王家屏 陈于陛 沈鲤 于慎行 李廷机 吴道南

原文
王家屏字忠伯大同山阴人隆庆二年进士选庶吉士授编修预修世宗实录高拱兄捷前为操江都御史以官帑遗赵文华家屏直书之时拱方柄国嘱稍讳家屏执不可万历初进修撰充日讲官敷奏剀挚帝尝敛容受称为端士张居正寝疾词臣率奔走祷祈独家屏不往再迁侍讲学士十二年擢礼部右侍郎改吏部甫逾月命以左侍郎兼东阁大学士入预机务去史官二年即辅政前此未有也

译文

万历初年他晋升为修撰担当日讲官陈述奏进颇切实际皇帝曾经慎重接受称他为端正之士张居正卧病词臣们奔走替他祈祷唯独王家屏没有去又调任侍讲学士万历十二年(1584)晋升为礼部右侍郎改任吏部职才过一个月任命他为左侍郎兼东阁大学士参与机要事务的处理离开史官之职才两年就辅佐大政以前还没有过

原文
申时行当国许国王锡爵次之家屏居末每议事秉正持法不亢不随越二年遭继母忧诏赐银币驰传行人护行服甫阕诏进礼部尚书遣行人召还抵京师三月未得见家屏以为言请因圣节御殿受贺毕发留中章奏举行册立皇太子礼不报复偕同官疏请帝乃于万寿节强一临御焉俄遣中官谕家屏奖以忠爱家屏疏谢复请帝勤视朝居数日帝为一御门延见自是益深居不出矣

译文

申时行主持国政许国王锡爵仅次于申时行王家屏排在最后每次议论政事他都处事公正坚持法度刚正不附众过了两年遇上继母的丧事皇帝赏赐他银币快马传递专人替他护行丧服刚满期诏令晋升他为礼部尚书派遣行人召他回朝抵达京师三个月没能见到皇帝王家屏因此上奏请求在圣节御殿接受朝贺而后将留在宫内的奏章发给有关部门举行册立皇太子的礼仪没有答复又与同官上奏恳请皇帝才在万寿节勉强光临了一次很快就派宦官传旨王家屏以忠诚仁爱奖励他王家屏上奏感谢又请求皇帝多视察朝政过了几天皇帝驾临一宫门接见了他此后便深居不出

原文
评事雒于仁进四箴帝将重罪之家屏言“人主出入起居之节耳目心志之娱庶官不及知不敢谏者辅弼之臣得先知而预谏之故能防欲于微渺今于仁以庶僚上言而臣备位密勿反缄默苟容上亏圣明之誉下陷庶僚蒙不测之威臣罪大矣尚可一日立于圣世哉”帝不怿留中而于仁得善去

译文

评事名隹于仁上奏四条劝告之语皇帝准备从重惩治他王家屏劝谏“皇帝出入起居是耳目心志的娱乐一般官吏是不该知道不敢劝谏的辅佐的大臣应当先知道并干预劝谏所以能防止欲念于微渺之时现在名隹于仁以一般臣子的身份劝谏辅臣不与皇帝亲近密切反而缄默敛容对上亏污了圣明的赞誉对下使一般的臣僚蒙受不可预测的威胁我的罪行很大还能在圣世立身一天吗”皇帝不高兴将奏章留在了宫中而名隹于仁得以完好地离去

原文
十八年以久旱乞罢“迩年以来天鸣地震星陨风霾川竭河涸加以旱潦蝗螟疫疠札瘥调燮之难莫甚今日况套贼跳梁于陕右土蛮猖獗于辽西贡市属国复鸱张虎视于宣虚内事外内已竭而外患未休剥民供军民已穷而军食未裕且议论纷纭罕持大体簿书凌杂只饰靡文纲维纵弛悽玩之习成名实混淆侥幸之风启陛下又深居静摄朝讲希临统计臣一岁间仅两觐天颜而已间尝一进瞽言竟与诸司章奏并寝不行今骄阳烁石小民愁苦之声殷天震地而独未彻九阍此臣所以中夜旁皇饮食俱废不能自已者也乞赐罢归用避贤路”不报

译文

万历十八年(1590)因为天气久旱请求免职“近年以来天鸣地震星陨风霾川竭河涸加上旱涝蝗灾瘟疫死亡调和的困难没有比现在更甚的何况河套贼人在陕西作乱土蛮在辽西猖獗通贡贸易的属国又虎视眈眈于宣府大同地区空虚内藏对付外敌国内资财已经枯竭而外患并没休止剥削百姓供养军队百姓已经穷困而军粮还不充裕况且议论纷纭很少考虑国家大体帐簿混乱只有粉饰的虚文纲纪松弛养成了懈怠玩乐的习惯虚名与实际混淆侥幸的风气开启陛下又深居宫中不理朝政很少上朝参与经筵统计我一年之中仅仅两次见到过陛下的天颜其间曾有一次进呈盲目之言竟然与诸司的奏章一起沉寂未有施行现在骄阳烁石百姓的愁苦声音弥漫天际震动大地陛下却没有撤去九重深禁出见朝臣这就是我彻夜彷徨饮食均已怠废不能自止的原因请求赏赐我罢职归乡避身让贤”没有答复

原文
时储位未定廷臣交章请册立其年十月阁臣合疏以去就争帝不悦传谕数百言切责廷臣沽名激扰指为悖逆时行等相顾错愕各具疏再争杜门乞去独家屏在阁复请速决大计帝乃遣内侍传语期以明年春夏廷臣无所奏扰即于冬间议行否则待逾十五岁家屏以口敕难据欲帝特颁诏谕立具草进帝不用复谕二十年春举行家屏喜即宣示外廷外廷欢然而帝意实犹豫闻家屏宣示弗善也传谕诘责时行等合词谢乃已明年秋工部主事张有德以册立仪注请帝复以为激扰命止其事国执争去时行被人言不得已亦去锡爵先以省亲归家屏遂为首辅以国谏疏己列名不当独留再疏乞罢不允乃视事家屏制行端严推诚秉公百司事一无所挠性忠谠好直谏册立期数更中外议论纷然家屏深忧之力请践大信以塞口语消宫闱衅不报

译文

当时皇储还没确定朝廷大臣都奏疏请求进行册立当年十月内阁大臣联合奏疏争论去留皇帝不高兴传达几百字的谕告严厉地指责朝廷大臣为沽名刺激扰乱圣心指责为悖乱叛逆申时行等人相对惊愕各自草拟奏章再次争辩关上大门请求辞职唯有王家屏在阁中又奏请迅速决定大计皇帝派遣内侍传话就在冬日议定举行否则就等待过了十五岁再议王家屏认为口头敕令难以为据想皇帝特别颁布诏令马上草拟奏章呈奉皇帝不采纳又谕告在万历二十年(1592)春季举行册立大礼王家屏心中欢喜马上向外廷宣告外廷一片欢乐然而皇帝的心意实际上还在犹豫听说王家屏宣告了不乐意传下旨谕责备申时行等人联合谢罪才算作罢

