陈修(滕毅 赵好德 翟善 李仁 吴琳) 杨思义(滕德懋 范敏 费震张琬) 周祯(刘惟谦 周浈 端复初 李质 黎光 刘敏) 杨靖(凌汉 严德珉) 单安仁(朱守仁) 薛祥(秦逵 赵翥 赵俊) 唐铎(沈溍) 开济

原文
陈修字伯昂上饶人从太祖平浙东授理官援引律令悉本宽厚尽改元季弊政擢兵部郎中迁济南知府时乱后比户彫残且多卫将练兵屯田其间修抚治有方兵民相安流亡复业帝嘉之

译文

六部的设置开始于洪武元年(1368)镇江的滕毅首任吏部长官辅佐省台裁定铨除考课诸法略具至此陈修与侍郎李仁详考参照时宜按地之重要偏僻为设官烦简凡庶司黜陟及课功核实之法都精心筹划铨法秩然不久死于官位上其后制度多次修改令入朝觐见的官吏各举所知制定内外封赠荫叙之典章从浮山李信开始天下朝正官各造事迹文册图画土地人民献上及拨用吏员法自昆山余火气开始效法唐六典自五府六部都察院以下诸司设官分职编辑成书书名为诸司职掌定吏役考满给由法以为司县首领选拔监生中会写文章者兼任州县官及学正教谕自泰兴翟善开始三年一朝考核等第自沂水杜泽开始这就是洪武年间的铨政大略

原文
洪武四年拜吏部尚书六部之设始自洪武元年镇江滕毅首长吏部佐省台裁定铨除考课诸法略具至是修与侍郎李仁详考旧典参以时宜按地冲僻为设官烦简凡庶司黜陟及课功核实之法皆精心筹画铨法秩然未几卒官其后部制屡创令入觐官各举所知定内外封赠荫叙之典自浮山李信始天下朝正官各造事迹文册图画土地人民以进及拨用吏员法自昆山余熂始仿唐六典自五府六部都察院以下诸司设官分职编集为书曰诸司职掌定吏役考满给由法以为司县首领选监生能文章者兼除州县官及学正教谕自泰兴翟善始三年一朝考核等第自沂水杜泽始此洪武时铨政大略也

译文

六部最初属于中书省权势较轻多仰承丞相的旨意滕毅陈修及詹同吴琳赵好德等人在吏部时可以称得上贤良但也没有大的建树至十三年(1380)中书省撤消各部的权力专一而吏部为首要太祖执法严密余火气因排挤宋讷而被杀翟善被贬杜泽被任命为尚书没几月就被罢免唯独李信历任侍郎担任尚书达两年多死于官任上

原文
六部初属中书省权轻多仰承丞相意指修及詹同吴琳赵好德辈居吏部称贤然亦无大建竖至十三年中书省革部权乃专而铨衡为尤要顾帝用法严熂以排宋讷诛善贬泽拜尚书未数月罢惟信历侍郎拜尚书几二载卒于官云

译文

杨思义不知其籍贯太祖称吴王时授予他起居注最初钱谷隶属中书省吴元年(1367)开始设立司农卿任用了杨思义第二年设置了六部思义改任户部尚书大乱之后人多废业思义请求皇上命令百姓都种植桑麻四年后才征收税不种桑者上缴绢不种麻者上缴布就如周官的里布法太祖念及不时水旱缓急没有保障命思义令天下设立预备仓以此来防备水旱思义首先实施以农桑积贮为当务之急凡他所兴设虽是太祖的旨意但他经划详密当时都称颂他能干后调任陕西行省参政死于官任上

原文
滕毅字仲弘太祖征吴以儒士见留徐达幕下寻除起居注命与杨训文集古无道之君若桀秦始皇隋炀帝行事以进“吾欲观丧乱之由以为炯戒耳”吴元年出为湖广按察使寻召还擢居吏部一月改江西行省参政

译文

周祯字文典江宁人元朝末年流亡到湖南太祖平定武昌任用他为江西行省佥事历任大理卿等职太祖认为唐宋都有成律断狱唯独元朝以一时行事为条格官吏容易违法诏令周祯与李善长刘基陶安滕毅等人制定律令少卿刘惟谦丞周浈也参与此事书写成后得到太祖的称赞

