父相交之时你还乳臭未干现在却敢征召我”命其部下一兵一卒都不能出武关张思道等也都不听调遣扩廓叹道“我奉诏总领天下之兵而镇将却不受节制我怎么去讨伐贼寇呢”于是派遣其弟脱因帖木儿率一军驻屯济南防范南军而自己则引兵往西入关进攻李思齐李思齐等会师长安于含元殿旧址立盟合力抵抗扩廓两军相持一年交战数百次仍不分胜负顺帝派遣使臣谕令扩廓罢兵专攻江扩廓则想平定李思齐等然后引军向东于是派其骁将貊高直趋河中意欲出其不意直捣凤翔倾覆李思齐的巢穴貊高所率大多为孛罗的部众行至卫辉时军队叛变胁持貊高叛离扩廓袭据卫辉彰德并向朝廷揭发扩廓的罪状

原文
思齐罗山人与察罕同起义兵齿位略相埒得檄大怒曰“吾与若父交若发未燥敢檄我耶”令其下一甲不得出武关思道等亦皆不听调扩廓叹曰“吾奉诏总天下兵而镇将不受节制何讨贼为”乃遣其弟脱因帖木儿以一军屯济南防遏南军而自引兵西入关攻思齐等思齐等会兵长安盟于含元殿旧基并力拒扩廓相持经年数百战未能决顺帝使使谕令罢兵专事江扩廓欲遂定思齐等然后引军东乃遣其骁将貊高趋河中欲出不意捣凤翔覆思齐巢穴貊高所将多孛罗部曲行至卫辉军变胁貊高叛扩廓袭卫辉彰德据之罪状扩廓于朝

译文

当初太子投奔太原想采用唐肃宗灵武旧事自立为帝扩廓不同意待到返回京城时皇后谕令扩廓率领重兵护卫太子入城胁迫顺帝禅位扩廓却在离京三十里之地留下其军率领数名骑兵入朝觐见于是太子怀恨在心而顺帝也疑心扩廓廷臣纷纷指责扩廓受命平定江却西攻关中受命罢兵却不遵从诏令可谓专横跋扈貊高的奏章上达朝廷后顺帝于是剥夺扩廓太傅中书左丞相之职命他以河南王的身份住在汝南县城将其部众分属诸将而命貊高主管枢密院事务兼任平章总领河北军队赐其军名为“忠义功臣”太子在京城开设抚军院总领天下兵马专门防备扩廓

原文
太子之奔太原也欲用唐肃宗灵武故事自立扩廓不可及还京师皇后谕指令以重兵拥太子入城胁顺帝禅位扩廓未至京三十里留其军以数骑入朝由是太子衔之而顺帝亦心忌扩廓廷臣哗言扩廓受命平江乃西攻关中今罢兵不奉诏跋扈有状及貊高奏至顺帝乃削扩廓太傅中书左丞相令以河南王就食邑汝南分其军隶诸将而以貊高知枢密院事兼平章总河北军赐其军号“忠义功臣”太子开抚军院于京师总制天下兵马专备扩廓

译文

扩廓受诏之后退军泽州其部将关保也归附朝廷朝廷知道扩廓此时已势孤力单于是诏令李思齐等往东出关与貊高合攻扩廓而命关保率军戍守太原扩廓十分气愤引军占据太原将朝廷所设官吏全部杀死于是顺帝下诏削去扩廓所有官爵并命诸军四面征讨这时明军已经攻下山东收复大梁梁王阿鲁温察罕之父以河南投降明军脱因帖木儿战败逃走其他将领均望风披靡或降或逃没有一人敢于抵抗明军逼近潼关李思齐等仓惶率军西返而貊高关保都被扩廓所擒杀顺帝大为恐慌下诏归罪于太子停设抚军院完全恢复扩廓的官职命他与李思齐等分道南征下诏一月后明军已逼近大都顺帝北逃扩廓入援不及大都失陷距离察罕死时仅只六年

原文
扩廓既受诏退军泽州其部将关保亦归于朝朝廷知扩廓势孤乃诏李思齐等东出关与貊高合攻扩廓而令关保以兵戍太原扩廓愤甚引军据太原尽杀朝廷所置官吏于是顺帝下诏尽削扩廓官爵令诸军四面讨之是时明兵已下山东收大梁梁王阿鲁温察罕父也以河南降脱因帖木儿败走余皆望风降遁无一人抗者既迫潼关思齐等仓皇解兵西归而貊高关保皆为扩廓所擒杀顺帝大恐下诏归罪于太子罢抚军院悉复扩廓官令与思齐等分道南讨诏下一月明兵已逼大都顺帝北走扩廓入援不及大都遂陷距察罕死时仅六年云