原文
二十年春给事中李献可等请豫教帝黜之家屏封还御批力谏帝益怒谴谪者相属家屏遂引疾求罢上言

译文

第二年秋季工部主事张有德仅就册立的仪礼奏请皇帝又认为是刺激骚扰下令终止这件事许国坚持争辩而离职申时行被人谗言不得已也离去王锡爵此前就已回乡探亲于是王家屏做了首辅因为许国的谏疏自己也列了名不应该单独留下再次上奏请求罢免官职皇帝不同意才仍然负责事务王家屏的品行端庄严谨竭诚秉公办事百司的事务没有一件加以阻挠性情忠诚正直喜欢直谏册立的时间几次更改朝廷内外议论纷纷王家屏深感忧虑极力请求皇帝履行信言以便堵塞人们的口舌消除宫闱间的嫌隙没有答复

原文
汉汲黯有言“天子置公卿辅弼之臣宁令从臾承意陷主于不义乎”每感斯言惕然内愧顷年以来九阍重闭宴安怀毒郊庙不飨堂陛不交天灾物怪罔彻宸聪国计民生莫关圣虑臣备员辅弼旷职鳏官久当退避今数月间请朝讲请庙飨请元旦受贺请大计临朝悉寝不报臣犬马微诚不克感回天意已可见矣至豫教皇储自宣早计奈何厌闻直言概加贬谪臣诚不忍明主蒙咈谏之名熙朝有横施之罚故冒死屡陈若依违保禄淟涊苟容汲黯所谓“陷主不义”者臣死不敢出此愿赐骸骨还田里

译文

万历二十年(1592)春季给事中李献可等人奏请做准备皇帝罢黜了他王家屏将皇帝的批示封好归还并极力劝谏皇帝更加恼怒谴责降职的人不断王家屏于是称病请求罢职上奏称

原文
帝得奏不下次辅赵志皋亦为家屏具揭帝遂责家屏希名托疾家屏复奏

译文

“汉代汲黯曾经说过‘天子设置公卿辅佐大臣宁愿他们阿谀奉承圣意将皇帝推入不义的恶名之中吗’每每为此言所感动担忧而且惭愧近年来深宫之门关闭皇帝安于宴乐犹如服毒不祭祀郊庙君臣缺乏交流天灾与怪异之物帝王不知国计民生不关圣上的思虑我们作为辅佐渎职失责很早就该退避就是现在数月期间奏请朝讲庙祭元旦接受朝贺请国家大考察时临朝都沉寂没有答复我作为犬马的微薄诚意不能感召天意已经明见了至于准备皇储自然应当早做谋划无奈皇帝厌恶听到直言一概加以贬斥我的确不忍心贤明的皇上蒙受拒绝劝谏的名声兴盛的朝廷出现蛮横的责罚所以冒死罪多次陈述如果依顺违心的事保求俸禄苟且容忍污浊汲黯所说‘使皇上陷入不义的污潭’我至死也不敢说出这种话希望皇上赐我告老还乡

原文
名非臣所敢弃顾臣所希者陛下为尧舜之主臣为尧舜之臣则名垂千载没有余荣若徒犯颜触忌抗争偾事被谴罢归何名之有必不希名将使臣身处高官家享厚禄主愆莫正政乱莫匡可谓不希名之臣矣国家奚赖焉更使臣弃名不顾逢迎为悦阿谀取容许敬宗李林甫之奸佞无不可为九庙神灵必阴殛臣岂特得罪于李献可诸臣已哉

译文

皇帝接到奏章后不下发次辅赵志皋也替王家屏详细奏请于是皇帝责备王家屏希求名声诳称有病

原文
疏入帝益不悦遣内侍至邸责以径驳御批故激主怒且托疾要君家屏言“言涉至亲不宜有怒事关典礼不宜有怒臣与诸臣但知为宗社大计尽言效忠而已岂意激皇上之怒哉”于是求去益力或劝少需就大事家屏曰“人君惟所欲为者由大臣持禄小臣畏罪有轻群下心吾意大臣不爱爵禄小臣不畏刑诛事庶有济耳”遂复两疏恳请诏驰传归家屏柄国止半载又强半杜门以戆直去国朝野惜焉阅八年储位始定遣官赍敕存问赉金币羊酒又二年卒年六十八赠少保谥文端熹宗立再赠太保任一子尚宝丞

译文

王家屏再次上奏称

原文
家屏家居时朝鲜用兵贻书经略顾养谦曰“昔卫为狄灭齐桓率诸侯城楚丘春秋高其义未闻遂与狄仇连诸侯兵以伐之也今第以保会稽之耻激厉朝鲜以城楚丘之功奖率将吏无为主而为客则善矣”养谦不能用朝鲜兵数年无功其深识有谋皆此类也

译文

“名誉不是我所敢抛弃的不过我所希望的是陛下成为尧舜一样的君主我做尧舜的臣子就名垂千载没有其他荣耀如果徒然侵犯龙颜触犯禁忌抗争惹事被谴责而罢官回乡有什么名声必定就不希求名声将使我身居高官家庭享受丰厚的俸禄不纠正圣上的差错不匡扶政治的危乱可以称得上是不希求名誉的大臣吗国家依赖什么呢若换成我抛弃名誉于不顾以逢迎为喜悦取阿谀的嘴脸许敬宗李林甫式的奸诈谄媚没有不能做的九庙的神灵必然会暗地诛杀我难道是特意得到李献可等诸大臣已经得到的罪名吗

原文
陈于陛字元忠大学士以勤子也隆庆二年进士选庶吉士授编修万历初预修世穆两朝实录充日讲官累迁侍讲学士擢詹事掌翰林院疏请早建东宫十九年拜礼部右侍郎领詹事府事明年改吏部进左侍郎教习庶吉士奏言元子不当封王请及时册立豫教又请早朝勤政皆不报又明年进礼部尚书仍领詹事府事

译文

奏疏呈入宫中皇帝更加不高兴派内侍到他府邸责备他直接反驳皇帝的批示故意刺激圣上发怒并称病要挟君王王家屏申辩“谏言涉及至亲不应该发怒我和诸位大臣只知道为了宗庙社稷的大计尽力劝谏以为效忠罢了岂敢有意刺激皇上动怒呀”因此更加极力地请求辞职有人劝他稍作等待以便完成大事王家屏称“皇帝为所欲为是由于大臣保求俸禄小臣畏惧治罪有轻视群臣的心思我认为大臣要不恋爵禄小臣要不畏惧刑罚诛杀事情可能有救”于是又两次奏疏恳请诏令他乘驿车回乡王家屏执掌国政仅半年又大半闭门因为刚直辞官朝野都为此惋惜经过八年皇储之位才确定皇帝派官员传敕令问候他赏赐他金币又过了两年他去世享年六十八岁追赠少保谥号文端熹宗即位再追赠为太保任用他的一个儿子为尚宝丞

