◎仁宗

原文
仁宗敬天体道纯诚至德弘文钦武章圣达孝昭皇帝讳高炽成祖长子也母仁孝文皇后梦冠冕执圭者上谒寤而生帝幼端重沉静言动有经稍长习射发无不中好学问从儒臣讲论不辍

译文

仁宗敬天体道纯诚至德弘文钦武章圣达孝昭皇帝叫朱高炽明成祖长子其母仁孝文皇后梦见一个头戴礼帽手拿白圭的人请见醒来便生下昭皇帝仁宗幼年时端重沉静言行有礼稍长大练习骑射百发百中他勤奋好学跟从儒臣讲经论史滔滔不绝

原文
洪武二十八年册为燕世子尝命与秦周三世子分阅卫士还独后问之对曰“旦寒甚俟朝食而后阅故后”又命分阅章奏独取切军民利病者白之或文字谬误不以闻太祖指示之曰“儿忽之耶”对曰“不敢忽顾小过不足渎天德”又尝问“尧汤时水旱百姓奚恃”对曰“恃圣人有恤民之政”太祖喜曰“孙有君人之识矣

译文

洪武二十八年(1395)册封为燕世子太祖曾命令他与秦周三世子分阅卫士高炽一人后还问他回答说“早晨非常寒冷等待朝食后再检阅所以后回”又命他分阅奏章他专取有关军民利弊的奏章陈述有的有文字错误就不奏述太祖指着对他说“你疏忽了么”他回答说“不敢疏忽只是考虑到小过失不足以冒犯皇上”又曾问“尧汤时旱灾频繁百姓依赖什么”回答说“依靠圣人有抚恤百姓的政策”太祖高兴地说“孙子有君主的眼光

原文
成祖举兵世子守北平善拊士卒以万人拒李景隆五十万众城赖以全先是郡王高煦高燧俱以慧黠有宠于成祖而高煦从军有功宦寺黄俨等复党高燧阴谋夺嫡谮世子会朝廷赐世子书为离间世子不启缄驰上之而俨先潜报成祖曰“世子与朝廷通使者至矣”无何世子所遣使亦至成祖发书视之乃叹曰“几杀吾子”成祖践阼以北平为北京仍命居守

译文

成祖举兵世子留守北平善于抚慰士卒以万余人抗拒李景隆五十万人北平城因此得以保全起初郡王高煦高燧都以聪明狡猾而得宠于明成祖高煦又因从军有功宦寺黄俨等与高燧结党营私想阴谋夺取嫡长子之位说世子的坏话正好朝廷赐给世子诏书定想离间父子二人世子不启缄驰马上报然而黄俨已先告诉成祖说“世子与朝廷通好使者到了”不久世子派遣的使者也到了成祖打开诏书一看长叹一声说“差点杀掉我的儿子”成祖登基以北平为北京仍命世子居守

原文
永乐二年二月始召至京立为皇太子成祖数北征命之监国裁决庶政四方水旱饥馑辄遣振恤仁闻大著而高煦高燧与其党日伺隙谗构或问太子“亦知有谗人平”曰“不知也吾知尽子职而已

译文

永乐二年(1404)二月召至北京立为皇太子成祖屡次北征命他监国裁决平民政事四方水旱灾荒往往遣使赈恤因而名声大振而高煦高燧与其党徒时时找机会讲坏话或直问太子“知道有讲坏话的人么”朱高炽回答说“不知道我只知道尽自己的职责而已

原文
十年北征还以太子遣使后期且书奏失辞悉徵宫僚黄淮竺下狱十五年高煦以罪徙乐安明年黄俨等复谮太子擅赦罪人宫僚多坐死者侍郎胡濙奉命察之密疏太子诚敬孝谨七事以闻成祖意乃释其后黄俨等谋立高燧事觉伏诛高燧以太子力解得免自是太子始安

译文

永乐十年(1412)成祖北征回京因太子遣使迎接误期且书奏失言将官僚黄淮等全部投入监狱十五年高煦犯罪徙迁乐安第二年黄俨等又趁机诬陷太子擅自赦免罪人宫僚大多连坐而死侍郎胡氵荧奉命查实秘密奏疏太子确实孝敬严谨奏疏中列举七件事上报成祖这才大松一口气事后黄俨等谋立高燧为皇长子事情暴露后被诛灭高燧因得太子解救而幸免从此太子之事才开始安定

