卢洪春(范俊 董基 王就学等) 李懋桧 李沂(周弘禴 潘士藻)雒于仁 马经纶(林熙春 林培) 刘纲 戴士衡 曹学程(子正儒 郭实)翁宪祥 徐大相

原文
卢洪春字思仁东阳人父仲佃广西布政使洪春举万历五年进士授旌德知县擢礼部祠祭主事十四年十月帝久不视朝洪春上疏曰“陛下自九月望后连日免朝前日又诏头眩体虚暂罢朝讲时享太庙遣官恭代且云‘非敢偷逸恐弗成礼’臣愚捧读惊惶欲涕夫礼莫重于祭而疾莫甚于虚陛下春秋鼎盛诸症皆非所宜有不宜有而有之上伤圣母之心下骇臣民之听而又因以废祖宗大典臣不知陛下何以自安也抑臣所闻更有异者先二十六日传旨免朝即闻人言籍籍谓陛下试马伤额故引疾自讳果如人言则以一时驰骋之乐而昧周身之防其为患犹浅倘如圣谕则以目前衽席之娱而忘保身之术其为患更深若乃为圣德之累则均焉而已且陛下毋谓身居九重外廷莫知天子起居岂有寂然无闻于人者然莫敢直言以导陛下则将顺之意多而爱敬之心薄也陛下平日遇颂谀必多喜遇谏诤必多怒一涉宫闱严谴立至孰肯触讳以蹈不测之祸哉群臣如是非主上福也愿陛下以宗社为重毋务矫托以滋疑力制此心慎加防检勿以深宫燕闲有所恣纵勿以左右近习有所假借饬躬践行明示天下以章律度则天下万世将慕义无穷较夫挟数用术文过饰非几以聋瞽天下之耳目者相去何如哉”疏入帝震怒传谕内阁百余言极明谨疾遣官之故以洪春悖妄命拟旨治罪阁臣拟夺官仍论救帝不从廷杖六十斥为民诸给事中申救忤旨切让诸御史疏继之帝怒夺俸有差洪春遂废于家久之卒光宗嗣位赠太仆少卿

译文

万历十四年(1586)十月皇帝长时间不上朝卢洪春上疏说“陛下从九月十五日以后接连免朝前天又下诏说头眩体虚暂时罢免朝讲当时供奉太庙派遣官员做代表并且说‘并不是自己好逸偷懒恐怕完不成礼节’愚臣捧读惊恐惶惑几欲涕下那礼节没有比祭祀更重要的而疾病尤以体虚为甚陛下正值壮年各种症状都是不应有的不应有的却有了对上使圣母伤心对下使臣民惊骇而且还因此废除祖宗大典臣不知陛下怎么还能够心安理得但臣听到的还有比这更奇怪的先前二十六日传旨免朝就听到人言纷扬说陛下试马伤了额头所以称病避讳如果真像人言所说那么因图一时驰骋的快乐而忽视了安全措施造成的灾祸还算小的倘若像圣谕所说因目前床笫之欢而忘记了保养身体的方法造成的危害就更深了并且陛下不要以为身居九重外廷不知道天子起居难道有悄无声息无人可知的么然而没有人敢照直说出来指导陛下由此造成迎送恭顺的意图多了而爱戴敬仰的心态就薄了陛下平日遇到颂扬阿谀一定非常高兴遇到诤言进谏一定十分恼怒一旦涉及内宫情事立刻招致严厉的谴责谁还愿意触犯陛下的忌讳去将那不测之祸招引上身呢群臣都像这样并不是皇上的福气啊希望陛下以国家社稷为重不要用虚假的托辞来滋长人们的疑惑努力克制自己的情欲谨慎加以防范检查不要在深宫宴享空闲时恣意放纵不要在左右近侍面前借口托辞以身作则亲自执行明告天下用规章制度约束自己那么天下万世将世世代代仰恭您的道德行为以至永远比那些滥用权术文过饰非蒙蔽天下人耳目的人相去何以道里计