原文
赵好德字秉彝汝阳人由安庆知府入为户部侍郎进尚书改吏部帝嘉其典铨平尝召与四辅官入内殿坐论治道命画史图像禁中终陕西参政子毅永乐中官至工部侍郎

译文

洪武元年(1368)设置刑部任命周祯为尚书不久改任治书侍御史第二年出任广东行省参政当时省治刚开始实行正官大多空缺吏治不严厉香山丞冲敬治理有政绩积劳成疾死于官位上周祯作文祭奠闻者感动一时郡邑良吏雷州同知余骐孙惠州知府万迪乳源知县张安仁清流知县李铎揭阳县丞许德廉州知府脱因归善知县木寅周祯列举他们的政绩上奏木寅是土司脱因是蒙古人于是属吏益加努力三年(1370)九月召为御史中丞不久因病辞官太祖初即位时有鉴于元朝的宽纵使用法律很严奉行者重足立法律制定以后吏士开始循守其后多次修正都以周祯的书为依据

原文
翟善字敬夫以贡举历官吏部文选司主事二十六年尚书詹徽侍郎傅友文诛命善署部事再迁至尚书明于经术奏对合帝意帝曰“善虽年少气宇恢廓他人莫及也”欲为营第于乡善辞又欲除其家戍籍善曰“戍卒宜增岂可以臣破例”帝益以为贤二十八年坐事降宣化知县以终

译文

杨靖字仲宁山阳人洪武十八年(1385)中进士选拔为吏科庶吉士第二年提升为户部侍郎当时担任诸司者一般是进士和太学生但经常有不法者太祖御制大诰举通政使蔡蠧左通政茹王常工部侍郎秦逵及杨靖赞扬说“这也是进士太学生但都能尽职而令我满意”他受到了如此的称赞

原文
李仁唐县人初仕陈友谅王师克武昌来归以常遇春荐代陶安知黄州府历官侍郎进尚书坐事谪青州政最擢户部侍郎致仕

译文

二十二年(1389)晋升为尚书第二年五月诏令在京为官三年的都能升迁并成为规定太祖要刑部尚书赵勉和杨靖交换官职谕曰“百姓犯法就如饮食一样容易设法防范违犯者越多推恕行仁或许能感化从今开始犯有十恶罪并杀人的一律处死犯其他罪的都让他们向北边输粟”又说“在京城的囚犯你等应复奏我亲自审决尚怕有所失误在外地的官吏所思量的又怎么能全面呢你们应详细上奏然后派遣官吏审决”杨靖领旨研办大多数得以平反太祖予以嘉奖并采纳了他的意见曾抓了一武弁卫兵搜了他的身得到一颗大珠属僚十分惊异杨靖却慢条斯理地说“这是假的怎么能有如此大的珠呢”于是将珠打碎太祖听说后感叹道“杨靖的这个举动有四点值得称道不把它敬献给我以讨得欢喜这是其一不穷追投献这是其二不奖励门卫杜绝了小人的侥幸心理这是其三千金之珠猝然而至毫不动心说明杨靖有过人之智应变之才这是其四

原文
吴琳黄岗人太祖下武昌以詹同荐召为国子助教经术逾于同吴元年除浙江按察司佥事复入为起居注命赍币帛求书于四方洪武六年自兵部尚书改吏部尝与同迭主部事逾年乞归帝尝遣使察之使者潜至旁舍一农人坐小杌起拔稻苗布田貌甚端谨使者前曰“此有吴尚书者在否”农人敛手对曰“琳是也”使者以状闻帝为嘉叹

译文

二十六年(1393)兼任太子宾客并给予二份俸禄不久犯罪被免职正遇上征讨龙州赵宗寿诏令杨靖晓谕安南为军队输送军粮杨靖穿上白衣前往安南相黎一元以陆运险艰为由欲不奉行诏令杨靖反复宣讲谕令并允许他水运一元于是输送粮食二万石至沲海江另造浮桥到达龙州太祖十分高兴任命杨靖为左都御史杨靖公忠而有智略善于处理繁杂的事务治狱明察而不事深文他得到的宠遇最丰厚同行没有人可与他比三十年七月因为乡人代改诉状而犯罪被御史弹劾太祖大怒于是赐他死罪终年三十八岁