原文
二十二年七月成祖崩于榆木川八月甲辰遗诏至遣皇太孙迎丧开平丁未出夏原吉等于狱丁巳即皇帝位大赦天下以明年为洪熙元年罢西洋宝船迤西市马及云南交阯采办戊午复夏原吉吴中官己未武安侯郑亨镇大同保定侯孟瑛镇交阯襄城伯李隆镇山海武进伯朱荣镇辽东复设三公三孤官以公尚书兼之进杨荣太常寺卿金幼孜户部侍郎兼大学士如故杨士奇为礼部左侍郎兼华盖殿大学士黄淮通政使兼武英殿大学士俱掌内制杨溥为翰林学士辛酉镇远侯顾兴祖充总兵官讨广西叛蛮甲子汰冗官乙丑召汉王高煦赴京戊辰官吏谪隶军籍者放还乡己巳诏文臣年七十致仕九月癸酉交阯都指挥方政与黎利战于茶笼州败绩指挥同知伍云力战死丙子召尚书黄福于交阯庚辰河溢开封免税粮遣右都御史王彰抚恤之壬午敕自今官司所用物料于所产地计直市之科派病民者罪不宥癸未礼部尚书吕震请除服不许乙酉增诸王岁禄丙戌以风宪官备外任命给事中萧奇等三十五人为州县官丁亥黎利寇清化都指挥同知陈忠战死戊子始设南京守备以襄城伯李隆为之乙未散畿内民所养官马于诸卫所戊戌赐吏部尚书蹇义及杨士奇杨荣金幼孜银章各一曰“绳愆纠缪”谕以协心赞务凡有阙失当言者用印密封以闻

译文

永乐二十二年(1424)七月成祖死于榆木川八月二日遗诏到派皇太孙迎丧开平五日夏原吉释出监狱十五日朱高炽即皇帝位在全国大肆赦免以第二年为洪熙元年停止西洋宝船迤西市马及云南交趾采办十六日恢复夏原吉吴中官职十七日武安侯郑亨镇守大同保定侯孟瑛镇守交趾襄城伯李隆镇守山海关武进伯朱荣镇守辽东重新设置三公三孤官以公尚书兼任进升杨荣为太常寺卿金幼孜为户部侍郎兼大学士如往常一样杨士奇为礼部左侍郎兼华盖殿大学士黄淮为通政使兼武英殿大学士全权掌管内部制度杨溥为翰林学士十九日镇远侯顾兴祖为总兵官征讨广西叛蛮二十二日淘汰多余官员二十三日召汉王高燧赴京二十六日官吏流放隶属军籍的释放还乡二十七日下诏文臣年满七十便辞官退职九月一日交趾都指挥方政与黎利战于荣笼州方政失败指挥同知伍云奋力战死四日召尚书黄福于交趾八日开封附近黄河涨水免当地税粮遣右都御史王彰抚恤十日命令从今起官吏所用物料在所产地计算价值买卖科派损害百姓的罪不饶恕十一日礼部尚书吕震请求除去丧服不许十三日增加诸王俸禄十四日以风宪官备外任命给事中萧奇等三十五人为州县官十五日黎利攻掠清化都指挥同知陈忠战死十六日开始设置南京守备以襄城伯李隆充任二十三日分散畿田百姓所养官马于各卫所二十六日赐吏部尚书蹇义及杨士奇杨荣金幼孜银章各一枚叫“绳愆纠缪”要他们同心协力参与重要事务凡有阙失应当说明的均用此印密封上报

原文
冬十月壬寅罢市民间金银革两京户部行用库癸卯诏天下都司卫所修治城池戊申通政使请以四方雨泽章奏送给事中收贮帝曰“祖宗令天下奏雨泽欲知水旱以施恤民之政积之通政司既失之矣今又令收贮是欲上之人终不知也自今奏至即以闻”己酉册妃张氏为皇后壬子立长子瞻基为皇太子封子瞻埈为郑五瞻墉越王瞻墡襄王瞻堈荆王瞻墺淮王瞻垲滕王瞻垍梁王瞻埏卫王乙卯诏中外官举贤才严举主连坐法丁巳令三法司会大学士通政六科于承天门录囚著为令庚申增京官及军士月廪丁卯擢监生徐永潜等二十人为给事中十一月壬申朔诏礼部“建文诸臣家属在教坊司锦衣卫浣衣局及习匠功臣家为奴者悉宥为民还其田土言事谪戍者亦如之”癸酉诏有司“条政令之不便民者以闻凡被灾不即请振者罪之”阿鲁台来贡马甲戌诏群臣言时政阙失乙亥赦兀良哈罪始命近畿诸卫官军更番诣京师操练丙子遣御史巡察边卫癸未遣御史分巡天下考察官吏丙戌赐户部尚书夏原吉“绳愆纠缪”银章己丑礼部奏冬至节请受贺不许庚寅敕诸将严边备辛卯禁所司擅役屯田军士壬辰都督方政同荣昌伯陈智镇交阯是月谕蹇义杨士奇夏原吉杨荣金幼孜曰“前世人主或自尊大恶闻直言臣下相与阿附以至于败朕与卿等当用为戒”又谕士奇曰“顷群臣颇怀忠爱朕有过方自悔而进言者已至良惬朕心”十二月癸卯宥建文诸臣外亲全家戍边者留一人余悉放还辛亥揭天下三司官姓名于奉天门西序癸丑免被灾税粮庚申葬文皇帝于长陵丙寅镇远侯顾兴祖破平乐浔州蛮