原文
于陛少从父以勤习国家故实为史官益究经世学以前代皆修国史疏言“臣考史家之法传谓之正史宋去我朝近制尤可考真宗祥符间王旦等撰进太祖太宗两朝正史仁宗天圣间吕夷简等增入真宗朝三朝国史此则本朝君臣自修本朝正史之明证也我朝史籍止有列圣实录正史阙焉未讲伏睹朝野所撰次可备采择者无虑数百种倘不及时网罗岁月浸邈卷帙散脱耆旧渐凋事迹罕据欲成信史将不可得惟陛下立下明诏设局编辑使一代经制典章犁然可考鸿谟伟烈光炳天壤岂非万世不朽盛事哉”诏从之二十二年三月遂命词臣分曹类纂以于陛及尚书沈一贯少詹事冯琦为副总裁而阁臣总裁之

译文

王家屏闲居在家的时候朝廷对朝鲜作战他致函经略顾养谦说“过去卫国被狄人消灭齐桓公率领诸侯修筑楚丘城春秋赞赏他的大义没有听说就与狄人结仇怨联络诸侯的兵马讨伐他们的现在只管心存会稽的耻辱刺激朝鲜以筑楚丘之城的功绩奖励全体将领官吏不做主人而做客人就是善事啊”顾养谦不采纳在朝鲜作战几年没有战功他的深识谋略就是如此

原文
其年夏首辅王锡爵谢政遂命于陛兼东阁大学士入参机务疏陈亲大臣录遗贤奖外吏核边饷储将才择边吏六事末言“以肃皇帝之精明而末年贪黜成风封疆多事则倦勤故也今至尊端拱百职不修不亟图更始后将安极”帝优诏答之而不能用帝以军政失察斥两都言官三十余人于陛与同官申救至再又独疏请宥俱不纳以甘肃破贼功加太子少保乾清坤宁两宫灾请面对不报乞罢亦不许其秋二品三年满改文渊阁进太子太保时内阁四人赵志皋张位沈一贯皆于陛同年生遇事无龃龉而帝拒谏益甚上下否隔于陛忧形于色以不能补救在直庐数太息视日影二十四年冬病卒于位史亦竟罢赠少保谥文宪终明世父子为宰辅者惟南充陈氏世以比汉韦平焉沈鲤字仲化归德人祖瀚建宁知府嘉靖中举乡试师尚诏作乱陷归德已而西去鲤策贼必再至急白守臣捕杀城中通贼者严为守具贼还逼见有备奸人倡言屠城将驱掠居民鲤请谕止之众始定四十四年成进士改庶吉士授检讨大学士高拱其座主又乡人也旅见外未尝以私谒

译文

陈于陛字元忠大学士陈以勤的儿子隆庆二年(1568)的进士选任庶吉士授职为编修万历初年参与编修世宗穆宗两朝的实录担当日讲官调任侍讲学士晋升为詹事负责翰林院奏请皇帝早日建立东宫万历十九年(1591)任命为礼部右侍郎掌管詹事府的事务第二年改任吏部职晋升左侍郎教导庶吉士奏称嫡长子不应该分封为王奏请及时册立太子以便储君的培养并请求皇帝早上临朝处理政务都没有答复他又在第二年晋升为礼部尚书仍然负责詹事府的事务

原文
神宗在东宫鲤为讲官尝令诸讲官书扇鲤书魏卞兰太子颂以进因命陈清大义甚悉神宗咨美遂蒙眷比即位用宫寮恩进编修旋进左赞善每直讲举止端雅所陈说独契帝心帝亟称之连遭父母丧帝数问沈讲官何在又问服阕期命先补讲官俟之万历九年还朝属当辍讲特命展一日示优异焉

译文

陈于陛从小跟随父亲学习国家的历史做了史官更加研究经邦济世的学问因为前代都撰修了国史奏疏说“我考察史学家的方法传称为正史宋代距离我朝较近制度更加可以考究真宗祥符年间王旦等人撰修呈献太祖太宗两朝的正史仁宗天圣年间吕夷简等人增补了真宗朝命名为三朝国史这就是当朝的君臣自己撰修当朝正史的明显例证我朝的史籍只有列圣的实录正史空缺不讲观看朝野的撰书可供采选不用考虑的就有数百种倘若不及时收集岁月久远卷帙散失脱落老人渐渐去世事迹缺乏论据想成为信史将不可能求得只有陛下马上颁布明令设馆局编辑使一代的经籍制度典章显然可以考察鸿谋伟烈光照天地难道不是万世不朽的盛事吗”诏令依从他万历二十二年(1594)三月便命令词臣分类编纂由陈于陛和尚书沈一贯少詹事冯琦担任副总裁而内阁大臣任总裁

原文
明年秋擢侍讲学士再迁礼部右侍郎寻改吏部进左侍郎屏绝私交好推毂贤士不使知十二年冬拜礼部尚书去六品甫二年至正卿素负物望时论不以为骤久之会典加太子少保鲤初官翰林中官黄锦缘同乡以币交拒不纳教习内书堂侍讲筵皆数与巨珰接未尝与交及官愈高益无所假借虽上命及政府指不徇也

译文

当年夏季首辅王锡爵辞职于是任命陈于陛兼任东阁大学士入阁参与机要事务上奏陈述要皇帝亲近大臣录用遗老贤士奖励京城之外的官吏核查边关粮饷储蓄将才选任边防官吏等六件事最后说“肃皇帝虽然精明而末年却贪赃渎职成风边疆多事是厌倦勤政的缘故现在皇上一方操持百职不修行不赶紧图谋更新往后将怎能平安”皇帝下优诏答复他却不采用他的建议皇帝以军政失察为名斥责了两都三十多名言官陈于陛与同官一再申诉救助并单独奏疏请求皇帝宽恕都不接纳因甘肃击败贼民的功绩加封为太子少保乾清坤宁两宫遭灾奏请面奏皇上没有答复请求罢免自己官职皇帝也不同意当年秋季二品的考绩满了三年改任文渊阁职责晋升为太子太保

原文
十四年春贵妃郑氏生子进封皇贵妃鲤率僚属请册建皇长子进封其母不许未几复以为言且请宥建储贬官姜应麟等忤旨谯让帝既却群臣请因诏谕少俟二三年至十六年期已届鲤执前旨固请帝复不从

译文

当时内阁的四个人赵志皋张位沈一贯与陈于陛都是同年出生遇事彼此没有龃龉但是皇帝拒绝劝谏更加严重上下彼此隔膜陈于陛忧形于色因不能进行补救在供职的地方多次注视日影叹息万历二十四年(1596)冬季病逝在职任上史籍之事也最终作罢赠封少保谥号文宪整个明代父子任过宰辅的只有南充的陈氏