原文
御史范俊尝陈时政帝方疾见俊疏中“防人欲”语斥之主事董基以谏内操谪官其后员外郎王就学因谏帝托疾不送梓宫寻罢去皆与洪春疏相类

译文

奏疏传入皇帝大怒写了一道百余字的谕旨发给内阁极力辩明得病派遣官员的原因因卢洪春逆旨妄言下命拟旨将他治罪阁臣准备剥夺卢洪春的官职仍有人议论挽救他皇帝不听廷杖六十贬斥为平民各给事中说明情况营救他违抗圣旨受到严厉的谴责各御史跟着上疏说情皇帝很恼火将各人分别不同程度地剥夺俸禄卢洪春因此被罢免回家很久之后才去世光宗皇帝即位赠为太仆少卿

原文
范俊字国士高安人万历五年进士为义乌知县征授御史十二年正月陈时政十事语皆切至而中言“人欲宜防力以靡曼麹蘖为戒”先是慈宁宫灾给事中邹元标疏陈六事忤帝意及帝遘微疾大臣方问安而俊疏适入帝恚曰“向未罪元标致俊复尔当重惩之”申时行等拟镌秩帝犹怒将各予杖是夜大雷雨明日朝门外水三尺余帝怒少霁时行等亦力救乃斥为民明年给事中张维新请推用谴谪诸臣诏许量移惟俊不叙给事中孙世祯御史方万山等言俊不宜独遗坐夺俸自是屡荐不起里居数十年卒天启初复官赠光禄少卿

译文

李懋桧字克苍安溪人万历八年(1580)进士授职六安知州进入京城担任刑部员外郎

原文
董基字巢雄掖县人万历八年进士授刑部主事十二年帝集内竖三千人授以戈甲操于内廷尚书张学颜谏不纳基抗疏曰“内廷清严地无故聚三千之众轻以凶器尝试窃为陛下危之陛下以为行幸山陵有此三千人可无恐乎不知此皆无当实用设遇健卒劲骑立见披靡车驾不可恃以轻出也夫此三千人安居美食筋力柔靡一旦使执锐衣坚蒙寒犯暑臣闻顷者竟日演练中曷濒死者数人若辈未有不怨者聚三千蓄怨之人于肘腋危无逾此者且自内操以来赏赉已二万金长此不已安有殚竭有用之财糜之无用之地诚可惜也”疏入忤旨命贬二秩调边方九卿给事御史交章论救且请纳基言不听竟谪基万全都司都事明年兵科给事中王致祥言“祖宗法非宿卫士不得持寸兵今授群不逞利器出入禁门祸不细”大学士申时行亦语司礼监曰“此事系禁廷诸人擐甲执戈未明而入设奸人窜其中一旦缓急外廷不得闻宿卫不及备此公等剥肤患也”中官悚然乘间力言帝乃留致祥疏即日罢之会谪降官皆量移基亦迁南京礼部主事终南京大理卿致祥忻州人隆庆五年进士历官右佥都御史巡抚顺天

译文

万历十四年(1586)三月皇帝担心旱灾命令有关部门陈奏有关方略李懋桧和部郎刘复初等人竞相说出皇贵妃和恭妃册封的事情奏章在同一天上交皇帝发怒了想重重地处罚他们但说这事的人还有增无减阁臣请求皇帝下诏各官衙的建议只限于自己职掌范围内的事情并且不能够直接上交皇上以此来安慰劝解皇帝过了几天皇帝也息怒了各疏都被扣留在宫中而李懋桧的奏疏中又有保养圣体节制内供控制近侍广开言路放粮赈灾慎用刑罚加强检举限制田制等七件事也都如石沉大海得不到实行

