李成梁(子如松 如伯 如桢 如樟 如梅) 麻贵(兄锦)

原文
李成梁字汝契高祖英自朝鲜内附授世铁岭卫指挥佥事遂家焉成梁英毅骁健有大将才家贫不能袭职年四十犹为诸生巡按御史器之资入京乃得袭积功为辽东险山参将隆庆元年士蛮大入永平成梁赴援有功进副总兵仍守险山寻协守辽阳三年四月张摆失等屯塞下成梁迎击斩之歼其卒百六十有奇馀众远徙遂空其地录功进秩一等四年九月辛爱大入辽东总兵官王治道战死擢成梁署都督佥事代之当是时俺答虽款塞而插汉部长土蛮与从父黑石炭弟委正大委正从弟暖兔拱兔子卜言台周从子黄台吉势方强泰宁部长速把亥炒花朵颜部长董狐狸长昂佐之东则王杲王兀堂清佳砮杨吉砮之属亦时窥塞下十年之间殷尚质杨照王治道三大将皆战死成梁乃大修戎备甄拔将校收召四方健儿给以厚饩用为选锋军声始振

译文

隆庆元年(1567)土蛮大举进攻永平李成梁前往救援有功提升为副总兵不久又协助防守辽阳隆庆三年四月张摆失等屯兵塞下李成梁迎击杀死了他歼灭他的部属一百六十多人其余的人迁移到远处那地方就空了下来记录功绩提升一等官级

原文
明年五月敌犯盘山驿指挥苏成勋击走之无何土蛮大入成梁遇于卓山麾副将赵完等夹击断其首尾乘胜抵巢馘部长二人斩首五百八十余级进署都督同知世荫千户又明年十月土蛮六百骑营旧辽阳北河去边二百余里俟众集大举成梁击走之万历元年又击走之前屯又破走之铁岭镇西诸堡增秩二等朵颜兀鲁思罕以四千骑毁墙入成梁御却之

译文

隆庆四年(1570)九月辛爱大举入侵辽东总兵官王治道战死了提拔李成梁为都督佥事代替王治道在这个时候俺答虽然到达边塞而插汉部首领土蛮跟他叔叔黑石炭弟弟委正大委正堂弟暖兔拱兔儿子卜言台周侄子黄强吉势力正值强盛时期奉宁部首领速把亥朵颜部首领董狐狸长昂辅助他们东面则有王杲王兀堂清佳纈杨吉纈等部属也时时窥伺塞下在十年的时间里殷尚质杨照王治道三位大将都战死沙场李成梁于是大规模地整治军备选拔将校召收四方的健儿重赏他们任用他们为先锋军队的声威才开始振作起来

原文
建州都指挥王杲故与抚顺通马市及是诱杀备御裴承祖成梁谋讨之明年十月杲复大举入成梁檄副将杨腾游击王惟屏分屯要害而令参将曹簠挑战诸军四面起敌大奔尽聚杲寨寨地高杲深沟坚垒以自固成梁用火器攻之破数栅矢石雨下把总于志文秦得倚先登诸将继之杲走高台射杀志文会大风起纵火焚之先后斩馘千一百余级毁其营垒而还进左都督世荫都指挥同知杲大创不能军走匿阿哈纳寨曹簠勒精骑往杲走南关都督王台执以献斩之

译文

第二年五月敌人进犯盘山驿指挥苏成勋打跑了他们不久土蛮大举入侵李成梁在卓山与敌人相遇指挥副将赵完等人两面夹击敌人拦腰截断使敌人不能相应李成梁乘胜直抵敌老巢杀死二名部落首领斩首五百八十余级提升代理都督同知荫封李成梁世代为千户又过了一年的十月土蛮六百名骑兵在旧辽阳北河扎营离边境二百余里等大部队到达后大举进攻李成梁将其击退万历元年(1573)又追击敌人到前屯此后又击破铁岭镇西各堡将敌人赶走增加李成梁二级官阶朵颜兀鲁思罕率领四千骑兵破墙而入李成梁打退了他们