原文
鲤素鲠亮其在部持典礼多所建白念时俗侈靡稽先朝典制自丧祭冠婚宫室器服率定为中制颁天下又以士习不端奏行学政八事又请复建文年号重定景帝实录勿称戾王大同巡抚胡来贡议移祀北岳于浑源力驳其无据太庙侑享请移亲王及诸功臣于两庑毋与帝后杂祀进世庙诸妃葬金山者配食永陵诸帝陵祀请各遣官毋兼摄诸王及妃坟祝版称谓未协者率请裁定帝忧旱步祷郊坛议分遣大臣祷天下名山大川鲤言使臣往来驿骚恐重困民请刘斋三日以告文授太常属致之罢寺观勿祷帝多可其奏郑贵妃父成宪为父请恤援后父永年伯例鲤力驳之诏畀葬资五千金鲤复言过滥顺义王妻三娘子请封鲤不予妃号但称夫人真人张国祥言肃皇享国久长由虔奉玄修所致劝帝效之鲤劾国祥诋诬导谀请正刑辟事亦寝秦王谊璟故由中尉入继而乞封其弟郡王中贵为请申时行助之鲤不可唐府违帛请封妾子执不从帝并以特旨许之京师久旱鲤备陈恤民实政以崇俭戒奢为本且请减织造京师地震又请谨天若戒恤民穷畿辅大侵请上下交修词甚切帝以四方灾敕廷臣修省鲤因请大损供亿营建振救小民帝每嘉纳

译文

沈鲤字仲化归德人祖父沈瀚任过建宁知府沈鲤嘉靖年间乡试中举师尚诏叛乱攻占归德而后向西逃去沈鲤谋思贼民必将再来急忙告诫驻守大臣捕杀城中与贼民勾通的人严加防守贼民返回逼近城池看见有了防备便离去了有奸人倡议屠城准备驱逐劫掠城中居民沈鲤请求下令阻止民众这才安定嘉靖四十四年(1565)考中进士改任庶吉士授职为检讨大学士高拱是他的主考官和同乡在外以礼序见但未曾因私事拜访神宗在东宫的时候沈鲤任讲官神宗曾经指令诸位讲官在扇子上书写文字沈鲤书写了魏卞阑的太子颂进奉神宗要他很详尽解释大义神宗做了赞美使他备受宠爱当神宗即位因为在东宫任幕僚的恩惠晋升为编修很快晋升左赞善每次秉直讲授举止端庄雅正陈说的事情独合皇帝的心意皇帝极为称赏他他接连遭受父母逝世的打击皇帝多次询问沈讲官在哪里又询问丧服期满了没有指令让他先补任讲官万历九年(1581)返回朝廷按理应该暂停讲授皇帝特意命令延长一天以示对他特别优厚

原文
藩府有所奏请贿中贵居间礼臣不敢违辄如志至鲤一切格之中贵皆大怨数以事间于帝帝渐不能无疑累加诘责且夺其俸鲤自是有去志而时行衔鲤不附己亦忌之一日鲤请告遽拟旨放归帝曰“沈尚书好官奈何使去”传旨谕留时行益忌其私人给事中陈与郊为人求考官不得怨鲤属其同官陈尚象劾之与郊复危言撼鲤鲤求去益力帝有意大用鲤微言“沈尚书不晓人意”有老宫人从子为内竖者走告鲤司礼张诚亦属鲤乡人内竖廖某密告之鲤并拒之“禁中语非所敢闻”皆恚而去鲤卒屡疏引疾归累推内阁及吏部尚书皆不用二十二年起南京礼部尚书辞弗就

译文

第二年秋天晋升为侍讲学士再升任礼都右侍郎不久改任吏部职升任左侍郎摒绝私交推举贤士不使人知晓万历十二年(1584)冬季任命为礼部尚书离六品官任才两年就做了正卿不负众望当时的舆论没有认为他升官太快此后很久会典撰成他被加封太子少保沈鲤起初做翰林官时宦官黄锦攀同乡送钱币给他他拒不接收教导于内书堂侍讲经筵都多次与大宦官接触未曾同他们交往等到官阶愈高更加不与他们勾连即使皇上下令以及政府的旨意他也没有徇私顺从

原文
二十九年赵志皋卒沈一贯独当国廷推阁臣诏鲤以故官兼东阁大学士入参机务与朱赓并命屡辞不允明年七月始入朝时年七十有一矣一贯以士心夙附鲤深忌之贻书李三才曰“归德公来必夺吾位将何以备之”归德鲤邑名欲风鲤辞召命也三才答书言鲤忠实无他肠劝一贯同心一贯由此并憾三才鲤既至即具陈道中所见矿税之害他日复与赓疏论皆弗纳楚假王被讦事起礼部侍郎郭正域请行勘鲤是之及奸人所撰续忧危竑议一贯辈张皇其事令其党钱梦皋诬奏正域鲤门生协造妖言并罗织鲤奸赃数事帝察其诬不问而一贯辈使逻卒日夜操兵围守其邸已而事解复谮鲤诅咒鲤尝置小屏阁中列书谨天戒恤民穷开言路发章奏用大僚补庶官起废弃举考选释冤狱撤税使十事而上书“天启圣聪拨乱反治”八字每入阁辄焚香拜祝之谗者遂指为诅咒帝取入视之“此岂诅咒耶”谗者曰“彼诅咒语固不宣诸口”赖帝知鲤深不之信

译文

万历十四年(1586)春季郑贵妃生了儿子加封为皇贵妃沈鲤率领僚属请求册封皇长子进而加封他的母亲神宗不同意不久他又以此劝谏并请求宽恕因为建议立储遭贬官的姜应麟等人违背圣旨被痛加责备神宗已对群臣的册立请求一概拒绝于是下诏稍候二三年再说到了万历十六年预定的时间已到沈鲤拿着先前的圣旨坚持请求神宗又不依从

原文
先是阁臣奏揭不轻进进则无不答者是时中外扞格奏揭繁多寝不下鲤以失职累引疾求退奖谕有加卒不能行其所请三十二年叙皮林功加太子太保寻以秩满加少保改文渊阁

译文

沈鲤一向正直光明他在礼部主持典礼有许多建议考虑到时俗的侈靡考察先朝的典礼制度从丧祭冠婚宫室器服来确定国家的制度颁行全国又因为士人的习尚不端正请施行学政八件事又奏请恢复建文的年号重新审定景帝实录不要称成阝戾王大同巡抚胡来贡提议将北岳的祭祀移到浑源他极力驳斥他没有根据太庙的祭祀请将亲王和诸位功臣移到两边的厢房不要与皇帝皇后混杂祭祀将世庙的诸位葬在金山的妃子配祭于永陵各位帝陵的祭祀请求分别派遣官员不要兼任诸王和妃子的坟祝版称谓不相配的请全部重新确定神宗担忧旱灾前往郊坛祈祷议论分别派遣大臣到全国的名山大川祈祷沈鲤劝谏说使臣往来滋扰恐怕又加重百姓负担奏请皇帝斋戒三日用文告授予太常负责此事罢除寺观的祈祷神宗大都同意了他的奏疏郑贵妃的父亲成宪为父亲请求抚恤援引皇后的父亲永年伯为例子沈鲤极力驳斥诏令给与五千金的葬礼费沈鲤又称过多了顺义王以三娘子为妻请求加封沈鲤不给予她妃号只称夫人道教真人张国祥称肃皇在位长久是虔诚信奉玄学修炼的结果劝神宗效法沈鲤弹劾国祥是诋毁圣祖诱导阿谀请求将他以刑辟正法事情也就中止了秦王谊漶原是由中尉即位却请求封他的弟弟任郡王中贵们替他请求申时行也帮助他沈鲤不同意唐王府违反定制请求册封妾的儿子他坚持不同意神宗都以特别圣旨予以批准京师长期干旱沈鲤陈述恤民的实政根本在于以推崇节俭戒除奢靡并请求减少织造不久京师发生地震又请求神宗谨循天戒体恤百姓的贫穷京郊大荒他奏请皇上臣下多交流话语很恳切皇帝因为四方的灾难敕令朝廷大臣反省沈鲤于是奏请大量减少营造的供给以赈济救助百姓神宗常常嘉许并接纳了