原文
王就学字所敬武进人万历十四年进士授户部主事三王并封议起朝论大哗就学王锡爵门人也偕同年生钱允元往规之为流涕会庶吉士李腾芳投锡爵书与就学语相类锡爵悟并封诏得寝就学改礼部进员外郎寻调吏部二十四年孝安陈太后梓宫发引帝嫡母也当送门外以有疾遣官代行吏部侍郎孙继皋言之帝怒抵其疏于地就学抗疏曰“人子于亲惟送死为大事今乃靳一攀送致圣孝不终岂独有乖古礼即圣心岂能自安于此而不用其情乌乎用其情于此而可忍乌乎不可忍恐难以宣诸诏谕书诸简册传示天下万世也”疏奏不省逾二年诏甄别吏部诸郎斥就学为民寻卒于家

译文

第二年给事中邵庶在议论诚意伯刘世延时指责提建议的各大臣李懋桧上书说“邵庶因为刘世延的条奏就波及建议的人想把他们全都赶尽杀绝‘防人之口甚于防川’邵庶难道没有听说这句话吗当今天下百姓穷困财源枯竭到处都在发生饥荒山西陕西河南母子离别满路上都是因饥荒而倒毙的人疾苦危急的情形是郑侠所不能描绘的陛下既听不到也看不见近来雷击中日坛星星坠落的有如斗大上天已发生变异以示警告京城皇宫之间儿子杀父亲奴仆杀主人世态人情竟如此乖张邵庶以为四海之内已经无事可说了么在朝廷的臣子担任言官的只有十分之二言官不必都是智者不担任言官的不必都是愚人且不说过去的事情就像近年冯保张居正勾结扰乱朝政那些接连上疏挽留歌功颂德像陈三谟曾士楚等人都出自台谏之官而请拿剑割衣袍以廷杖贬斥而离职的不是众位臣僚就是新提拔的书生如果真如邵庶所说天子幸而无事还好假若发生意想不到的变故陛下如何能够得知邵庶还以为在朝廷禁止各部建议是好办法臣恭读大明律上面说百工技艺之人如果有可以说的事可以直到皇帝面前报告如有阻拦的斩无赦大明会典和皇祖卧碑也多次说到此事百工技艺之人有建议尚且不敢阻拦况且各司百官呢邵庶的建言一旦得以确立志士就会消失建议就会逐渐被阻塞皇上听不到自己的过失臣子不能够表达忠诚国家的祸害一定会从邵庶开始陛下一定要加强百官越权的禁令不如严格言官失职的处罚当说不说判他负君误国的罪行轻则记大过重则剥夺官职科道官的升迁全看奏章的多少得失为准那么言官无不直言庶官无事可言用不着禁止官员超越职权天下太平自然会到来

原文
继皋抗疏未几给事中刘道亨劾文选员外郎蔡梦麟紊铨政并及继皋乞罢不报及三殿灾大臣自陈皆慰留独继皋致仕去赠礼部尚书继皋字以德无锡人万历二年进士第一

译文

皇帝斥责他沽名钓誉下令贬官一级科道联合挽救皇帝不答应邵庶联合同好胡时麟梅国楼郭显忠又轮流上疏弹劾他于是又降了李懋桧一级官降为湖广按察司经历担任礼部主事因父母丧礼回家多次被推荐得不到起用在家里过了二十年才由原官职被起用提升为南京兵部郎中天启初年死在太仆少卿任上

原文
李懋桧字克苍安溪人万历八年进士除六安知州入为刑部员外郎十四年三月帝方忧旱命所司条上便宜懋桧及部郎刘复初等争言皇贵妃及恭妃册封事章一日并上帝怒欲加重谴言者犹不已阁臣请帝诏诸曹建言止及所司职掌且不得专达以慰解帝意居数日帝亦霁威诸疏皆留中而懋桧疏又有保圣躬节内供御近习开言路议蠲振慎刑罚重举刺限田制七事亦寝不行

