王艮(高逊志) 廖升(魏冕 邹瑾 龚泰) 周是修 程本立 黄观 王叔英(林英) 黄钺(曾凤韶) 王良 陈思贤(龙溪六生 台温二樵) 程通(黄希范 叶惠仲 黄彦清 蔡运 石允常) 高巍(韩郁) 高贤宁 王琎 周缙 牛景先(程济等)

原文
王艮字敬止吉水人建文二年进士对策第一貌寝易以胡靖即胡广也艮次之又次李贯三人皆同里并授修撰如洪武中故事设文史馆居之预修太祖实录类要时政记诸书一时大著作皆综理之数上书言时务

译文

燕兵逼近京城王艮与妻子诀别时说“食人之禄为人而死我不能再活下去了”解缙吴溥与王艮胡靖相邻而居京城失陷前一晚他们都聚集在吴溥屋内解缙陈说大义胡靖也奋激慷慨唯独王艮流泪不语三人离去后吴溥之子吴与弼年纪尚幼他叹道“胡叔叔能死节是大好事”吴溥却说“不对只有王叔叔会死”语音未落只听胡靖隔墙在喊“外面吵闹得很要小心看着小猪”吴溥回头对吴与弼说道“一只猪都舍不得怎么舍得去死呢”片刻之后王艮在屋内哭泣然后喝毒酒而死解缙则驱马前去拜谒成祖十分高兴第二天解缙推荐胡靖胡靖应诏而至叩头谢恩李贯也迎附成祖后来成祖拿出建文帝时分封群臣之事千余件命解缙等编阅涉及兵谷之事的留下而言语冒犯者及其他一切都加以焚毁成祖趁机从容问李贯解缙等说“你们应该都曾为此受封过吧”众人未答只有李贯叩首说道“臣确实未曾有过”成祖说“你认为没有就是好吗拿其食禄担负其事当国家危急之时作为近臣却毫无建议可以吗朕特别讨厌那些引诱建文帝破坏祖法扰乱国政的人”后来李贯升为中允被牵连获罪死于狱中临死时叹道“我愧对王敬止啊

原文
燕兵薄京城艮与妻子诀曰“食人之禄者死人之事吾不可复生矣”解缙吴溥与艮靖比舍居城陷前一夕皆集溥舍缙陈说大义靖亦奋激慷慨艮独流涕不言三人去溥子与弼尚幼叹曰“胡叔能死是大佳事”溥曰“不然独王叔死耳”语未毕隔墙闻靖呼“外喧甚谨视豚”溥顾与弼曰“一豚尚不能舍肯舍生乎”须臾艮舍哭饮鸩死矣缙驰谒成祖甚喜明日荐靖召至叩头谢贯亦迎附后成祖出建文时群臣封事千余通令缙等编阅事涉兵农钱谷者留之诸言语干犯及他一切皆焚毁因从容问贯缙等曰“尔等宜皆有之”众未对贯独顿首曰“臣实未尝有也”成祖曰“尔以无为美耶食其禄任其事当国家危急官近侍独无一言可乎朕特恶夫诱建文坏祖法乱政者耳”后贯迁中允坐累死狱中临卒叹曰“吾愧王敬止矣

译文

周是修名德以字行世泰和人洪武末年他考中明经任为霍丘训导太祖问他在家做什么事周是修回答“教人子弟孝弟力田”太祖听后很高兴将他提拔为周府奉祀正一年之后周是修跟随周王北征至黑山回来后升为纪善建文元年(1399)有人告发周王违法属官都被交付司法官吏审判治罪周是修因曾经劝谏过周王而得以幸免改任衡府纪善衡王惠帝的亲弟弟没有前往藩地周是修留在京城参与翰林纂修喜欢推荐贤人陈述国家大事

原文
有高逊志者艮座主也萧县人寓嘉兴幼嗜学师贡师泰周伯琦等文章典雅成一家言征修元史入翰林累迁试吏部侍郎以事谪朐山建文初召为太常少卿与董伦同主会试得士自艮外胡靖吴溥杨荣金幼孜杨溥胡濙顾佐等皆为名臣燕师入存殁无可考