原文
鲤初相即请除矿税居位数年数以为言会长陵明楼灾鲤语一贯赓各为奏俟时上之一日大雨鲤曰“可矣”两人问故鲤曰“帝恶言矿税事疏入多不视今吾辈冒雨素服诣文华奏之上讶而取阅亦一机也”两人从其言帝得疏“必有急事”启视果心动然不为罢明年长至一贯在告赓谒贺仁德门帝赐食司礼太监陈矩侍小珰数往来窃听且执笔以俟鲤因极陈矿税害民状矩亦戚然鲤复进曰“矿使出破坏天下名山大川灵气尽矣恐于圣躬不利”矩叹息还具为帝道之帝悚然遣矩咨鲤所以补救者鲤曰“此无他急停开凿则灵气自复”帝闻为首肯一贯虑鲤独收其功急草疏上帝不怿复止然越月果下停矿之命鲤力也

译文

起初藩府有事奏请贿赂中贵为内援礼部大臣不敢违背动辄如其所请到了沈鲤执政时一概阻隔得势的宦官都很怨恨多次借事端在皇帝面前挑拨神宗渐渐开始生疑多次责难他并剥夺了他的俸禄沈鲤从此有了辞退的想法而且申时行怀恨沈鲤不依附自己也忌恨他一天沈鲤请求告退他便草拟旨令放他回乡神宗询问“沈尚书是位好官怎么让他离去”传旨告谕他留任申时行更加忌恨他的私交给事中陈与郊替别人求考官的职位没有得到怨恨沈鲤嘱咐同官陈尚象弹劾沈鲤陈与郊又以险恶之言攻击沈鲤沈鲤更加请求辞职神宗有意要重用沈鲤暗地说“沈尚书不通晓人意”有位老宫人的侄子是宫内小宦官他跑去告诉沈鲤司礼张诚也嘱咐沈鲤的同乡宦官廖某秘密地告诉了他沈鲤一概拒绝了“禁宫中的话不是我敢听的”他们都恨恨而去沈鲤最终多次上奏称病回乡多次被推举入内阁或吏部尚书都没被任用万历二十二年(1594)要他出任南京礼部尚书他推辞不就职

原文
鲤遇事秉正不挠压于一贯志不尽行而是时一贯数被论引疾杜门鲤乃得行阁事皇孙生诏赦天下中官请征茶蜡夙逋鲤以戾诏旨再执奏竟报寝帝乳母翊圣夫人金氏其夫官都督同知请以从子继鲤言都督非世官乃已真人张国祥谓皇孙诞生己有祝釐功乞三代诰命且世袭詹事主簿鲤力斥其谬乃赉以金币帝惑中贵言将察核畿辅牧地谕鲤撰敕鲤言“近年以来百利之源尽笼于朝廷常恐势极生变况此牧地岂真有豪右隐占新垦未科者奸民所传未足深信”遂止云南武弁杀税使杨荣帝怒甚将遣官逮治鲤具陈荣罪状请诛为首杀荣者而贷其余乃不果逮陕西税使梁永求领镇守事亦以鲤言罢辽东税使高淮假进贡名率所统练甲至国门鲤中夜密奏其不可诏责淮而止时一贯虽称疾杜门而章奏多即家拟旨鲤力言非故事

译文

万历二十九年(1601)赵志皋去世沈一贯独掌国政朝廷推举内阁大臣诏令沈鲤官复原职并兼任东阁大学士参与机要事务与朱赓同时受命沈鲤多次推辞神宗都不同意第二年七月才入朝廷当时年龄为七十一岁沈一贯因为士人的心都倾附于沈鲤很忌恨他送信给李三才称“归德公回来必定夺走我的职位将拿什么对付他呢”归德是沈鲤乡邑的名称想讥讽沈鲤推辞诏令李三才回函称沈鲤忠诚实在没有其他心思劝沈一贯与他同心执政沈一贯从此也不满意李三才沈鲤到任详细陈说路途所见矿税的危害隔日又与朱赓奏疏评论皇帝都没有接纳楚地出现假王事件礼部侍郎郭正域请求核查沈鲤称是等到奸人所撰定的续忧危..议事发沈一贯等人夸大其事指令党羽钱梦皋诬奏郭正域是沈鲤的门生协力制造妖言并且罗织沈鲤贪赃等数罪皇帝察觉其中的诬陷没有追究然而沈一贯一伙派巡逻的士兵日夜率兵丁围守他的官邸不久事情解决了又诬陷沈鲤有所诅咒沈鲤曾在阁中放置小屏风列写有谨慎天戒体恤民穷开扩言路转发奏章重用大官补充庶官起用废弃者举行考选释放冤狱者撤除税使等十件事而且上面书写“天启圣聪拨乱反治”八个字每次进内阁就焚香拜祝它谗言的人于是指责这是诅咒皇帝取去察看“这难道是诅咒吗”谗言者称“他诅咒的话当然不说出口”由于神宗对沈鲤深为了解不相信此事

原文
鲤既积忤一贯一贯将去虑鲤在贻己后忧欲与俱去密倾之帝亦嫌鲤方鲠因鲤乞休遽命与一贯同致仕赓疏乞留鲤不报既抵家疏谢犹极陈怠政之弊以明作进规年八十遣官存问赉银币鲤奏谢复陈时政要务又五年卒年八十五赠太师谥文端

译文

在此之前阁臣的奏揭不轻易呈入宫中呈入的就没有不答复的当时朝廷内外阻隔奏揭繁多大都留宫中而不下发沈鲤认为失职屡次称病请求退休神宗对他多方奖谕但最终不答应他的请求万历三十二年(1604)叙论平定皮林的功绩被加封太子太保不久因官秩已满加封为少保改任文渊阁

原文
于慎行字无垢东阿人年十七举于乡御史欲即鹿鸣宴冠之以未奉父命辞隆庆二年成进士改庶吉士授编修万历初穆宗实录进修撰充日讲官故事率以翰林大僚直日讲无及史官者慎行与张位及王家屏沈一贯陈于陛咸以史官得之异也尝讲罢帝出御府图画令讲官分题慎行不善书诗成属人书之具以实对帝悦尝大书“责难陈善”四字赐之词林传为盛事