原文
三年春土蛮犯长勇堡击败之其冬炒花大会黑石炭黄台吉卜言台周以儿邓暖兔拱兔堵剌儿等二万余骑从平虏堡南掠副将曹簠驰击遂转掠沈阳见城外列营乃据西北高墩成梁邀战发火器敌大溃弃辎重走追至河沟乘胜渡河击斩以千计加太子太保世荫锦衣千户明年黑石炭大委正营大清堡边外谋锦成梁率选锋驰二百里逼其营攻破之杀部长四人获级六十有奇五年五月士蛮复入联营河东而遣零骑西掠成梁掩其巢得利而还明年正月速把亥纠土蛮大入营劈山成梁驰至丁字泊敌方分骑绕墙入成梁夜出塞二百里捣破劈山营获级四百三十馘其长五人加太保世荫本卫指挥使三月游击陶承喾击敌长定堡献馘四百七十有奇帝已告谢郊庙大行赏赉荫成梁世指挥佥事有言所杀乃土蛮部曲因盗牛羊事觉惧罪来归承喾掩杀之给事中光懋因请治承喾杀降罪御史勘如懋言兵部尚书方逢时督抚梁梦龙周咏先与承喾同叙功力为解卒如御史奏尽夺诸臣恩命六月敌犯镇静堡复击退之十二月速把亥炒花暖兔拱兔会土蛮黄台吉小委正卜儿亥慌忽太等三万余骑壁辽河攻东昌堡深入至耀州成梁遣诸将分屯要害以遏之而亲提锐卒出塞二百余里直捣圜山斩首八百四十及其长九人获马千二百匹敌闻之皆仓皇走出塞论功封宁远伯岁禄八百石是时土蛮数求贡市关吏不许大恨七年十月复以四万骑自前屯锦川营深入成梁命诸将坚壁自督参将杨粟等遏其冲会戚继光亦来援敌遂退俄又与速把亥合壁红土城声言入海州而分兵入锦成梁逾塞二百余里直抵红土城击败之获首功四百七十有奇

译文

建州指挥王杲原先跟抚顺互通马市到这时引诱杀害了备御裴承祖李成梁计划讨伐他第二年十月王杲又大举入侵李成梁传令副将杨腾游击王惟屏分兵驻守军事要地而命令参将曹..前去挑战各军从四面包围敌人敌人狼狈逃窜全都聚集到王杲的寨子里寨子地势高亢王杲挖深沟筑坚垒来加固防守李成梁用火器攻打破坏了几个栅栏石头箭头如同下雨一般把总于志文秦得倚率先登入各将领紧随其后王杲逃往高台放箭射死于志文正好赶上起大风纵火烧敌营先后斩首一千一百余级平毁了敌人的营防然后回师提升为左都督世世代代荫封为都指挥同知王杲受到重大打击已组织不起军队躲进阿哈纳的营寨曹..率领精锐骑兵前往王杲逃跑到南关都督王台抓住他并将他上交李成梁将他斩首

原文
迤东都督王兀堂故通市宽奠后参将徐国辅弟国臣强抑市价兀堂乃与赵锁罗骨数遣零骑侵边明年三月以六百骑犯叆阳及黄冈岭指挥王宗义战死复以千余骑从永奠入成梁击走之追出塞二百里敌以骑卒拒而步卒登山鼓噪成梁大败之斩首七百五十尽毁其营垒捷闻并录红土城功予成梁世袭其秋兀堂复犯宽奠副将姚大节击破之兀堂由是不振

译文

万历三年(1575)春天土蛮侵犯长勇堡被打败了这年冬天炒花大会黑石炭黄台吉卜言台周以儿邓暖兔拱兔堵刺儿等部二万多骑兵从平虏堡向南一路抢劫副将曹..飞奔前往迎击于是调转方向掠夺沈阳看到城外排列着营防敌人就占据了西北高墩李成梁向敌人挑战发射火器敌人溃败丢弃辎重逃跑了李成梁追赶敌人到河沟乘胜渡河杀死敌人数以千计加封李成梁为太子太保世代荫封为锦衣千户