原文
杨思义不详其籍里太祖称吴王授起居注钱谷隶中书省吴元年始设司农卿以思义为之明年设六部改为户部尚书大乱之后人多废业思义请令民间皆植桑麻四年始征其税不种桑者输绢不种麻者输布周官里布法诏可帝念水旱不时缓急无所恃命思义令天下立预备仓以防水旱思义首邦计以农桑积贮为急凡所兴设虽本帝意而经画详密时称其能调陕西行省参政卒于官

译文

单安仁字德夫濠州人少年就担任府吏元朝末年江淮兵荒马乱安仁召集义兵保卫乡里元朝廷授予他枢密判官跟从镇南王孛罗普化镇守扬州当时群雄四起安仁感叹道“这些人都是为渊驱鱼为虫驱雀罢了王者兴起不会是这样的”镇南王被长枪军赶跑安仁没有归属听说太祖平定集庆就说“这才是王者”率众前去归附太祖十分高兴就命令他率军镇守镇江安仁严格整顿军队敌人不敢进犯移守常州他的儿子叛降了张士诚太祖深知安仁忠谨也没怀疑他一段时间后晋升为浙江副使有悍帅横敛百姓名目叫寨粮安仁绳之于法晋升为按察使征召为中书左司郎中辅佐李善长裁断政事调任瑞州守御千户入宫任将作卿

原文
终洪武朝为户部尚书者四十余人皆不久于职绩用罕著惟茹太素杨靖滕德懋范敏费震之属差有声太素靖自有传

译文

洪武元年(1368)提升为工部尚书仍统领将作事务安仁精敏足智多谋诸多营造工程大小及程式十分符合太祖的心意过了一年改任工部尚书因年老请求还乡赐给三千亩田七十头牛每年供给尚书俸禄的一半六年任山东参政恳切推辞得到许可回老家闲居曾上奏请求疏通仪真南坝至朴树湾的水道以便利官民运输疏通运河江都深港以防止淤塞迁移瓜洲粮仓至扬子桥西以免受大江风潮的侵害太祖认为他的建议很好再次授予他兵部尚书他辞官不做最初尚书官阶是正三品十三年中书省撤消后尚书升为正二品但安仁辞官在此之前太祖念及安仁的功勋二十年特授予他为资善大夫当年十二月安仁去世终年八十五岁

原文
德懋字思勉吴人由中书省掾历外任洪武三年召拜兵部尚书寻改户部为人有才辨器量弘伟长于奏疏一时招徕诏谕之文多出其手以事免官

译文

薛祥字彦祥无为人跟从俞通海前来归附渡长江时担任水寨管军镇抚多次从征有功洪武元年(1368)转漕至河南半夜抵达蔡河强盗突然到来薛祥不为所动好语劝散了强盗太祖听说后十分高兴派他带兵任职十分卖力授予京畿都漕运使负责淮安浚河修筑堤坝自扬州到济南长达数百里徭役分担十分均平百姓没有什么怨言有功劳的立即上奏授予官职元朝都城被攻下官民纷纷南迁途经淮安薛祥多方给予方便山阳海州民乱驸马都尉黄琛前去平定牵连了许多人薛祥会同审讯无罪的就当场释放薛祥治理淮安八年百姓都称赞他到他任期满后回京城时百姓焚香希望他再来有的还祭祀他的肖像

原文
范敏阌乡人洪武八年举秀才擢户部郎中十三年授试尚书荐耆儒王本等皆拜四辅官帝以徭役不均命编造黄册敏议百一十户为里丁多者十人为里长鸠一里之事以供岁役十年一周余百户为十甲后遂仍其制不废明年以不职罢

译文

八年(1375)授予工部尚书当时正在修建凤阳宫殿皇上坐在殿上就好像有人持兵器相斗于屋脊上太师李善长奏说诸工匠用厌镇法皇上将要把他们全部杀了薛祥分别清理出因交替而不在工地上的工匠还有铁石匠也都没有参预这样幸免一死的有千余人营造谨身殿时有关衙门把中匠列为成上匠太祖对他们这种欺上行为十分愤怒命令将他们斩首弃市薛祥在一旁急辩说“因奏请不如实竟而杀人恐怕不符国法吧”得到命令将用腐刑薛祥又奏请说“腐刑就是废人还不如鞭杖他们然后要他们上工”得到了太祖的许可第二年把天下的行省改为承宣布政司以北平为重地特别授职于薛祥三年(1371)薛祥的政绩列为第一因被胡惟庸诽谤营建扰民而犯罪被贬任嘉兴府知府胡惟庸被被杀以后再次被召为工部尚书太祖说“谗臣迫害你你为什么不申诉呢”回答说“我不知实情”第二年犯罪被杖打致死天下的人为之哀痛他有儿子四人被贬至琼州于是成为了琼山人