译文

沈鲤初次任宰相就请求清除矿税在位几年多次因此劝谏遇上长陵明楼遭灾沈鲤告诉沈一贯朱赓各写一份奏章等待时机呈上一天下大雨沈鲤说“可以了”两人询问原因沈鲤说“皇上厌恶谈矿税的事奏疏呈入后大多不看现在我们冒雨穿白衣到文华殿启奏此事皇上惊讶而后取奏阅览也是一个机会”两人听从了他的话神宗得到奏疏“必定有紧急的事”阅奏后果然心动却不罢除矿税第二年夏至沈一贯在休假沈鲤朱赓到仁德门朝贺神宗赏赐御食司礼太监陈矩侍候小太监多次往来窃听并执笔等候沈鲤极力陈述矿税危害百姓的情况陈矩听后也觉得凄惨沈鲤进一步说“矿使派出后将天下名山大川的灵气破坏殆尽了恐怕对圣体不利”陈矩叹息着回去详细向皇帝述说了皇帝惊悚派遣陈矩向沈鲤咨询补救的办法沈鲤说“没有别的什么赶紧停止开凿则灵气自然恢复”皇帝听了后点头同意沈一贯担心沈鲤独占功劳赶紧草拟奏疏呈上皇帝不高兴又终止了此事然而过了一个月又下达了停止矿税的命令这是沈鲤的努力呀

原文
御史刘台以劾张居正被逮僚友悉避匿慎行独往视之及居正夺情偕同官具疏谏吕调阳格之不得上居正闻而怒他日谓慎行曰“子吾所厚亦为此耶”慎行从容对曰“正以公见厚故耳”居正怫然慎行寻以疾归居正卒起故官进左谕德日讲如故时居正已败侍郎丘橓往籍其家慎行遗书言居正母老诸子覆巢之下颠沛可伤宜推明主帷盖恩全大臣簪履之谊词极恳挚时论韪之由侍讲学士擢礼部右侍郎转左改吏部掌詹事府寻迁礼部尚书慎行明习典制诸大礼多所裁定先是嘉靖中孝烈后升祔祧仁宗万历改元穆宗升祔复祧宣宗慎行谓非礼太庙祧迁考“古七庙之制三昭三穆与太祖之庙而七刘歆王肃并以高祢及五世六世为三昭三穆其兄弟相传则同堂异室不可为一世国朝成祖既为世室与太祖俱百世不迁则仁宗以下必实历六世而后三昭三穆始备孝宗与睿宗兄弟武宗与世宗兄弟韶穆同不当各为一世世宗升距仁宗止六世不当祧仁宗穆宗升祔当祧仁宗不当祧宣宗”引晋宋故事为据其言辨而核事虽不行识者服其知礼又言“南昌寿春等十六王世次既远宜别祭陵园不宜祔享太庙”亦寝不行

译文

沈鲤遇事秉正不屈服被沈一贯压抑志向得不到全面实现而此时沈一贯多次被议论称病闭户沈鲤得以处理内阁事务皇孙出生诏令大赦天下宦官请求征收茶蜡和过去的拖欠沈鲤认为这有悖于圣上旨意再次上奏最终停止了这件事皇帝的乳母翊圣夫人金氏她的丈夫任都督同知死后请求由侄子继任沈鲤称都督不是世袭的官职事情才作罢真人张国祥称皇孙的诞生自己有祝愿赐予的功劳请求三代享有皇帝的赐令并且世袭詹事主簿沈鲤极力斥责他的荒谬于是赏赐给他金币神宗听信宦官之言准备考察核实京郊的牧地诏谕沈鲤撰写敕令沈鲤劝谏“近年来百利的源头都被朝廷掌握我经常担忧事情到了极点产生变故况且这些牧地难道真的有豪右隐瞒新开垦地没科税奸民的传言未必值得相信”事情遂得终止云南的武弁杀了税使杨荣皇帝很恼怒准备派遣官员将他们逮捕惩治沈鲤详细陈述了杨荣的罪状请求诛杀带头杀杨荣的人而宽免其他的人于是果然没有广泛拘捕陕西税使梁永请求负责镇守的事务也因为沈鲤的劝谏作罢辽东税使高淮假借进贡的名义率领所统领的兵丁来到京师城门沈鲤半夜密奏此不能行皇帝下诏指责高淮而阻止了他当时沈一贯虽然称病闭门在家而奏章大多送到家中由他拟旨沈鲤极力数说这没有先例

原文
十八年正月疏请早建东宫出阁讲读及冬又请帝怒再严旨诘责慎行不为慑明日复言“册立臣部职掌臣等不言罪有所归幸速决大计放归田里”帝益不悦责以要君疑上淆乱国本及僚属皆夺俸山东乡试预传典试者名已而果然言者遂劾礼官皆停俸慎行引罪乞休章累上乃许家居十余年中外屡荐率报寝三十三年始起掌詹事府疏辞复留不下居二年廷推阁臣七人首慎行诏加太子少保兼东阁大学士入参机务再辞不允乃就道时慎行已得疾及廷谢拜起不如仪上疏请罪归卧于家遂草遗疏请帝亲大臣录遣逸补言官数日卒年六十三赠太子太保谥文定

译文

沈鲤既然与沈一贯积怨沈一贯即将离职顾虑沈鲤在职给自己留下后顾之忧想与他一起离开内阁秘密倾覆他神宗也嫌沈鲤刚正趁着沈鲤请求退休于是指令他与沈一贯一起退休朱赓上奏请求挽留沈鲤没有答复抵家后他上奏答谢仍然极力陈述懈怠政务的弊端显明进取规章他八十岁时神宗派官去探视赏给他银两沈鲤上奏答谢又陈述当时政治的要务又过了五年沈鲤去世享年八十五岁赠封为太师谥号文端

原文
慎行学有原委贯穿百家神宗时词馆中以慎行及临朐冯琦文学为一时冠李廷机字尔张晋江人贡入太学顺天乡试第一万历十一年会试复第一以进土第二授编修累迁祭酒故事祭酒每视事则二生共举一牌诣前大书“整齐严肃”四字盖高皇帝所制以警师儒者廷机见之惕然故其立教一以严为主

译文

于慎行字无垢东阿人十七岁时乡试中举御史想在为新举子举行的宴会上为他加冠他以没得到父亲的许可而推辞了隆庆二年(1568)考中进士改任庶吉士授职为编修万历初年穆宗实录撰成晋升为修撰担任日讲官先朝成例都是由翰林大臣负责日讲没有涉及史官的事于慎行与张位王家屏沈一贯陈于陛都是以史官身份参与日讲是为少见他有一次讲课后皇帝拿出宫藏图画请讲官分别题字于慎行不擅长书法诗词做成后吩咐别人书写好并详细地从实告诉了皇帝皇帝很高兴曾经大书“责难陈善”四个字赏赐给他这在词林诗界传为盛事