译文

冬十月一日停止民间买卖金银革除两京户部行用仓库二日下诏天下都司卫所修治城池七日通政使请求以四方雨泽章奏送给事中收藏仁宗说“祖宗命天下上奏雨泽是想知道水旱以施行恤民之政聚积到通政司既已全部逾期现在又令收藏是想上面最终不知道从今以后奏章一到即刻上报”八日册立妃张氏为皇后十一日立长子朱瞻基为皇太子封子瞻..为郑王瞻墉为越王瞻土善为襄王瞻土冈为荆王瞻土奥为淮王瞻垲为滕王瞻土自为梁王瞻埏为卫王十四日诏中外官推举贤才严格推荐主连坐之法十六日令三执法部门官吏会同大学士通政六科在承天门审查囚犯写成法令十九日增加京官及军士每月粮食二十六日提升监生徐永氵晋等二十人为给事中十一月一日诏礼部“建文诸臣家属在教坊司锦衣卫浣衣局及习匠功臣家为奴的全部宽饶为民归还其田土谈论政事被贬流放的也按上例办理”二日下诏有关官吏“分条陈述政策法令对百姓不利的方面上报凡是遭灾而不即时请求赈济的加罪”阿鲁台前来进贡马匹三日诏群臣讨论时政得失四日赦免兀良哈罪行开始命令近畿各卫官军轮番到京师操练五日遣御史巡查边境各卫十二日遣御史分巡天下考察官吏十五日赐户部尚书夏原吉“绳愆纠缪”银章十八日礼部奏冬至节请接受朝臣庆贺不许十九日告诫边将要严格边防守备二十日禁止卫所官吏擅自役使屯田军士二十一日都督方政同荣昌伯陈智镇守交趾这一月告诉蹇义杨士奇夏原吉杨荣金幼孜说“前世人君或妄自尊大厌恶听信直言臣下相继阿谀奉承以至于灭亡我与你们应当引以为戒”又告诉杨士奇说“近来群臣颇怀念忠爱之人朕有过应当自己悔改而进言者自己来朕已心满意足了”十二月二日宽恕建文诸臣外亲全家戍边的留下一人其余全部放回十日标帜天下三司官姓名于奉天门西墙十二日免遭灾税粮十九日葬文皇帝于长陵二十五日镇远侯顾兴祖攻破平乐浔州蛮夷

原文
是年丁阗琉球占城哈密古麻剌朗满剌加苏禄瓦剌入贡

译文

这一年于阗琉球占城哈密古麻剌朗满剌加苏禄瓦剌入朝进贡

原文
洪熙元年春正月壬申朔御奉天门受朝不举乐乙亥敕内外群臣修举职业己卯享太庙建弘文阁命儒臣入直杨溥掌阁事癸未以时雪不降敕群臣修省丙戌大祀天地于南郊奉太祖太宗配壬辰朝臣予告归省者赐钞有差著为令己亥布政使周干按察使胡概参政叶春巡视南畿浙江二月辛丑颁将军印于诸边将戊申祭社稷命太监郑和守备南京丙辰耕耤田丙寅太宗神主祔太庙是月南京地屡震三月壬申前光禄署丞权谨以孝行擢文华殿大学士丁丑求直言戊子隆平饥户部请以官麦贷之帝曰“即振之何贷为”己丑诏曰“刑者所以禁暴止邪导民于善非务诛杀也吏或深文傅会以致冤滥朕深悯之自今其悉依律拟罪或朕过于嫉恶法外用刑法司执奏五奏不允同三公大臣执奏必允乃已诸司不得鞭囚背及加入宫刑有自宫者以不孝论非谋反勿连坐亲属古之盛世采听民言用资戒儆今奸人往往摭拾诬为诽谤法吏刻深锻练成狱刑之不中民则无措其余诽谤禁有告者一切勿治”庚寅阳武侯薛禄为镇朔大将军率师巡开平大同边辛卯参将安平伯李安与荣昌伯陈智同镇交阯戊戌将还都南京诏北京诸司悉称行在复北京行部及行后军都督府是月南京地屡震