原文
费震鄱阳人洪武初以贤良征为吉水知州宽惠得民擢知汉中岁凶盗起发仓粟十余万斛贷民俾秋成还仓盗闻皆来归令占宅自为保伍得数千家帝闻而嘉之后坐事被逮以有善政特释为宝钞提举十一年帝谓吏部曰“资格为常流设耳有才能者当不次用之”超擢者九十五人而拜震户部侍郎寻进尚书奉命定丞相御史大夫以下负禄之制出为湖广布政使以老致仕

译文

唐铎字振之虹人太祖刚刚起兵时他就侍奉在太祖的左右镇守濠州从定江州授予西安县丞召为中书省管勾洪武元年(1368)汤和攻克延平任命唐铎为知府抚辑新附使士民都安居乐业任职三年召入朝中为殿中侍御史再次出任绍兴府知府六年十二月召为刑部尚书第二年改任太常卿在为母守丧期间特许供给半禄

原文
洪武初有张琬者鄱阳人以贡士试高等授给事中改户部主事一日帝问天下财赋户口之数口对无遗帝悦立擢左侍郎谨身殿灾上言时政岁饥请蠲民租百万余石俱见嘉纳琬才敏有心计年二十七卒于官时人惜之

译文

十四年(1381)上朝参拜被任命为兵部尚书第二年设置谏院任命他为谏议大夫太祖常常和侍臣讨论历代兴衰“使我的子孙如成辅弼如周则可祈天永命”唐铎因此进言说“自小就打好根基选左右大臣为辅导国家就可以万年福贵”太祖又对唐铎说“人有公私故言有邪正正言务规谏邪言务谤谀”唐铎说“诽谤接近忠良阿谀接近厚爱只要不被他们所迷惑谗佞之人自然远去”不久晋升为监察御史请求挑选贤能的京官深入偏僻的郡县访求贤才体察官吏挑选阅历丰富老练名望很高的人委以布政按察之重任得到皇上的批准又提升为右副都御史历任刑兵二部尚书二十二年设置詹事院命令吏部说“辅导太子一定要挑选端重之士三代保傅礼甚尊严兵部尚书唐铎谨厚有德量以为詹事仍享受尚书俸禄”唐铎请求豫教故里当年辞官

原文
周祯字文典江宁人元末流寓湖南太祖平武昌用为江西行省佥事历大理卿太祖以唐宋皆有成律断狱惟元以一时行事为条格胥吏易为奸诏祯与李善长刘基陶安滕毅等定律令少卿刘惟谦丞周浈与焉书成太祖称善

译文

二十六年(1393)为太子宾客进而任太子少保二十八年龙州土官赵宗寿因上奏郑国公常茂死事不实被召而又不至皇上大怒命杨文统率大军前去征讨而命唐铎前去招谕唐铎到了以后证实了常茂已病死宗寿也已伏罪来朝于是诏令杨文移兵征讨奉议诸州叛蛮任命唐铎参议军事过了一个月诸蛮得以平定唐铎相度形势请求在奉议卫及向武河池怀集武仙贺县诸处设置守御千户所派官军镇守都得到许可

原文
洪武元年设刑部以祯为尚书寻改治书侍御史明年出为广东行省参政时省治初开正官多缺吏治鲜劝惩香山丞冲敬有治行以劳卒官祯为文祭之闻者感动一时郡邑良吏雷州同知余骐孙惠州知府万迪乳源知县张安仁清流知县李铎揭阳县丞许德廉州知府脱因归善知县木寅祯皆列其政绩以闻土司脱因蒙古人也于是属吏益劝三年九月召为御史中丞寻引疾致仕帝初即位惩元宽纵用法太严奉行者重足立律令既具吏士始知循守其后数有厘正皆以祯书为权舆云