译文

李沂字景鲁湖北嘉鱼人万历十四年(1586)进士改庶吉士十六年冬天授职吏科给事中宦官张鲸掌管东厂横行无忌御史何出光弹劾张鲸的八条死罪并且涉及他的同党锦衣都督刘守有序班邢尚智邢尚智被处死刘守有除名张鲸受到严厉谴责但仍担任原官职御史马象乾又弹劾张鲸极力抨击执政者皇帝将马象乾下狱大学士申时行等人极力营救他并且驳回了皇帝的御批没有答复许国王锡爵又各自申诉营救这才停止了以前的命令而张鲸竟然没有受到处罚外面议论以为张鲸用金银财宝献给皇帝得以免罪

原文
明年给事中邵庶因论诚意伯刘世延刺及建言诸臣懋桧上言“庶因世延条奏波及言者欲概绝之‘防人之口甚于防川’庶岂不闻斯语哉今天下民穷财殚所在饥馑河南妇子仳离僵仆满道疾苦危急之状盖有郑侠所不能图者陛下不得闻且见也迩者雷击日坛星坠如斗天变示儆于上畿辇之间子杀父仆杀主人情乖离于下庶以为海内尽无可言已乎夫在廷之臣其为言官者十仅二三言官不必皆智不为言官者不必皆愚无论往事即如迩岁冯保张居正交通乱政其连章保留颂功诩德若陈三谟曾士楚者并出台垣而请剑引裾杖谪以去者非庶僚则新进书生也果若庶言天下幸无事则可脱有不虞之变陛下何从而知庶复以堂上官禁止司属为得计伏睹大明律百工技艺之人若有可言之事直至御前奏闻但有阻遏者斩大明会典及皇祖卧碑亦屡言之百工技艺之人有言尚不敢阻况诸司百执事乎庶言一出志士解体善言日壅主上不得闻其过群下无所献其忠祸天下必自庶始陛下必欲重百官越职之禁不若严言官失职之罚当言不言坐以负君误国之罪轻则记过重则褫官科道当迁一视其章奏多寡得失为殿最则言官无不直言庶官无事可言出位之禁无庸太平之效自致矣

译文

李沂拜官刚一个月上疏说“陛下往年降罪冯保近日驱逐宋坤张鲸的罪恶百倍于冯保而万倍于宋坤为什么唯独眷念他而不忍将他赶走呢如果说他侍奉多年那么败坏法纪也有多年说他痛加省改还可以任用那么我没有听说可以驯服虎狼使它们保卫门户的流传张鲸大量奉献金银财宝多方面求请乞援陛下犹豫不忍决断中外臣民刚开始还不肯相信以为陛下富有四海难道还爱他的金银财宝威如雷霆难道肯顺从他的乞求等看到皇上传旨准许张鲸供任原职时外面议论纷纷扬扬这才相信先前的传言是真的对皇上圣德的损害难道还小吗而且张鲸的奸谋既然得逞而国家的祸害也将由此开始了这是臣所最担心害怕的

原文
帝责其沽名命贬一秩科道合救不允庶偕同列胡时麟梅国楼郭显忠复交章论劾乃再降一秩为湖广按察司经历历礼部主事以忧归屡荐不起家居二十年始起故官进南京兵部郎中天启初终太仆少卿

译文

这天给事中唐尧钦也上疏进谏皇帝只拿着李沂的奏疏很是恼火认为李沂想为冯保张居正报仇立刻将他下狱严加拷问申时行等人请求皇上宽恕皇上不听官司报上来下诏廷杖六十贬斥为平民皇帝御批到达内阁申时行等人想留住御批太监不同意将它拿走了皇帝特别派遣司礼张诚出来监督廷杖申时行等人上疏全都到会极门等候皇帝说“李沂放着贪官不提却唯独说朕贪诬蔑诽谤君王罪行不能够宽恕”结果还是廷杖了他太常卿李尚智给事中薛三才等人上书为他辩护营救他都没有回报许国王锡爵因为建议得不到实行引罪请求回家王锡爵说“廷杖不是正刑祖宗即使偶尔实施也没有将诏狱廷杖一起加在一个人身上的按过去的惯例只有盗贼大逆不道才下旨拷问现在怎能够把这种处罚加在一个言官身上呢”皇帝下诏劝慰挽留王锡爵最终没有采纳他的建议