原文
土蛮数侵边不得志忿甚益征诸部兵分犯锦义及右屯大凌河以城堡坚不可克而成梁及蓟镇兵亦集乃引去无何复以二万余骑从大镇堡入攻锦州参将熊朝臣固守而遣部将周之望王应荣出战颇有斩获矢尽皆战死敌乃分掠小凌河松山杏山成梁驰援始出境九年正月土蛮复与黑石炭小委正卜言台周脑毛大黄台吉以儿邓暖兔拱兔炒户儿聚兵塞下谋入广宁成梁帅轻骑从大宁堡出去塞四百余里至袄郎兔大战自辰迄未敌不支败走官军将还敌来追成梁逆击且战且行先后斩首三百四十及其长八人录功增岁禄百石世荫一等四月黑石炭以儿邓小歹青卜言兔入辽阳副将曹簠追至长安堡遇伏失千总陈鹏以下三百十七人马死者四百六十匹遂大掠人畜而去簠等下吏成梁不问十月土蛮复连速把亥等十余万骑攻围广宁不克转掠团山堡盘山驿及十三山驿攻义州成梁御却之十年三月速把亥率弟炒花子卜言兔入犯义州成梁御之镇夷堡设伏待之速把亥入参将李平胡射中其胁坠马苍头李有名前斩之寇大奔追馘百余级炒花等恸哭去速把亥为辽左患二十年至是死帝大喜诏赐甲第京师世荫锦衣指挥使

译文

第二年黑石炭大委正在大清堡边外扎营图谋锦州义州李成梁率领先锋急行军二百里迫近敌营攻占了它杀死首领四人斩首六十多级

原文
王杲死其子阿台走依王台长子虎儿罕以王台献其父尝欲报之王台死虎儿罕势衰阿台遂附北关合攻虎儿罕又数犯孤山汛河成梁出塞遇于曹子谷斩首一千有奇获马五百阿台复纠阿海连兵入抵沈阳城南浑河大掠去成梁从抚顺出塞百余里火攻古勒塞射死阿台连破阿海寨击杀之献馘二千三百杲部遂灭录功增岁禄百石世荫指挥佥事

译文

万历五年(1575)五月土蛮再次入侵在河东连营扎寨而派散骑向西抢劫李成梁摧毁了敌人的老巢凯旋而归第二年正月速亥儿纠集土蛮大举入侵在劈山扎营李成梁赶到丁字泊敌人正分派骑兵绕墙入城李成梁夜晚出塞二百里捣毁劈山营斩首四百三十级杀死五名敌人首领加封李成梁为太保世代荫封为本卫指挥使

原文
北关清佳砮杨吉砮素仇南关王台没屡侵台季子猛骨孛罗且藉土蛮暖兔慌忽太兵侵边境其年十二月巡抚李松使备御霍九皋许之贡市清佳砮杨吉砮率二千余骑诣镇北关谒九皋见其兵盛谯让之则以三百骑入松先伏甲于旁约二人不受抚则炮举甲起顷之二人抵关据鞍不逊松叱之九皋麾使下其徒遽拔刀击九皋并杀侍卒十余人于是军中炮鸣伏尽起击斩二人并其从骑与清佳砮子兀孙孛罗杨吉砮子哈儿哈麻尽歼焉成梁闻炮急出塞击其留骑斩首千五百有奇余众刑白马攒刀誓永受约束乃旋师录功增岁禄二百石改前荫指挥佥事为锦衣卫指挥使方成梁之出塞也炒花等以数万骑入蒲河及大宁堡将士防御六日始出塞

译文

三月游击陶承喾在长定堡打败敌人献俘四百七十多人皇帝在郊庙告天谢祖之后大张旗鼓地进行赏赐荫封李成梁世代担任指挥佥事有人说各将所杀的只是土蛮的部曲因为偷盗牛羊被发觉害怕处罚于是前来归附陶承喾把他们杀死了给事中光懋于是请求皇帝追究陶承喾杀害已投降的敌人的罪行御史调查的情况跟光懋所说的一致兵部尚书方逢时督抚梁梦龙周咏先跟陶承喾一起被授予功勋极力为陶承喾辩解最终还是像御史陈奏的那样全部收回了对各将的赏赐

原文
十三年二月把兔儿欲报父速把亥之怨偕从父炒花姑婿花大纠西部以儿邓等以数万骑入掠沈阳既退驻牧辽河声犯开原铁岭成梁与巡抚李松潜为浮桥济师逾塞百五十里疾掩其帐寇已先觉整众逆战成梁为叠阵亲督前阵击而松以后阵继之斩首八百有奇捷闻增岁禄百石改荫锦衣指挥使为都指挥使其年五月敌犯沈阳伏精骑塞下诱官军游击韩元功追袭之败死闰九月诸部长复犯蒲河杀裨将数人大剽掠而西部银灯亦窥辽成梁令部将李平胡出塞三百五十里捣破银灯营斩首一百八级诸部长闻之始引去十四年二月士蛮部长一克灰正纠把兔儿炒花花大等三万骑约土蛮诸子共驰辽阳挟赏成梁侦得之率副将杨燮参将李宁李兴孙守廉以轻骑出镇边堡昼伏夜行二百余里至可可毋林大风雷敌不觉既至风日晴朗敌大惊发矢如雨将士冒死陷阵获首功九百斩其长二十四人其年十月敌七八万骑犯镇夷诸堡阅五日始去十五年春东西部连营入犯其秋八月复以七八万骑犯镇夷堡十月把汉大成纠土蛮十万骑由镇夷大清二堡入数日始出