原文
久之迁南京吏部右侍郎署部事二十七年典京察无偏私尝兼署户工二部事综理精密奏行轸恤行户四事商困大苏外城陵垣多所缮治费皆取公帑奇羡不以烦民召为礼部右侍郎四辞不允越二年始受任时已进左侍郎遂代郭正域视部事会楚王华奎因正域发其餽遗书诬讦正域不法数事廷机意右楚王而微为正域解大学士沈一贯欲藉妖书倾正域廷机与御史沈裕同官涂宗浚俱署名上趣定皦生光狱株连遂绝三十三年夏雷震郊坛既率同列条上修省事宜复言今日阙失莫如矿税宜罢撤不报其冬类上四方灾异秦王谊漶由中尉进封其庶长子应授本爵夤缘欲封郡王廷机三疏力持王遣人居间廷机固拒特旨许之益府服内请封亦持不可

译文

御史刘台因为弹劾张居正被逮捕同僚和朋友都躲避他唯独于慎行前往探视等到张居正服丧未满夺情出仕时他与同官便上奏劝谏吕调阳从中阻拦没能递入宫中张居正听说后恼怒日后对于慎行说“你是我所厚爱的人也这样做吗”于慎行从容自如地回答“正是因为您厚爱我的缘故”张居正很不高兴于慎行不久就称病回乡张居正去世后他出任原职晋升左谕德主持日讲如故当时张居正已被追究论罪侍郎丘木舜前往江陵抄家于慎行致函给他称张居正的母亲年老诸位儿子在覆巢之下颠沛流离值得同情应该推及明主覆盖之恩成全大臣曾经侍候皇上的情谊话语极为诚恳真挚当时的舆论也认为他是对的他由侍讲学士晋升为礼部右侍郎又转任左侍郎改任吏部职负责詹事府不久升任礼部尚书

原文
廷机遇事有执尤廉洁帝知之然性刻深亦颇偏愎不谙大体楚宗人华勣以奏讦楚王抚按官既拟夺爵锢高墙廷机授祖训谋害亲王例议置之死言路势张政府暨铨曹畏之不敢出诸外年例遂废礼部主事聂云翰论之廷机希言路意中云翰察典给事中袁懋谦劾之廷机求退不允

译文

于慎行明了典章制度诸多大礼都是由他裁定在此之前嘉靖中期孝烈后升格祭祀于仁宗的宗庙改换万历年号穆宗升格祭祀于宣宗的宗庙于慎行称不合礼节撰写太庙祧迁考“古代七庙制度三座昭庙三座穆庙与太祖庙合为七庙刘歆王肃一道将高祖曾祖祖父自己以及五世六世分为三昭三穆兄弟相传皇位就在同一祭堂不同的祭室不能作为一世我朝成祖既然是世室与太祖都是百世不变的则从仁宗以下算必然经历六世此后三昭三穆才完备孝宗与睿宗是兄弟武宗与世宗是兄弟昭穆相同不应该各为一世世宗升格祭祀距离仁宗已有六世不应该承祧仁宗穆宗升格祭祀应该承嗣仁宗不应该在宣宗的宗庙”他引用晋代唐代宋代的先例做依据既言论分明事情核实事情虽然未能施行有识之人佩服他知达礼仪他又谏称“南昌寿春等十六个王世系的次序相距久远应该在别的陵园祭祀不应该在太庙中祭祀”也没有听取他的意见

原文
时内阁止朱赓一人给事中王元翰等虑廷机且入辅数阴诋之三十五年夏廷推阁臣廷机果与焉给事中曹于忭宋一韩御史陈宗契不可相持久之卒列以上帝雅重廷机命以礼部尚书兼东阁大学士入参机务廷机三辞始视事元翰及给事中胡忻攻之不已帝为夺俸以慰廷机已而姜士昌宋焘复以论廷机被黜群情益愤廷机力辨求罢又疏陈十宜去帝慰谕有加明年四月主事郑振先论赓十二罪并及廷机廷机累疏乞休杜门数月不出言者疑其伪数十人交章力攻廷机求去不已帝屡诏勉留且遣鸿胪趣出坚卧不起待命逾年乃屏居荒庙廷臣犹有繁言至四十年九月疏已百二十余上乃陛辞出都待命同官叶向高言廷机已行不可再挽乃加太子太保赐道里费乘传以行人护归居四年卒赠少保谥文节

译文

万历十八年(1590)正月上奏请求早日建立东宫让嫡长子出宫接受讲读教育到了冬季又上奏请求皇帝恼怒一再下严旨责难于慎行不为所动第二天又劝谏“册立的事由我部负责我们不提是罪过希望皇帝迅速决定大计将我放归乡里”皇帝更加不高兴责备他要挟皇帝怀疑圣上搅乱国家的根本将他的同僚下属都剥夺了俸禄山东的乡试预先传说负责考试人的名字事后果然如此言官便弹劾礼部官员于是礼部官员都停发俸禄于慎行称罪请求退休奏章接连呈上皇帝终于答应了在家居住十多年朝廷内外屡次举荐均不答复

原文
廷机系阁籍六年秉政止九月无大过言路以其与申时行沈一贯辈密相授受故交章逐之辅臣以齮晷受辱屏弃积年而后去前此未有也廷机辅政时四川巡抚乔璧星锐欲讨镇雄安尧臣与贵州守臣持议不决廷机力主撤兵其后卒无事议者称之闽人入阁自杨荣陈山后以语言难晓垂二百年无人廷机始与叶向高并命后周如磐张瑞图林钎蒋德璘黄景昉复相继云

译文

万历三十三年(1605)才起用负责詹事府他上奏推辞皇帝又没有挽留他在家住了二年朝廷推举七人任内阁大臣第一个就是于慎行诏令加封他为太子少保兼东阁大学士入阁参与机要事务他再三推辞没有被同意才取道赴京当时于慎行已经患病到朝廷答谢拜叩起身都不合礼仪他上奏请罪归乡卧病在家于是草拟遗疏请求皇帝亲近大臣录用闲置的人才补充言官几天后去世享年六十三岁赠封太子太保谥号文定

原文
吴道南字会甫崇仁人万历十七年进士及第授编修进左中允直讲东宫太子偶旁瞩道南即辍讲拱俟太子为改容历左谕德少詹事擢礼部右侍郎署部事历城高苑牛产犊皆两首两鼻道南请尽蠲山东诸税召还内臣又因灾异言貂珰敛怨乞下诏罪己与天下更新皆不报寻请追谥建文朝忠臣京师久旱疏言“天下人情郁而不散致成旱灾如东宫天下本不使讲明经术练习政务久置深闱聪明隔塞郁一也法司悬缺半载谳鞫无人囹圄充满有入无出愁愤之气上薄日星郁二也内藏山积而闾阎半菽不充曾不发帑振救坐视其死亡转徙郁三也累臣满朝荐卞孔时时称循吏因权珰构陷一系数年郁四也废弃诸臣实堪世用一斥不复山林终老郁五也陛下诚涣发德音除此数郁不崇朝而雨露遍天下矣”帝不省