译文

唐铎为人总似长者性格缜密不妄加取予太祖以老朋友对待他曾说“唐铎从朋友到臣子至今已有三十余年了他与人交往不会翻脸也绝对不会恶言伤人”又说“都御史詹徽刚断疾恶如仇胥吏不得肆意贪污但满朝都诽谤他唐铎重厚又说他懦而无为人心不古怎么会到今天这一步啊”后来詹徽犯罪被杀但唐铎得到的恩遇一直没有改变三十年(1397)七月死于京师终年六十九岁太祖赠送礼物十分丰厚命官府护送他归葬故里

原文
刘惟谦不详何许人吴元年以才学举洪武初历官刑部尚书六年命详定新律删繁损旧轻重得宜帝亲加裁定颁行焉后坐事免

译文

开济字来学洛阳人元末是察罕帖木儿的掌管书记洪武初年受人举荐授予河南府训导入宫为国子助教因疾免职回乡十五年(1382)七月御史大夫安然举荐开济有治理之才召任试刑部尚书一年之后正式任命

原文
周浈字伯宁鄱阳人江西十才子之一也官亦至刑部尚书

译文

开济以综核为己任奏请天下诸司设置文簿每天都记载做过的事情考核得失又令各部勘合文移设立程限评定功罪又说军民以细故犯罪的应立即谪贬数月之间堆集的文牍一扫而清太祖十分赞赏他的能力都御史赵仁建议从前以“贤良方正”“孝弟力田”诸科所取之士列置郡县大多不能胜任应考核他们决定去留开济分别予以商议以“经明行修”为一科“工习文词”为一科“通晓书义”为一科“人品俊秀”为一科“练达治理”为一科“言有条理”为一科六科完备的为上三科以上的为中不及三科的为下得到许可

原文
终洪武世为刑部者亦几四十人杨靖最著而端复初李质黎光刘敏亦有名

译文

开济敏慧有才辩凡国家经制田赋狱讼工役河渠等事务众人没有能裁定的开济一算画就形成了条理品式并且可为世代遵守因此太祖十分信任他多次召他为顾问并兼理其他部的一些事务人们因此顾忌诽谤之声四起然而开济深沉尖刻善于以律法伤人曾奉命制定诈伪律皇上说“制定严密的法律约束百姓可以吗”又设籍称为“寅戌之书”以衡量僚属出入太祖斥责说“古人以卯西为常今使趋事者朝寅暮戌奉父母会妻子几何时耶”又张榜告诫其僚属请求张贴在文华殿太祖说“告诫僚属的言论欲张贴在殿廷难道是人臣之礼吗”开济谢罪

原文
复初字以善溧水人子贡裔也从省文称端氏元末为小吏常遇春镇金华召致幕下未几辞去太祖知其名召为徽州府经历令民自实田汇为图籍积弊尽刷稍迁至磨勘司令时官署新立案牍填委复初钩稽无遗帝尝廷誉之性严峭人不敢干以私僚属多贪败复初独以清白免洪武四年超拜刑部尚书用法平杭州飞粮事觉逮系百余人诏复初往治诚伪立辨知府以下皆服罪明年出为湖广参政令民来归者复其赋一年流亡毕集以治办闻坐事召还子孝文翰林待诏孝思翰林侍书先后使朝鲜并著清节朝鲜人为立“双清馆”云

译文

不久令郎中仇衍妄图开脱死囚被狱官发觉开济和侍郎王希哲主事王叔征把狱官捉拿击毙了当年十二月御史陶篨仲等揭发了此事就说“开济奏时事把奏章藏在怀中有时隐藏着而不做声察看皇上意思模棱两可奸狡莫测把他的外甥女奴役为婢他妹妹早已守寡赶走了姑姑并吞并了她的家财”太祖大怒把开济投入了狱中并把王希哲仇衍等人斩首

原文
李质字文彬德庆人有材略元末居何真麾下尝募兵平德庆乱民旁郡多赖其保障名士客岭南者茶陵刘三吾江右伯颜子中羊城孙蕡建安张智等皆礼之洪武元年从真降授中书断事明年改都督府断事强力执法五年擢刑部侍郎进尚书治狱平恕遣振饥山东御制诗饯之寻出为浙江行省参政居三年惠绩著闻帝念质老召还尝入见便殿访时政质直言无隐拜靖江王右相王罪废质竟坐死

译文