译文

六月敌人进犯镇静堡又打退了他们十二月速把亥炒花暖兔拱兔会集土蛮黄台吉小委正卜儿亥慌忽太等部三万多骑兵从辽河进攻东昌堡深入到耀州李成梁派遣各将分别驻守要害地带来阻止敌人而自己亲自率领精锐部队出塞二百多里直捣圜山斩首八百四十以及首领九人缴获马一千二百匹敌人听到这个消息都仓惶逃跑到塞外去了论功行赏封李成梁为宁远伯每年领取八百石俸禄

原文
北关既被创后清佳砮子卜寨与杨吉砮子那林孛罗渐强盛数与南关虎儿罕子歹商构兵成梁以南关势弱谋讨北关以辅翊之明年五月率师直捣其巢卜寨走与那林孛罗合凭城守城四重攻之不下用巨炮击之碎其外郛遂拔二城斩馘五百余级卜寨等请降设誓不复叛乃班师

译文

这时土蛮多次要求上贡和进行双边贸易关吏不同意土蛮非常痛恨万历七年(1577)十月又用四万骑兵从前屯锦川营深入内地李成梁命令各将坚守自己率领参将杨粟等人遏止敌人先头部队正好戚继光也赶来增援敌人于是退却了不久土蛮又跟速把亥在红土城联合安营扬言要入侵海州而分派部队入侵锦州义州李成梁出塞二百多里直达红土城打败敌人斩首及俘虏四百七十多人

原文
十七年三月敌犯义州复入太平堡把总朱永寿等一军尽没九月脑毛大合白洪大长昂三万骑复犯平虏堡备御李有年把总冯文升皆战死成梁选锋没者数百人敌大掠沈阳蒲河榆林八日始去明年二月卜言台周黄台吉小委正结西部叉汉塔塔儿五万余骑复深入辽成梁潜遣兵出塞袭之遇伏死者千人成梁乃报首功二百八十得增禄荫土蛮族弟士墨台猪借西部青把都恰不慎及长昂滚兔十万骑深入海州成梁不敢击纵掠数日而去十九年闰三月成梁乘给事侯先春阅视谋邀捣巢功使副将李宁等出镇夷堡潜袭板升杀二百八十人师还遇敌死者数千人成梁及总督蹇达不以闻巡按御史胡克俭尽发其先后欺罔状语多侵政府疏虽不行成梁由是不安于位及先春还朝诋尤力帝意颇动成梁再疏辞疾言者亦踵至其年十一月帝竟从御史张鹤鸣言解成梁任以宁远伯奉朝请明年哱拜反宁夏御史梅国桢请用成梁给事中王德完持不可乃寝

译文

迤东都督王兀堂原来在宽奠和内地做交易后来参将徐国辅的弟弟徐国臣强行压低市价王兀堂于是跟赵锁罗骨多次派遣散骑侵扰边境第二年三月王兀堂率六百骑兵进犯..阳和黄冈岭指挥王宗义阵亡王兀堂又率一千多骑从永奠入侵李成梁打跑他们并追击到塞外二百里远敌人用骑兵抵抗而派步兵登山呐喊助威李成梁大败敌人斩首七百五十把敌人的营防堡垒全部摧毁了捷报传来并记录红土城的战功给予李成梁世袭做官这年秋天王兀堂又进犯宽奠副将姚大节打败敌人王兀堂从此一蹶不振