原文
李沂字景鲁嘉鱼人万历十四年进士改庶吉士十六年冬授吏科给事中中官张鲸掌东厂横肆无惮御史何出光劾鲸死罪八并及其党锦衣都督刘守有序班邢尚智尚智论死守有除名鲸被切让而任职如故御史马象乾复劾鲸诋执政甚力帝下象乾诏狱大学士申时行等力救且封还御批不报许国王锡爵复各申救乃寝前命而鲸竟不罪外议谓鲸以金宝献帝获免沂拜官甫一月上疏曰“陛下往年罪冯保近日逐宋坤鲸恶百保而万坤奈何独濡忍不去若谓其侍奉多年则坏法亦多年谓痛加省改犹足供事则未闻可驯虎狼使守门户也流传鲸广献金宝多方请乞陛下犹豫未忍断决中外臣民初未肯信以为陛下富有四海岂爱金宝威如雷霆岂徇请乞及见明旨许鲸策励供事外议藉藉遂谓为真亏损圣德夫岂浅甚且鲸奸谋既遂而国家之祸将从此始臣所大惧也”是日给事中唐尧钦亦具疏谏帝独手沂疏震怒谓沂欲为冯保张居正报仇立下诏狱严鞫时行等乞宥不从谳上诏廷杖六十斥为民御批至阁时行等欲留御批中使不可持去帝特遣司礼张诚出监杖时行等上疏俱诣会极门候进止帝言“沂置贪吏不言而独谓朕贪谤诬君父罪不可宥”竟杖之太常卿李尚智给事中薛三才等抗章论救俱不报锡爵以言不见用引罪乞归锡爵言“廷杖非正刑祖宗虽间一行之亦未有诏狱廷杖并加于一人者故事惟资贼大逆则有打问之旨今岂可加之言官”帝优诏慰留锡爵卒不听其言

译文

当初冯保有罪实际上是张鲸干的所以皇帝要这样说还有人以为张鲸的罪行没有冯保的大张诚执掌司礼一向感激冯保授意言者揭发他事情隐密不能明白当时周弘礻仑潘士藻都因为冒犯了张鲸而获罪而以李沂的遭遇最为惨烈在家居住十八年没有征召最后死在家中光宗即位赠光禄少卿

原文
冯保获罪实鲸为之故帝云然或谓鲸罪不至如保张诚掌司礼素德保授意言者发之事秘莫能明也其时周弘禴潘士藻皆以忤鲸得罪而沂祸为烈家居十八年未召而卒光宗嗣位赠光禄少卿

译文

马经纶字主一顺天通州人万历十七年(1589)进士授职肥城知县入京担任御史

原文
弘禴字元孚麻城人倜傥负奇好射猎举万历二年进士授户部主事降无为州同知迁顺天通判十三年春上疏指斥朝贵“兵部尚书张学颜被论屡矣陛下以学颜故逐一给事中三御史此人心所共愤也学颜结张鲸为兄弟言官指论学颜而不敢及鲸畏其势耳若李植之论冯保似乎忠谠矣实张宏门客乐新声为谋主其巡按顺天纳娼为小妻猖狂干纪则恃宏为内援也宏既窃陛下权而植又窃司礼势此公论所不容祖训大小官许至御前言事今吏科都给事中齐世臣乃请禁部曹建言曩居正窃权台省群颂功德而首发其奸者顾在艾穆沈思孝部曹言事果何负于国哉居正恶员外郎管志道之建白也御史龚懋贤因诬以老疾恶主事赵世卿之条奏也尚书王国光遂锢以王官论者切齿为其附权奸而弃直言长壅蔽之祸也今学颜植交附鲸鲸敢窃柄世臣岂不闻已不敢言奈何反欲人不言乎前此长吏垣者周邦杰秦耀当居正时耀则甘心猎犬邦杰则比迹寒蝉今耀官太常邦杰官太仆矣谏职无补坐陟京卿尚谓台省足恃乎而乃禁诸臣言事也夫逐一人之言者其罪小禁诸臣之言者其罪大往者严嵩及居正犹不敢明立此禁何世臣无忌惮一至此哉乞放学颜植归里出耀邦杰于外屏张鲸使闲居而夺世臣谏职严敕司礼张诚等止掌内府礼仪毋干政事天下幸甚”帝怒谪代州判官再迁南京兵部主事