译文

明军已经平定元都将军汤和等自泽州巡行山西扩廓遣将抵御双方战于韩店明军大败适逢顺帝自开平命扩廓收复大都扩廓于是北出雁门将由保安取道居庸进攻北平徐达常遇春乘虚直捣太原扩廓率军回救其部将豁鼻马暗中向明军约降明军趁夜劫营营中将士惊恐四散扩廓仓促之间率领十八名骑兵向北逃走明军于是往西入关李思齐以临洮而降张思道逃往宁夏其弟张良臣以庆阳投降不久复叛明军将他击杀于是元朝大臣均入归明朝唯独扩廓拥兵塞上西北边疆深受其苦

原文
明兵已定元都将军汤和等自泽州徇山西扩廓遣将御之战于韩店明师大败会顺帝自开平命扩廓复大都扩廓乃北出雁门将由保安径居庸以攻北平徐达常遇春乘虚捣太原扩廓还救部将豁鼻马潜约降于明明兵夜劫营营中惊溃扩廓仓卒以十八骑北走明兵遂西入关思齐以临洮降思道走宁夏其弟良臣以庆阳降既而复叛明兵破诛之于是元臣皆入于明唯扩廓拥兵塞上西北边苦之

译文

洪武三年(1370)太祖命大将军徐达总领大军出西安直捣定西扩廓当时正围攻兰州于是赶赴定西与明军战于沈儿峪扩廓大败部众尽亡仅与妻儿数人向北而逃到达黄河时获得流木而渡于是逃奔和林当时顺帝已死太子即位重新将国事委任扩廓一年之后太祖再次派大将军徐达左副将军李文忠征西将军冯胜率十五万大军分道出塞攻取扩廓大将军徐达到达岭北与扩廓遭遇徐达军大败死亡数万人刘基曾经劝说过太祖“扩廓不可轻视”现在太祖想起刘基的话对晋王说道“我用兵从未败北而今诸将自请率军深入败于和林我轻信其言没有周密谋划致使死亡许多士兵不可不戒啊”第二年扩廓复攻雁门太祖命诸将严密防备从此之后明军很少出塞其后扩廓跟随其主迁徙金山死于哈剌那海之衙庭其妻毛氏也上吊而死当时是洪武八年(1375)

原文
洪武三年太祖命大将军徐达总大兵出西安捣定西扩廓方围兰州趋赴之战于沈儿峪大败尽亡其众独与妻子数人北走至黄河得流木以渡遂奔和林时顺帝崩太子嗣立复任以国事逾年太祖复遣大将军徐达左副将军李文忠征西将军冯胜将十五万众分道出塞取扩廓大将军至岭北与扩廓遇大败死者数万人刘基尝言于太祖曰“扩廓未可轻也”至是帝思其言谓晋王曰“吾用兵未尝败北今诸将自请深入败于和林轻信无谋致多杀士卒不可不戒”明年扩廓复攻雁门命诸将严为之备自是明兵希出塞矣其后扩廓从其主徙金山卒于哈剌那海之衙庭其妻毛氏亦自经死盖洪武八年也

译文

当初察罕攻破山东淮为之震动太祖派遣使者前去通好元朝派遣户部尚书张永日郎中马合谋由海路前往江东授太祖为荣禄大夫江西等处行中书省平章政事赐予龙衣御酒两人刚到江东察罕被刺身亡太祖于是拒绝封赐杀死马合谋因张永日有才太祖便将他留下并任命官职当扩廓率军驻扎河南时太祖又派使者前去通好扩廓总是扣留使者太祖一共七次致信扩廓均不予答复出塞之后太祖又派人前去招降扩廓也不应答最后太祖派李思齐前往李思齐到后扩廓以礼相待随即派骑兵送其返回到达塞下时骑兵告辞说“主师有命请公留下一物作别”李思齐说道“我远道而来无所携带”骑兵则说“愿得公一只手臂”李思齐知道难以避免于是砍断一臂交给他们李思齐回来之后不久便死去了太祖因此从心里敬重扩廓一天太祖大会诸将问道“谁是天下奇男子”诸将均答道“常遇春率军不过万人却能横行无敌真是奇男子啊”太祖笑道“遇春虽为人杰我得而为臣我却不能将王保保收为臣子此人才是奇男子”太祖后来册封其妹为秦王妃