原文
成梁镇辽二十二年先后奏大捷者十帝辄祭告郊庙受廷臣贺蟒衣金缯岁赐稠叠边帅武功之盛二百年来未有也其始锐意封拜师出必捷威振绝域已而位望益隆子弟尽列崇阶仆隶无不荣显贵极而骄奢侈无度军赀马价盐课市赏岁干没不赀全辽商民之利尽笼入己以是灌输权门结纳朝士中外要人无不饱其重赇为之左右每一奏捷内自阁部外自督抚而下大者进官荫子小亦增俸赉金恩施优渥震耀当世而其战功率在塞外易为缘饰若敌入内地则以坚壁清野为词拥兵观望甚或掩败为功杀良民冒级阁部共为蒙蔽督抚监司稍忤意辄排去之不得举其法先后巡按陈登云许守恩廉得其杀降冒功状拟论奏之为巡抚李松顾养谦所沮止既而物议沸腾御史朱应毂给事中任应徵佥事李琯交章抨击事颇有迹卒赖奥援反诘责言者及申时行许国王锡爵相继谢政成梁失内主遂以去位

译文

土蛮多次侵犯边境都没有得逞非常忿怒加倍征集各部兵分头进犯锦州义州以及右屯大凌河因为城堡坚固攻克不下加上李成梁和蓟镇部队也集合了土蛮于是引兵离去不久土蛮又率二万多骑兵从大镇堡入侵锦州参将熊朝臣固守而派遣部将周之望王应荣出战很有战绩最后箭射完了全部阵亡了敌人于是分头掠夺小凌河松山杏山李成梁前往救援敌人才退出国境

原文
成梁诸战功率藉健儿其后健儿李平胡李宁李兴秦得倚孙守廉辈皆富贵拥专城暮气难振又转相掊克士马萧耗迨成梁去辽十年之间更易八帅边备益弛

译文

万历九年(1581)正月土蛮又跟黑石炭小委正卜言台周脑毛大黄台吉以儿邓暖兔拱兔炒户儿在塞下聚积部队阴谋入侵广宁李成梁率领轻骑兵从大宁堡出发离边塞四百多里到达袄郎兔与敌人大战从上午辰时打到下午未时敌人支持不住败逃了官军准备返回敌人来追击李成梁迎击敌人一边打一边走前后斩首三百四十级以及八名头目记录功绩增加每年的俸禄一百石增加世代的荫封一等

原文
二十九年八月马林获罪大学士沈一贯言成梁虽老尚堪将兵乃命再镇辽东年已七十有六矣是时土蛮长昂及把兔儿已死寇钞渐稀而开原广宁之前复开马木二市诸部耽市赏利争就款以故成梁复镇八年辽左少事以阅视叙劳加至太傅

译文

四月黑石炭以儿邓小歹青卜言兔入侵沈阳副将曹..追到长安堡遭遇埋伏损失千总陈鹏以下三百十七人损失战马四百六十匹敌人于是大肆抢劫人畜然后离去曹..等人下狱没有涉及到李成梁十月土蛮又联合速把亥等十多万骑兵围攻广宁没有攻克转而经过团山堡盘山驿以及十三山驿攻打义州李成梁打退了他们

原文
当万历初元时兵部侍郎汪道昆阅边成梁献议移建孤山堡于张其哈剌佃险山堡于宽佃沿江新安四堡于长佃长岭诸处仍以孤山险山二参将戍之可拓地七八百里益收耕牧之利道昆上于朝报可自是生聚日繁至六万四千余户及三十四年成梁以地孤悬难守与督抚蹇达赵楫建议弃之尽徙居民于内地居民恋家室则以大军驱迫之死者狼籍成梁等反以招复逃人功增秩受赏兵科给事中宋一韩力言弃地非策巡按御史熊廷弼勘奏如一韩言一韩复连章极论帝素眷成梁悉留中不下久之卒年九十

译文

万历十年(1582)三月速把亥率领弟弟炒花儿子卜言兔入侵义州李成梁在镇夷堡设防布下阵势等待敌人速把亥进入埋伏圈参将李平胡射中他的胸部从马上掉下来士兵李有名赶上前杀死了他敌人狼狈逃窜斩首一百多级炒花等人痛哭着离开了速把亥祸害辽东二十年此时被杀皇帝非常高兴下诏赐给李成梁在京师的高级住宅世代荫封为锦衣指挥使