译文

于慎行的学问有师承源流贯通百家之学神宗时词馆中认为于慎行和临朐冯琦的文章学识是当时最好的

原文
道南遇事有操执明达政体朝鲜贡使归请市火药执不予土鲁番贡玉请勿纳辽东议开科试士以岩疆当重武格不行父丧归服阕即家拜礼部尚书兼东阁大学士预机务与方从哲并命三辞不允久之始入朝故事廷臣受官先面谢乃莅任帝不视朝久皆先莅任道南至不获见不敢入直同官从哲为言帝令先视事道南疏谢居数日“臣就列经旬仅下瑞王婚礼一疏他若储宫出讲诸王豫教简大僚举遗失撤税使补言官诸事廷臣舌敝以请者举皆杳然岂陛下简置臣等意”帝优诏答之卒不行迨帝因“梃击”之变召见群臣慈宁宫道南始得面谢自是不获再见

译文

李廷机字尔张晋江人被推举进入太学取得顺天乡试第一名万历十一年(1583)又取得会试第一名以进士第二的身份授职为编修升任祭酒先制祭酒每次视察事务则由两名学生同举一块牌走在前列牌上大写着“整齐严肃”四个字大概是由高皇帝所制用来警诫儒学之人李廷机看到它就肃然起敬所以他在国子监任职时一概以严格为主

原文
织造中官刘成死遣其党吕贵往护贵嗾奸民留己督造中旨许之命草敕道南偕从哲争且询疏所从进请永杜内降弗听鄱阳故无商税中官为税使置关湖口征课道南极言傍湖舟无所泊多覆没请罢关勿征亦不纳

译文

很久之后升任南京吏部右侍郎负责吏部事务万历二十七年(1599)主持京察没有偏私曾经兼管户部工部的事务总揽大事又精细周密奏请皇帝施行抚恤商旅四件事商旅的困窘得以缓解京城外的陵垣大都得到修缮整治费用都取自公款的节余钱没有因此烦扰百姓皇帝召见并任命他为礼部右侍郎四次推辞皇帝都不同意过了二年他才上任当时他已经晋升为左侍郎于是代替郭正域巡视礼部事务遇上楚王华奎因为郭正域揭发他馈赠礼物的书信而诬蔑郭正域几件不法的事件李廷机的意见有些偏袒楚王因此就稍稍替郭正域解脱大学士沈一贯想借妖书将郭正域倾覆李廷机与御史沈裕同官涂宗浚都署名上奏催促审定白敫生光的狱案株连于是终结万历三十三年(1605)夏季雷霆震击了郊坛他既率领同僚条列修缮的事情奏上又称现在的过失没有比得了矿税的应该罢除撤消皇帝没有答复当年冬天分类奏疏四方的灾难异变秦王谊漶由中尉加封他的庶长子应该授予原来的爵位他攀附着想分封为郡王李廷机多次上奏极力坚持不同意秦王派人从中调和李廷机坚决拒绝皇帝却特别颁旨同意益府的家臣奏请加封他也坚持不同意

原文
道南辅大政不为诡随颇有时望岁丙辰偕礼部尚书刘楚先典会试吴江举人沈同和者副都御史季文子目不知书贿礼部吏与同里赵鸣阳联号舍其首场七篇自坊刻外皆鸣阳笔也榜发同和第一鸣阳亦中式都下大哗道南等亟检举诏令覆试同和竟日构一文下吏戍烟瘴鸣阳亦除名

译文

李廷机遇事有主见尤其廉洁皇帝了解他然而他的性情刻薄也颇为偏激刚愎不存大体楚王的宗族人华责力因为上奏攻击楚王抚按官已经准备剥夺爵位将他囚禁于高墙内李廷机援引祖训中谋害亲王的例子提议判他死罪舆论拂扬政府和吏部对此感到畏惧不敢提出不同意见年例考察由此废除礼部主事聂云翰疏论此事李廷机观望舆论的意向纠察聂云翰给事中袁懋谦弹劾他李廷机请求隐退皇帝不允许

原文
先是汤宾尹科场事实道南发之其党侧目御史李嵩周师旦遂连章论道南而给事中刘文炳攻尤力道南疏辨乞休颇侵文炳文炳遂极诋御史张至发助之道南不能堪“台谏劾阁臣职也未有肆口嫚骂者臣辱国已甚请立罢黜”帝雅重道南谪文炳外任夺嵩等俸御史韩浚朱堦救文炳复诋道南道南益求去杜门逾年疏二十七上帝犹勉留会继母讣至乃赐道里费遣行人护归天启初以覃恩即家进太子太保居二年卒赠少保谥文恪

译文

当时内阁只有朱赓一个人给事中王元翰等人顾虑李廷机入阁辅政屡次暗中诋毁他万历三十五年夏季朝廷推举内阁大臣李廷机果然参与其中给事中曹于忭宁一韩御史陈宗契不同意相持了很久最后条列上奏皇帝向来看重李廷机任命他为礼部尚书兼东阁大学士入阁参与机要事务李廷机多次推辞后才负责事务王元翰和给事中胡忻不断攻击他皇帝剥夺了他们的俸禄以安慰李廷机不久姜士昌宁焘又因为疏论李廷机被罢黜群情更加激愤李廷机极力辩驳请求罢免又上奏陈述离职的十条理由皇帝更加下谕令抚慰第二年四月主事郑振先疏论朱赓的十二条罪状并涉及李廷机李廷机多次上奏请求退休闭门数月不出来舆论怀疑他伪装数十人交替上奏进行攻击李廷机不断请求离职皇帝屡屡颁诏对他进行勉励挽留并派鸿胪催他出来任职理事他坚持卧床不起在家待命一年摒绝外界居住于荒庙之中朝廷大臣依然有很多议论到了万历四十年(1612)九月奏疏已上报了一百二十多次于是向皇帝告辞到都城外等待命令同官叶向高称李廷机已经离去不可以再做挽留就加封李廷机为太子太保赏赐路费让他乘驿车由行人司派人护送回乡在家住了四年去世赠封少保谥号文节

原文
赞曰称“道合则服从不合则去”其王家屏沈鲤之谓乎廷机虽颇丛物议然清节不污若于陛之世德慎行之博闻亦足称羽仪廊庙之选矣

译文

李廷机入阁六年执政只有九个月没有大的过失言官因为他与申时行沈一贯等人相交甚为密切所以纷纷弹劾驱逐他辅臣以倾轧受辱摒弃数年而后离职这在以前是没有过的廷机辅政时四川巡抚乔璧星锐意讨伐镇雄安尧臣与贵州守将持议不决廷机力主撤兵后来终究无事舆论都赞赏他福建人自杨荣陈山入阁后因为语言难以明白知晓有二百年再无人进入内阁这时李廷机与叶向高一同受命为阁臣其后又有周如磐张瑞图林钎蒋德王景黄景盼相继入阁参予机务