原文
察罕破山东淮震动太祖遣使通好元遣户部尚书张昶郎中马合谋浮海如江东授太祖荣禄大夫江西等处行中书省平章政事赐以龙衣御酒甫至而察罕被刺太祖遂不受杀马合谋以张昶才留官之及扩廓视师河南太祖乃复遣使通好扩廓辄留使者不遣凡七致书皆不答既出塞复遣人招谕亦不应最后使李思齐往始至则待以礼寻使骑士送归至塞下辞曰“主帅有命请公留一物为别”思齐曰“吾远来无所赍”骑士曰“愿得公一臂”思齐知不免遂断与之未几死太祖以是心敬扩廓一日大会诸将问曰“天下奇男子谁也”皆对曰“常遇春将不过万人横行无敌真奇男子”太祖笑曰“遇春虽人杰吾得而臣之吾不能臣王保保其人奇男子也”竟册其妹为秦王妃

译文

陈友定又名有定字国安福清人后迁居汀之清流世代务农为人沉着勇敢是一位轻生重义救人危难的游侠之士深受乡亲们的敬服至正年中汀州府判蔡公安到清流招募民兵讨伐贼寇陈友定应募前往蔡公安与他交谈之后对他另眼相待命他负责所招募的民兵任命他为黄土砦巡检因讨平诸山寨之功陈友定升为清流县尹陈友谅派遣其部将邓克明等攻陷汀夺取杉关行省授陈友定为汀州路总管以御敌与邓克明战于黄土大获全胜赶走邓克明一年后邓克明又攻取汀州猛攻建宁建宁守将完者帖木儿征召陈友定入援陈友定连破贼寇收复所有失陷郡县行省上奏称其功劳第一进升他为参知政事不久朝廷于延平设置分省以陈友定为平章于是陈友定全部占有福建八郡之地

原文
张昶仕明累官中书省参知政事有才辨明习故事裁决如流甚见信任自以故元臣心尝恋恋会太祖纵降人北还昶附私书访其子存亡杨宪得书稿以闻下吏按问昶大书牍背曰“身在江南心思塞北”太祖乃杀之而扩廓幕下士不屈节纵出塞者有蔡子英

译文

陈友定是一农家子弟出身于行伍目不识丁占据八郡之后多次招揽文学知名人士如闽县郑定庐州王翰之辈留在幕下陈友定粗涉文史书籍学习写作五字小诗诗中却都富有意境和道理但陈友定独揽威权专行赏罚部属中凡有违令者全都要按例被杀或被贬漳州守将罗良为此不平写信指责道“郡县是国家的土地官吏是君主的臣仆而郡县仓廪则是朝廷的外地仓库而足下将郡县当作自己的家将属下当作奴仆驱使将官府仓廪当作私家仓库名为报国实有逞威天下专横跋扈之心不知足下想做郭子仪呢还是曹孟德呢”陈友定见信大怒竟派兵诛杀罗良而福清宣慰使陈瑞孙崇安令孔楷建阳人詹翰拒绝服从陈友定也都被杀于是陈友定威震八闽但他为元朝效力未曾丧失臣节这时张士诚占据浙西方国珍占据浙东名义上归附元朝但每年运往大都的漕米经常不见到达而陈友定每年输送粟米数十万石因海路遥远能到达大都的经常只有十分之三顺帝下诏对他予以褒奖