原文
弟成材参将子如松如柏如桢如樟如梅皆总兵官如梓如梧如桂如楠亦皆至参将

译文

当初王杲死他的儿子阿台投奔王台的大儿子虎儿罕因为王台把他的父亲交给了朝廷阿台曾想报仇王台死后虎儿罕势力衰弱阿台于是依附北关联合攻击虎儿罕又多次进犯孤山汛河李成梁出塞和敌人在曹子谷遭遇斩首一千多级缴获马五百匹阿台又纠集阿海联合兵力入侵抵达沈阳城南的浑河大肆抢劫一番然后离开了李成梁从抚顺出塞一百多里火攻古勒要塞射死阿台接连攻破阿海的兵营攻击他们献敌首级二千三百人王杲部从此被消灭记录功绩增加每年俸禄一百石世代荫封为指挥佥事

原文
如松字子茂成梁长子以父荫为都指挥同知充宁远伯勋卫骁果敢战少从父谙兵机再迁署都督佥事为神机营右副将万历十一年出为山西总兵官给事中黄道瞻等数言如松父子不当并居重镇大学士申时行请保全之乃召佥书右府寻提督京城巡捕给事中邵庶尝劾如松及其弟副总兵如柏不法且请稍抑以全终始不纳十五年复以总兵官镇宣府巡抚许守谦阅操如松引坐与并参政王学书却之语不相下几攘臂巡按御史王之栋因劾如松骄横并诋学书帝为两夺其俸已复被论给事中叶初春请改调之乃命与山西李迎恩更镇其后军政拾遗给事中阅视数遭论劾帝终眷之不为动召佥书中府

译文

北关清佳纈杨吉纈向来仇视南关王台被消灭后多次侵犯王台的小儿子猛骨孛罗还凭借土蛮暖兔慌忽太的兵力侵犯边境这一年的十二月巡抚李松派备御霍九皋同意他们上贡并进行互市清佳纈杨吉纈率领二千多骑兵到镇北关朝见李松霍九皋看到他们兵力大斥责他们准许他们派三百骑兵入关李松先在关旁埋伏甲兵约定如果二人不接受招抚就放炮出击不久二人抵达镇北关骑在马上很不礼貌李松斥责他们霍九皋叫他们下马他们的部下突然拔刀杀死霍九皋并且杀害士兵十多人于是军中大炮轰鸣埋伏的甲兵出击斩杀清佳纈杨吉纈和随从的骑兵清佳纈的儿子兀孛罗杨吉纈的儿子哈儿哈麻全部被歼灭李成梁听到炮声急忙出塞攻击留在关外的骑兵斩首一千五百多人其余的人杀死白马祭天把刀收集在一起发誓永远接受约束李成梁于是凯旋记录功劳增加每年的俸禄二百石改以前荫封指挥佥事为锦衣卫指挥使正当李成梁出塞时炒花等人率几万骑兵入侵蒲河和大宁堡将士防御了六天敌人才出塞

原文
二十年哱拜反宁夏御史梅国桢荐如松大将才其弟如梅如樟并年少英杰宜令讨贼乃命如松为提督陕西讨逆军务总兵官即以国桢监之武臣有提督自如松始也已命尽统辽东宣府大同山西诸道援军六月抵宁夏如松以权任既重不欲受总督制事辄专行兵科许弘纲等以为非制尚书石星亦言如松敕书受督臣节度不得自专帝乃下诏申饬先是诸将董一奎麻贵等数攻城不下如松至攻益力用布囊三万实以土践之登为炮石所却如樟夜攀云梯上不克游击龚子敬提苗兵攻南关如松乘势将登亦不克乃决策水攻拜窘遣养子克力盖往勾套寇如松令部将李宁追斩之套寇以万余骑至张亮堡如松力战手斩士卒畏缩者寇竟败去水侵北关城崩如松及萧如薰等佯击北关诱贼而潜以锐师袭南关攀云梯而上拜及子承恩自斩叛党刘东旸许朝乞贷死于是如松先登如薰及麻贵刘承嗣等继之尽灭拜族录功进都督世荫锦衣指挥同知

译文

万历十二年(1584)二月把兔儿想为父亲速把亥报仇跟叔叔炒花姑婿花大一起纠集西部以儿邓等人率领数万名骑兵进攻沈阳撤退之后在辽河放牧声称进犯开原铁岭李成梁和巡抚李松偷偷架设浮桥渡过部队出塞一百五十里迅猛扑向敌帐篷敌人先已发觉了整顿部队迎战李成梁布置垒阵亲自统领前阵攻击李松率后阵连续进攻斩首八百多人捷报传来增加每年俸禄一百石改荫封锦衣卫指挥使为都指挥使