译文

燕兵渡过淮河时周是修与萧用道上书斥责朝廷当权者当权者大怒一起来对付他周是修不为所动京城失守周是修留下书信告别友人江仲隆解缙胡靖萧用道杨士奇等交托后事然后穿戴整齐将赞文系于衣带之间前往应天府学拜别先师然后在尊经阁自缢而死终年四十九岁燕王即帝位后陈瑛说周是修不顺天命请求追戮他成祖却说“他拿其俸禄自尽其心不必追究

原文
廖升襄阳人不知其所以进学行最知名与方孝孺王绅相友善洪武末由左府断事擢太常少卿建文初太祖实录董伦王景为总裁官升与高逊志为副总裁官李贯王绅胡子昭杨士奇罗恢程本立为纂修官皆一时选燕师渡江朝廷遣使请割地不许升闻而恸哭与家人诀自缢死殉难诸臣升死最先其后陈瑛奏诸臣逆天命效死建文君请行追戮亦首及升云

译文

周是修外和内刚志向和操守非同常人不合大义决不苟合他说“忠臣不计个人得失因而所言无不正直烈女不顾自己生死因而所为无不果敢”并将古今忠节之事编辑成观感录他对经史百家阴阳医卜无不精通而且下笔成章言辞高雅条达通畅当初他与杨士奇解缙胡靖及金幼孜黄淮胡俨相约一起去死临难时最终只有周是修完成了他的志向

原文
时为瑛追论者有魏冕等冕官御史燕兵犯阙都督徐增寿徘徊殿廷有异志冕率同官殴之与大理丞邹瑾大呼请速加诛明日宫中火起有劝冕降者厉声叱之遂自杀瑾亦死冕皆永丰人其同里邹朴官秦府长史闻瑾死愤甚不食卒或曰即瑾子也

译文

程本立字原道崇德人先儒程颐之后父亲程德刚富于才气却不为官元将路成率兵经过皂林军队施暴抢掠程德刚前去陈述利弊路成十分高兴禁止其部众抢掠并要上奏让程德刚担任官职程德刚推辞离去程本立年少有大志读书从不拘泥于章句洪武年中表彰孝子太祖曾对他说“读书人争相参加科举以研究经书为名而无实学之实你生性厚道应当有志于圣贤之学”程本立更加发奋学习他听说金华朱克修从许谦那里获得朱熹之真传便前去跟随许谦游学他考中明经秀才被授为秦府引礼舍人并被赐给纸币鞍马因遭母丧辞官服丧完后补任周府礼官跟随周王前往开封

原文
又都给事中龚泰义乌人由乡荐起家燕王入金川门泰被缚以非奸党释不杀自投城下死泰尝游学宫狂人挤之溺池中几死弗校人服其量

译文

二十年(1387)程本立升为长史随周王入朝觐见被牵连获罪贬为云南马龙他郎甸长官司吏目他将家人留在大梁仅携一仆人上任土酋施可伐煽动百夷叛乱程本立独自骑马入其巢穴晓谕祸福诸酋因而全部归附不久再次反叛西平侯沐英布政使张..知道程本立贤能命他代掌本县军事且抚且御从楚雄姚安直到大理永昌鹤庆丽江翻山越岭餐风露宿往来安抚共九年各族百姓得以安居乐业

原文
周是修名德以字行泰和人洪武末举明经为霍邱训导太祖问家居何为对曰“教人子弟教弟力田”太祖喜擢周府奉祀正逾年从王北征至黑山还迁纪善建文元年有告王不法者官属皆下吏是修以尝谏王得免改衡府纪善衡王惠帝母弟未之藩是修留京师预翰林纂修好荐士陈说国家大计燕兵渡淮与萧用道上书指斥用事者用事者怒共挫折之是修屹不为动京城失守留书别友人江仲隆解缙胡靖萧用道杨士奇付以后事具衣冠为赞系衣带间入应天府学拜先师毕自经于尊经阁年四十九燕王即帝位陈瑛言是修不顺天命请追戮帝曰“彼食其禄自尽其心勿问

译文

三十一年(1398)程本立上奏考核京官学士董伦府尹向宝一起举荐他程本立被征入翰林参加编修太祖实录又升为右佥都御史他除了俸禄之外从不与人互通馈赠建文三年(1401)因陪祀过失而被贬官但仍留任纂修太祖实录完成后程本立出任江西副使还未出发燕兵已入京城便自缢而死

原文
是修外和内刚志操卓荦非其义一介不苟得也尝曰“忠臣不计得失故言无不直烈女不虑死生故行无不果”尝辑古今忠节事为观感录其学自经史百家阴阳医卜靡不通究为文援笔立就而雅赡条达初与士奇靖及金幼孜黄淮胡俨约同死临难惟是修竟行其志云