原文
子英永宁人元至正中进士察罕开府河南辟参军事累荐至行省参政元亡从扩廓走定西明兵克定西扩廓军败子英单骑走关中亡入南山太祖闻其名使人绘形求得之传诣京师至江滨亡去变姓名赁舂久之复被获械过洛阳见汤和长揖不拜抑之跪不肯和怒爇火焚其须不动其妻适在洛请与相见子英避不肯见至京太祖命脱械以礼遇之授以官不受退而上书曰“陛下乘时应运削平群雄薄海内外莫不宾贡臣鼎鱼漏网假息南山曩者见获复得脱亡七年之久重烦有司追迹而陛下以万乘之尊全匹夫之节不降天诛反疗其疾易冠裳赐酒馔授以官爵陛下之量包乎天地矣臣感恩无极非不欲自竭犬马但名义所存不敢辄渝初志自惟身本韦布智识浅陋过蒙主将知荐仕至七命跃马食肉十有五年愧无尺寸以报国士之遇及国家破亡又复失节何面目见天下士管子曰‘礼义廉耻国之四维’今陛下创业垂统正当挈持大经大法垂示子孙臣民奈何欲以无礼义寡廉耻之俘囚厕诸维新之朝贤士大夫之列哉臣日夜思维咎往昔之不死至于今日分宜自裁陛下待臣以恩礼臣固不敢卖死立名亦不敢偷生苟禄若察臣之愚全臣之志禁锢海南毕其余命则虽死之日犹生之年或王蠋闭户以自缢李芾阖门以自屠彼非恶荣利而乐死亡顾义之所在虽汤镬有不得避也渺焉之躯上愧古人死有余恨惟陛下裁察”帝览其书益重之馆之仪曹忽一夜大哭不止人问其故“无他思旧君耳”帝知不可夺洪武九年十二月命有司送出塞令从故主于和林

译文

太祖平定婺州后与陈友定相邻陈友定侵犯处州参政胡深将其击走然后攻下浦城攻克松溪俘获陈友定部将张子玉又与朱亮祖一起进攻建宁破其二栅陈友定派遣阮德柔率军四万驻屯锦江绕到胡深军后断其归路而自率牙将赖政等以精锐之师展开搏击战阮德柔则从后夹击胡深兵败被俘而死太祖平定方国珍后马上发兵讨伐陈友定将军胡廷美何文辉由江西直趋杉关汤和廖永忠由明州海路攻取福州李文忠由浦城攻取建宁而另派使者前往延平招降陈友定陈友定摆设酒宴大会诸将及宾客杀死明使者将其血沥入酒坛与众人酌饮值酒酣之时陈友定当众发誓说“我们大家同受元朝厚恩若有不以死拒敌者将受磔刑并杀其妻儿”陈友定随即到福州巡视环城而垒距垒五十步外则筑成一台严阵以待不久陈友定获悉杉关失陷急忙将军队一分为二命一军驻守福州而自率一军防守延平互为犄角当汤和等率水师抵达福州五虎门时平章曲出引军迎战失败明军沿南台纷纷登城而入守将逃跑参政尹克仁宣政使朵耳麻拒降而死佥院柏帖木儿在楼下堆积柴火杀死妻妾及二个女儿之后放火自焚而死

原文
陈友定一名有定字安国福清人徙居汀之清流世业农为人沉勇喜游侠乡里皆畏服至正中汀州府判蔡公安至清流募民兵讨贼友定应募公安与语奇之使掌所募兵署为黄土砦巡检以讨平诸山寨功迁清流县尹陈友谅遣其将邓克明等陷汀略杉关行省授友定汀州路总管御之战于黄土大捷走克明逾年克明复取汀州急攻建宁守将完者帖木儿檄友定入援连破贼悉复所失郡县行省上其功第一进参知政事置分省于延平以友定为平章于是友定尽有福建八郡之地

译文

胡廷美攻克建宁汤和进攻延平陈友定想要持久困守诸将则请求出战陈友定不同意诸将仍不断地请求陈友定怀疑部将要叛变便处死萧院判许多士兵因而出城投降正巧军器局发生火灾城中炮声震地明军获悉城中有变趁机发动猛烈进攻陈友定向其部属诀别道“大势已去我只有以死报国诸君继续努力啊”然后退入省堂衣冠整齐面向北面两拜之后吞药自杀所部将士争相打开城门接纳明军明军入城之后奔去看陈友定发现他仍未断气便将他抬出水东门正巧遇上大雷雨陈友定苏醒过来然后被戴上械锁送往京城陈友定入宫拜见太祖指责他陈友定厉声说道“国破家亡要杀就杀不必多言”太祖于是将他与其子陈海一起处死