原文
会朝鲜倭患棘诏如松提督蓟保定山东诸军克期东征弟如柏如梅并率师援剿如松新立功气益骄与经略宋应昌不相下故事大帅初见督师甲胄庭谒出易冠带始加礼貌如松用监司谒督抚仪素服侧坐而已十二月如松至军沈惟敬自倭归言倭酋行长愿封请退平壤迄西以大同江为界如松叱惟敬憸邪欲斩之参谋李应试曰“藉惟敬绐倭封而阴袭之奇计也”如松以为然乃置惟敬于营誓师渡江

译文

这年五月敌人侵犯沈阳在塞下埋伏精锐骑兵引诱官军游击韩元功追击敌人战败牺牲了闰九月各部头领又侵犯蒲河杀死副将数人大肆抢劫而西部银灯也在窥伺辽阳沈阳李成梁命令部将李平胡出塞三百五十里捣毁银灯大营斩首一百零八级各部头领听到这消息才引兵离去

原文
二十一年正月四日师次肃宁馆行长以为封使将至遣牙将二十人来迎如松檄游击李宁生缚之倭猝起格斗仅获三人余走还行长大骇复遣所亲信小西飞来谒如松慰遣之六日次平壤行长犹以为封使也踔风月楼以待群倭花衣夹道迎如松分布诸军抵平壤城诸将逡巡未入形大露倭悉登陴拒守是夜袭如柏营击却之明旦如松下令诸军无割首级攻围缺东面以倭素易朝鲜军令副将祖承训诡为其装潜伏西南令游击吴惟忠攻迄北牡丹峰而如松亲提大军直抵城下攻其东南倭炮矢如雨军少却如松斩先退者以徇募死士援钩梯直上倭方轻南面朝鲜军承训等乃卸装露明甲倭大惊急分兵捍拒如松已督副将杨元等军自小西门先登如柏等亦从大西门入火器并发烟焰蔽空惟忠中炮伤胸犹奋呼督战如松马毙于炮易马驰堕堑跃而上麾兵益进将士无不一当百遂克之获首功千二百有奇倭退保风月楼夜半行长渡大同江遁还龙山宁及参将查大受率精卒三千潜伏东江间道复斩级三百六十乘胜逐北十九日如柏遂复开城所失黄海平安京畿江源四道并复酋清正据咸镜亦遁还王京

译文

万历十四年(1586)二月土蛮部首领一克灰正纠集把兔儿炒花花大等三万骑兵约请土蛮各子一起前往沈阳要挟赏赐李成梁侦察得知后率领副将杨燮参将李宁李兴孙守廉以轻骑出镇远堡白天埋伏晚上行军二百多里到达可可毋林刮起了大风电闪雷鸣敌人没有察觉到达之后风息雷止天气晴朗敌人发现后惊慌失措纷纷射箭如同下雨一般众将士冒死冲锋陷阵斩首九百人杀死头领二十四人这年十月敌人七八万骑兵进犯镇夷各堡过了五天才离去

原文
官军既连胜有轻敌心二十七日再进师朝鲜人以贼弃王京告如松信之将轻骑趋碧蹄馆距王京三十里猝遇倭围数重如松督部下鏖战一金甲倭搏如松急指挥李有声殊死救被杀如柏宁等奋前夹击如梅射金甲倭坠马杨元兵亦至斫重围入倭乃退官军丧失甚多会天久雨骑入稻畦中不得逞倭背岳山面汉水联营城中广树飞楼箭炮不绝官军乃退驻开城二月既望谍报倭以二十万众入寇如松令元军平壤扼大同江接饷道如柏等军宝山诸处为声援大受军临津留宁承训军开城而身自东西调度闻倭将平秀嘉据龙山仓积粟数十万密令大受率死士从间焚之倭遂乏食

译文

万历十五年(1587)春天西部联合侵犯秋天的八月又以七八万骑兵侵犯镇夷堡十月把汉大成纠集土蛮十万骑兵从镇夷二清二堡进入内地九天之后才离境

原文
官军捷平壤锋锐甚不复问封贡事及碧蹄败衄如松气大索应昌如松急欲休息而倭亦刍粮并绝且惩平壤之败有归志于是惟敬款议复行四月十八日倭弃王京遁如松与应昌入城遣兵渡汉江尾倭后将击其惰归倭步步为营分番迭休官军不敢击倭乃结营釜山为久留计时兵部尚书石星力主封贡议撤兵独留刘綎拒守如松乃以十二月班师论功加太子太保增岁禄百石言者诋其和亲辱国屡攻击之帝不问