译文

万历二十三年(1595)冬天兵部考选军政皇帝说只有副千户的不宜擅自戴四品官职指责部臣徇私兵科不检举揭发降武选郎韩范都给事中吴文梓杂职降员外郎曾伟芳主事江中信程僖陈楚产给事中刘仕瞻三级官阶调往边远地区由于御史区大伦俞价强思给事中张同德议论事情常常违背圣旨也降了三级官而五城御史夏之臣朱凤翔涂乔迁时偕行杨述中抄没宦官客用之家不称皇上旨意一起贬为边远地区的典史又因为客用的资财藏在崇信伯费甲金的家里刑部拷问却无实据发配郎中徐维濂到外地一时之间严旨频繁下达并且得不到千户的主名满朝廷臣都很震动害怕这时东厂太监张诚失去皇帝的宠幸张诚的家奴锦衣副千户霍文炳应当提升指挥佥事部臣先已奏请而皇帝却想找机会怪罪言官于是用这事作为罪状不久又移怒于两京的科道认为他们故意保持沉默下命掌印官将他们全都贬降三级于是给事中耿随龙邹廷彦黎道昭孙羽侯黄运泰毛一公御史李宗延顾际明袁可立綦才吴礼嘉王有功李固本南京给事中伍文焕费必兴卢大中御史柳佐聂应科李文熙等十九人全都调任外地留在两京的全都停发一年的薪俸又下令吏部列上官职名称再次罢免御史冯从吾薛继茂王慎德姚三让四个人大学士赵志皋陈于陛沈一贯及九卿各自上疏争论尚书石星请求辞职来安慰各臣皇帝都不采纳陈于陛又特别上疏申救皇帝发怒了命令降各人为杂职全都调往边地尚书孙丕扬等人以为诏旨转严再次上疏乞求宽恕皇帝更加忿怒全都剥夺官职贬为平民马经纶十分气愤上疏说

原文
十七年帝始倦勤章奏多留中不下弘禴疏谏且请早建皇储不报寻召为尚宝丞明年冬命监察御史阅视宁夏边务巡抚佥都御史梁问孟巡茶御史钟化民取官帑银交际弘禴疏发之诏褫问孟职调化民于外河东有秦汉二坝弘禴请以石为之浚渠北达鸳鸯诸湖大兴水利还朝以将材荐哱承恩土文秀哱云明年承恩等反坐谪澄海典史投劾归卒于家天启初以尝请建储赠太仆少卿

译文

“近来多次接到严旨排斥驱逐南北的言官臣幸蒙皇恩罚俸禄供职今天是臣诤言进谏的时候了陛下数年以来深居简出清静无为君臣之间隔绝朝廷内外都有隐忧所依靠的言路各臣公开为国家裁辨邪正指斥奸雄虽然庙堂处分未必能够协调舆论而缙绅的公议颇足以维持世风这是高庙神灵实际明察而加以保佑的作为耳目的台省它所起的作用是很大的陛下为什么要在一时之间闭塞自己的耳目呢

原文
潘士藻字去华婺源人万历十一年进士授温州推官擢御史巡视北城慈宁宫近侍侯进忠牛承忠私出禁城狎妇女逻者执之为所殴诉于士藻私牒司礼监治之帝恚曰“东厂何事乃自外庭发”杖两阉毙其一鲸方掌东厂会火灾修省士藻言“今天下之患莫大于君臣之意不通宜仿祖制及近时平台暖阁召对故事面议所当施罢撤大工以俟丰岁蠲织造烧造以昭俭德免金花额外征以佐军食且时召讲读诸臣问以经史对贤人君子之时多自能以敬易肆以义夺欲修省之实无过于此”鲸乃激帝怒谪广东布政司照磨科道交章论救不听寻擢南京吏部主事再迁尚宝卿卒官