译文

黄观字伯澜又字尚宾贵池人父亲入赘许家转随许姓黄观就学于元朝待制黄..黄..死节黄观更加自励洪武年间黄观被推荐入太学他将父母之墓绘成图每次瞻拜总是泪流不止二十四年(1391)黄观在会试廷试中都名列第一累升为礼部右侍郎于是上奏恢复原姓建文初年更改官制右侍中居尚书之下黄观改任右侍中与方孝孺等一起被重用

原文
程本立字原道崇德人先儒颐之后父德刚负才气不仕元将路成兵过皂林暴掠德刚为陈利害成悦戢其部众俗奏官之辞去本立少有大志读书不事章句洪武中旌孝子太祖尝谓之曰“学者争务科举以穷经为名而无实学子质近厚当志圣贤之学”本立益自力闻金华朱克修得朱熹之传于许谦往从之游举明经秀才除秦府引礼舍人赐楮币鞍马母忧去官服除补周府礼官从王之开封二十年春进长史从王入觐坐累谪云南马龙他郎甸长官司吏目留家大梁携一仆之任土酋施可伐煽百夷为乱本立单骑入其巢谕以祸福诸酋咸附未几复变西平侯沐英布政使张紞知本立贤属行县典兵事且抚且御自楚雄姚安抵大理永昌鹤庆丽江山行野宿往来绥辑凡九年民夷安业三十一年奏计京师学士董伦府尹向宝交荐之征入翰林预修太祖实录迁右佥都御史俸入外不通馈遗建文三年坐失陪祀贬官仍留纂修实录出为江西副使未行燕兵入自缢死

译文

燕王举兵后黄观起草皇上命令劝告他遣散军队返回藩地然后自绑谢罪言辞十分严厉建文四年(1402)黄观奉诏前往上游募兵并且督率诸郡军队赴援到达安庆时燕王已经渡江进入京城下令揭露左班文职奸臣罪状黄观名列第六不久搜寻国宝不知所在有人说已交给黄观去募兵了成祖下令命官府追捕黄观逮捕其妻翁氏及二个女儿交给象奴象奴索取钗镯去买酒菜翁氏便让其全部拿去然后迅速带领二个女儿及家属十人跳下淮清桥而死

原文
黄观字伯澜一字尚宾贵池人父赘许从许姓受学于元待制黄冔冔死节观益自励洪武中贡入太学绘父母墓为图赡拜辄泪下二十四年会试廷试皆第一累官礼部右侍郎乃奏复姓建文初更官制右侍中次尚书改观右侍中与方孝孺等并亲用燕王举兵观草制讽其散军归藩敕身谢罪辞极诋斥四年奉诏募兵上游且督诸郡兵赴援至安庆燕王已渡江入京师下令暴左班文职奸臣罪状观名在第六既而索国宝不知所在或言“已付观出收兵矣”命有司追捕收其妻翁氏并二女给象奴奴索钗钏市酒肴翁氏悉与之持去急携二女及家属十人投淮清桥下死观闻金川门不守叹曰“吾妻有志节必死”招魂葬之江上命舟至罗刹矶朝服东向拜投湍急处死

译文

黄观获悉金川门失守叹道“我妻守节操必死无疑”于是招魂葬于江上然后下令将船开到罗刹矶黄观身穿朝服向东拜别在江水湍急处投江而死黄观之弟黄觏先将其幼子藏起来然后自己逃往他处有人说黄觏之妻毕氏孀居母家生下遗腹子因而黄氏在贵池才有后代

原文
观弟覯先匿其幼子逃他处或云覯妻毕氏孀居母家遗腹生子故黄氏有后于贵池

译文

当初黄观之妻投水时曾吐血在一块石头上形成小影阴雨时可见相传为大士像僧人将此石抬至庵中翁氏托梦说“我是黄状元之妻”等到天明在石头上浇水影子更加清晰显出愁惨的样子后来被移至黄观祠称作翁夫人血影石现在尚存

原文
观妻投水时呕血石上成小影阴雨则见相传为大士像僧舁至庵中翁氏见梦曰“我黄状元妻也”比明沃以水影愈明有愁惨状后移至观祠名翁夫人血影石今尚存

译文