原文
友定以农家子起佣伍目不知书及据八郡数招致文学知名士如闽县郑定庐州王翰之属留置幕下粗涉文史习为五字小诗皆有意理然颇任威福所属违令者辄承制诛窜不绝漳州守将罗良不平以书责之曰“郡县者国家之土地官司者人主之臣役而廥廪者朝廷之外府也今足下视郡县如室家驱官僚如圉仆擅廥廪如私藏名虽报国实有鹰扬跋扈之心不知足下欲为郭子仪乎抑为曹孟德乎”友定怒竟以兵诛良而福清宣慰使陈瑞孙崇安令孔楷建阳人詹翰拒友定不从皆被杀于是友定威震八闽然事元未尝失臣节是时张士诚据浙西方国珍据浙东名为附元岁漕粟大都辄不至而友定岁输粟数十万石海道辽远至者尝十三四顺帝嘉之下诏褒美

译文

梁王把匝剌瓦尔密是元世祖第五子云南王忽哥赤的后代受封梁王仍镇守云南顺帝之时天下多事云南地处偏远梁王抚治既有威望且有实绩至正二十三年(1363)明玉珍在蜀僭称皇帝分兵三路进攻云南梁王撤走驻扎金马山第二年率大理军队迎战明玉珍军兵败而退久而久之顺帝北逃大都失守中原已无元朝寸尺之地而梁王仍在云南驻守自如每年派遣使者自塞外前去元帝行在所保持臣节如故

原文
太祖既定婺州与友定接境友定侵处州参政胡深击走之遂下浦城克松溪获友定将张子玉与朱亮祖进攻建宁破其二栅友定遣阮德柔以兵四万屯锦江绕出深后断其归路而自帅牙将赖政等以锐师搏战德柔自后夹击深兵败被执死太祖既平方国珍即发兵伐友定将军胡廷美何文辉由江西趋杉关汤和廖永忠由明州海道取福州李文忠由浦城取建宁而别遣使至延平招谕友定友定置酒大会诸将及宾客杀明使者沥其血酒瓮中与众酌饮之酒酣誓于众曰“吾曹并受元厚恩有不以死拒者身磔妻子戮”遂往视福州环城作垒距垒五十步辄筑一台严兵为拒守计已而闻杉关破急分军为二以一军守福而自帅一军守延平以相掎角及汤和等舟师抵福之五虎门平章曲出引兵逆战败明兵缘南台蚁附登城守将遁去参政尹克仁宣政使朵耳麻不屈死佥院柏帖木儿积薪楼下杀妻妾及二女纵火自焚死

译文

不久明军平定四川天下大定太祖因云南地势险要又相隔遥远不想用兵第二年正月北平守将将所俘梁王派往漠北的使者苏成献送太祖太祖于是命待制王..携带诏书偕同苏成前去招降梁王梁王对王..以礼相待正巧元朝嗣君派使臣脱脱前来征饷脱脱怀疑梁王另有他意因此对他进行恐吓和威胁梁王于是杀死王..以礼殓葬三年过后太祖又派遣湖广参政吴云偕同大军所获云南使臣铁知院等前往铁知院因为自己奉命出使而被俘因此引诱吴云更改诏书哄骗梁王吴云不从而被杀梁王获悉吴云去世便收其尸骨送往蜀之给孤寺

原文
廷美克建宁汤和进攻延平友定欲以持久困之诸将请出战不许数请不已友定疑所部将叛杀萧院判军士多出降者会军器局灾城中礮声震地明师知有变急攻城友定呼其属诀曰“大事已去吾一死报国诸君努力”因退入省堂衣冠北面再拜仰药死所部争开城门纳明师师入趋视之犹未绝也舁出水东门适天大雷雨友定复苏械送京师入见帝诘之友定历声曰“国破家亡死耳尚何言”遂并其子海杀之

译文

太祖知道梁王始终不可以招降便命傅友德为征南将军蓝玉沐英为副将军率军征讨洪武十四年(1381)十二月明军攻下普定梁王派司徒平章达里麻率军驻守曲靖沐英率军迅速靠近乘着浓雾抵达白石江雾散之后达里麻见此情形大惊失色傅友德等率军进击达里麻兵溃被擒在此之前梁王将女儿许配大理酋长段得功为妻曾经依靠他的兵力后因疑心而处死段得功于是失去大理之援现在达里麻战败丧失精兵十余万梁王知道抵挡不住便逃往普宁州的忽纳砦焚毁龙衣驱赶妻儿投滇池而死然后与左丞达的右丞驴儿夜入草屋都上吊而死太祖将其家属迁居耽罗

原文
一名宗海工骑射亦喜礼文士友定既被执自将乐归于军门至是从死

译文