译文

因为兵部考察的缘故从而怪罪兵科是对的却因此而蔓延到其他给事中又波及牵连到各御史离职的不明白应负什么罪责留任的不明白被原谅的因由虽然圣意深微不能轻易理解而道听途说的传闻又啧有烦言陛下近年来讨厌苦恼言官动辄加上渎职骚扰的罪名现在忽然改变策略用闭口不言来怪罪他们

原文
雒于仁字少泾泾阳人父遵吏科都给事中神宗初即位冯保窃权帝御殿保辄侍侧遵言“保一侍从之仆乃敢立天子宝座文武群工拜天子邪抑拜中官邪欺陛下幼冲无礼至此”遵乃大学士高拱门生保疑遵受拱指遂谋逐拱遵疏留中寻劾兵部尚书谭纶因荐海瑞吏部尚书杨博称纶才诋瑞迂滞疏遂寝顷之纶陪祀日坛咳不止御史景嵩韩必显劾纶衰病居正素善纶而冯保欲缘是为遵罪因传旨诘嵩必显欲用何人代纶令会遵推举遵等惶惧不敢承俱贬三秩调外遵得浙江布政司照磨保败屡迁光禄卿改右佥都御史巡抚四川罢归

译文

以不发表言论来怪罪言官言官还有什么话可说臣暗中观察陛下加给言官的罪责比起言官的罪过来还算小的言官今日闭口不语有五大罪过陛下不郊祭上天已有多年了言官却不曾援引典故上殿直言进谏这是让陛下处于不敬天的境地罪过之一陛下不祭祀祖先已有多年了言官却不曾用至诚的态度及时直言进谏这是让陛下不敬祖罪过之二陛下不亲临朝政停止朝讲言官说了却不能坚持到底这是让陛下不能像祖宗那样勤政罪过之三陛下不能坚决远离奸邪的人不能坚定地任用贤能的人言官说了却不能坚持让陛下做到这是让陛下不能像祖宗那样任用贤能罪过之四陛下喜好钱财成癖对下属缺乏恩惠近宫之内积怨待变言官都很担心却终于没有能够冒犯陛下劝阻陛下这是让陛下甘愿抛弃执政的初衷而不能善始善终罪过之五言官有这等大罪陛下肯奋然励精图治而用这五大罪过怪罪他们岂不是很恰当的吗为什么要责怪他们缄口不语不用此而用彼呢

原文
于仁举万历十一年进士历知肥乡清丰二县有惠政十七年入为大理寺评事疏献四箴以谏其略曰

译文

“近来廷臣轮番上疏辩论营救陛下不但不肯恢复他们的职位还将他们落职为民各位官员本来来自平民现在让他们回复为平民又有什么遗憾呢臣只是担心朝廷的举措不能停止大臣的忠诚不可违背陛下不听内阁奏疏的挽救改降级为赴任杂职那么辅臣还有什么脸面这是自己疏远自己的心腹啊陛下不听各部的奏疏营救改任杂职者为平民那么九卿又有什么脸面这是自己伤害自己的股肱啊君臣本为一体元首虽然重要也要依靠股肱心腹耳目的帮助现在却自塞耳目自离心腹自伤股肱陛下将和谁一起共同治理天下的事情