译文

洪熙元年(1425)春正月一日到奉天门受朝贺不奏乐四日嘱咐内外群臣整治兴办分内之事八日祭祀太庙兴建弘文阁命儒臣入阁供职杨溥掌管阁事十二日当降雪时不降告诫群臣修身反省十五日在南郊大祭天地顺便祭太祖太宗二十一日朝臣有功退休并归附反省的赐给钱钞各有差别写成法令二十八日布政使周干按察使胡概参政叶春巡视南畿浙江二月一日颁发将军印于各边将八日祭社稷命太监郑和守备南京十六日亲自耕种田地二十六日太宗神牌附祭于太庙本月南京多次发生地震三月二日前光禄寺丞权谨以孝行擢升文华殿大学士七日求直言十八日隆平发生饥荒户部请求用官麦借给老百姓仁宗说“立即赈济为何要借贷”十九日下诏说“刑法只能禁暴止邪把百姓往好的方向引导并不是一定要诛杀官吏或者把深奥的文字掺合在一起牵强附会以至于造成冤假错案朕深深怜悯他们从今以后全部依法律定罪或者朕过于厌恶法外用刑法官要上奏五次复奏不许同三公大臣一起上奏必须得到允许才能施行诸官吏不得鞭打囚徒及乱加犯人宫刑有自处宫刑的以不孝罪论处不是谋反不得连累亲属古之盛世广听民言以资历威望以一儆百现在奸人往往摭拾他人之言诬告诽谤法官严酷唯恐不能陷人于官司刑法用得不当百姓则不知所措除去诽谤禁令有上告者一律不予惩治”二十日阳武侯薛禄为镇朔大将军率师巡视开平大同边境二十一日参将安平伯李安与荣昌伯陈智同镇交趾二十八日将还都南京下诏北京各部门官吏都称行在恢复北京行部及行后军都督府当月南京多次发生地震

原文
夏四月壬寅帝闻山东及淮徐民乏食有司徵夏税方急乃御西角门诏大学士杨士奇草诏免今年夏税及科粮之半士奇言“上恩至矣但须户工二部预闻”帝曰“救民之穷当如救焚拯溺不可迟疑有司虑国用不足必持不决之意”趣命中官具楮笔令士奇就门楼书诏帝览毕即用玺付外行之顾士奇曰“今可语部臣矣”设北京行都察院壬子命皇太子谒孝陵遂居守南京戊午如天寿山谒长陵己未还宫是月振河南及大名饥南京地屡震五月己卯侍读李时勉侍讲罗汝敬以言事改御史寻下狱庚辰帝不豫遣使召皇太子于南京辛巳大渐遗诏传位皇太子是日崩于饮安殿年四十有八

译文

夏四月三日仁宗听说山东及淮徐百姓缺乏粮食有关官吏征夏税应急乃在西角门诏大学士杨士奇草拟诏书免今年夏税及秋粮的一半杨士奇说“皇上的恩典来了但须户工二部预先知道”仁宗说“救济百姓穷困犹如救火振溺不可迟疑官吏考虑国用不足必持不同意见”赶快命令中官准备纸笔命杨士奇就门楼书写诏书仁宗看完后立即用玉玺付外施行望着杨士奇说“现在可以告诉部臣了”设置北京行都察院十三日命皇太子拜谒孝陵居守南京十九日到天寿山拜谒长陵二十日回宫本月赈济河南及大名饥荒南京多次地震五月十日侍读李时勉侍讲罗汝敬因谈论政事任御史不久被投入监狱十一日仁宗身体不适遣使召皇太子于南京十二日病情加重遗诏传位皇太子当天死于钦安殿终年四十八岁

原文
秋七月己巳上尊谥庙号仁宗葬献陵

译文

秋七月二日上尊谥庙号仁宗葬于献陵

原文
赞曰“当靖难师起仁宗以世子居守全城济师其后成祖乘舆岁出北征东宫监国朝无废事然中遘媒孽濒于危疑者屡矣而终以诚敬获全善乎其告人曰“吾知尽子职而已不知有谗人也”是可为万世子臣之法矣在位一载用人行政善不胜书使天假之年涵濡休养德化之盛岂不与文景比隆哉

译文

评论当靖难之师兴起时仁宗以世子居守北京保全了城市帮助了军队此后成祖登基年年出兵北征仁宗于东宫监国朝中没有什么废事然而中途遭祸多次濒于危险边缘但最终以诚心而得到天下他友好地告诉人们说“我只知道尽到自己的职责而已不知有说坏话的人”真可为万世子孙效法仁宗在位一年用人行政美不胜书假使他有生之年包含休养其功德造化之盛岂不是能与汉文景帝媲美么