原文
臣备官岁余仅朝见陛下者三此外惟闻圣体违和一切传免郊祀庙享遣官代行政事不亲讲筵久辍臣知陛下之疾所以致之者有由也臣闻嗜酒则腐肠恋色则伐性贪财则丧志尚气则戕生陛下八珍在御觞酌是耽卜昼不足继以长夜此其病在嗜酒也宠“十俊”以启幸门溺郑妃靡言不听忠谋摈斥储位久虚此其病在恋色也传索帑金括取币帛甚且掠问宦官有献则已无则谴怒李沂之疮痍未平而张鲸之赀贿复入此其病在贪财也今日榜宫女明日抶中官罪状未明立毙杖下又宿怨藏怒于直臣如范俊姜应麟孙如法辈皆一诎不申赐环无日此其病在尚气也四者之病胶绕身心岂药石所可治今陛下春秋鼎盛犹经年不朝过此以往更当何如

译文

“君主受命于天跟臣子受命于君道理是一样的言官本没有大罪陛下一旦震怒就定他们失职罪没有一个人敢违抗命令既然大失人心一定违背了上天的旨意万一上天震怒因陛下不郊天不祭祖不上朝不朝讲不惜贤才不看轻钱财追究陛下失人君之职而赫然降下非同寻常的灾难不知道陛下那时还能否违抗天命么臣子不能违抗君主君主不能违抗上天这道理十分明白陛下难道不思为国家社稷打算吗

原文
孟轲有取于法家拂士今邹元标其人也陛下弃而置之臣有以得其故矣元标入朝必首言圣躬次及左右是以明知其贤忌而弗用独不思直臣不利于陛下不便于左右深有利于宗社哉陛下之溺此四者不曰操生杀之权人畏之而不敢言则曰居邃密之地人莫知而不能言不知鼓钟于宫声闻于外幽独之中指视所集且保禄全躯之士可以威权惧之若怀忠守义者即鼎锯何避焉臣今敢以四箴献若陛下肯用臣言即立诛臣身臣虽死犹生也惟陛下垂察

译文

皇帝大怒也将他贬官三级派往外地

原文
酒箴曰耽彼麹蘖昕夕不辍心志内懵威仪外缺神禹疏狄夏治兴隆进药陛下醲醑勿崇

译文

马经纶被贬之后工科都给事中海阳林熙春等人上疏说“陛下气愤言官缄默排斥驱逐三十余人臣等不胜惊恐现在御史马经纶慷慨陈言臣等窃以为陛下一定会对他温旨褒奖没想到也跟着被贬斥这是因为提建议有罪呢还是因为不提建议有罪呢臣等不能理解先前怪罪的既然是由于不说的缘故当今所怪罪的又因为敢说的缘故这真是叫臣等无所适从啊陛下若真以不进言为失职则臣等不难进忧危的苦词若以直言为逆旨则臣等不难仿效暗中保持缄默的成习只怕朝廷之上全都阿谀奉承以讨陛下的欢心这不是君主的福气啊臣等富贵荣辱的心念难道与常人不同然而臣等宁愿直言进谏而不愿阿谀奉承只不过是沐浴了二百余年来大明的养士之恩不辜负君父并且不辜负此生罢了陛下为什么要深恶痛绝如此折辱臣等啊”皇帝更加恼怒贬林熙春为茶盐判官加倍贬斥马经纶为典史林熙春于是称病离职这一天御史定兴鹿久征等人也上疏请求与各臣同罪被贬为泽州判官二疏列有数十人的名字全部都剥夺俸禄

原文
色箴曰艳彼妖姬寝兴在侧启宠纳侮争妍误国成汤不迩享有遐寿进药陛下内嬖勿厚

译文

不久南京御史东莞林培上疏陈述时政皇帝追怒马经纶竟将他贬为平民回家乡之后闭门隐居达十年之久马经纶死后他的门人私下谥号为闻道先生

原文
财箴曰“竞彼镠鐐锱铢必尽公帑称盈私家悬罄武散鹿台八百归心隋炀剥利天命难谌进药陛下货贿勿侵

译文

天启初年恢复马经纶的官衔赠为太仆少卿

原文
气箴曰逞彼忿怒恣睢任情法尚操切政盩公平虞舜温恭和以致祥秦皇暴戾群怨孔彰进药陛下旧怨勿藏

译文