译文

北关遭受打击后不久清佳纈的儿子那林孛罗又逐渐强盛起来多次跟南关虎儿罕的儿子歹商打仗李成梁看南关势力较弱计划讨伐北关来扶持南关第二年五月率领军队直捣北关巢穴卜寨逃跑跟那林孛罗汇合依靠城池固守城墙有四重攻克不下李成梁用巨炮轰击打破了外郭城于是攻占了二城斩首五百多人卜寨等人请求投降发誓不再叛乱李成梁于是回师

原文
二十五年冬辽东总兵董一元罢廷推者三中旨特用如松言路复交章力争帝置不报如松感帝知气益奋明年四月土蛮寇犯辽东如松率轻骑远出捣巢中伏力战死帝痛悼令具衣冠归葬赠少保宁远伯立祠谥忠烈以其弟如梅代为总兵官授长子世忠锦衣卫指挥使掌南镇抚司仍充宁远伯勋卫复荫一子本卫指挥使世袭恤典优渥皆出特恩云世忠未久卒无子弟显忠由荫历辽东副总兵当嗣爵朝臣方恶李氏无为言者至崇祯中如松妻武氏诉于朝章下部议竟寝后庄烈帝念成梁功显忠子尊祖得嗣宁远伯闯贼陷京师遇难

译文

万历十七年(1589)三月敌人侵犯义州又入侵太平堡把总朱永寿等全军覆没九月脑毛大联合白洪大长昂共三万骑兵又进犯平虏堡备御李有年把总冯文升都战死了李成梁的数百多先锋全部阵亡敌人大肆抢劫沈阳蒲河榆林过了八天才离去第二年二月卜言台周黄吉台小委正联合西部又汉塔塔儿五万多骑兵又一次深入辽阳沈阳海州盖平李成梁偷偷派兵出塞袭击敌人中了埋伏死了一千人李成梁却报功说斩首一百八十得以增官封子土蛮的族弟土墨台猪借西部青把都恰不慎和长昂滚兔十万骑兵深入到海州李成梁不敢迎击敌人沿路抢劫数天才离去十九年闰三月李成梁乘给事中侯先春检阅巡视部队的机会计划捣毁敌人的老巢以邀功行赏派副将李宁等人出镇堡偷袭敌部居住地杀敌二百八十人部队返回途中和敌人遭遇死亡数千人李成梁和总督蹇达不报告这件事巡按御史胡克俭将李成梁前后的欺骗行为全部揭发语言多涉及到政府的弊端这道奏疏虽然没有执行但李成梁从此不再安心于本职工作了等侯先春回到朝廷诋毁他更加不遗余力皇帝很有些动摇李成梁两次上疏借口疾病辞职其他人也跟着替他说情这年十一月皇帝最终听了御史张鹤鸣的话解除李成梁的职务以宁远伯的身份到朝廷拜见皇上第二年継拜在宁夏反叛御史梅国桢请求起用李成梁给事中王德完坚持不同意这事也就平息了

原文
如柏字子贞成梁第二子由父荫为锦衣千户尝与客会饮炮声彻大内下吏免官再以荫为指挥佥事数从父出塞有功历密云游击黄花岭参将蓟镇副总兵万历十六年御史任养心言“李氏兵权太盛姻亲厮养分操兵柄环神京数千里纵横蟠据不可动摇如柏贪淫跋扈尤甚不早为计恐生他变”帝乃解如伯任于是成梁上书乞罢并请尽罢子弟官帝慰留不许久之起故官署宣府参将引疾归

译文

李成梁镇守辽东二十二年先后取得十余次大胜仗皇帝每次都到郊庙祭告祖先接受廷臣的祝贺每年赏赐的蟒衣金缯多如山积边帅武功的盛大是二百年来从未有过的李成梁在刚开始时锐意进取一心想封官拜爵每次出兵都一定取得胜利声威远播异域不久地位声望日益升高儿子兄弟都到朝廷做官连奴仆都很显贵而荣华李成梁贵极而骄放纵奢侈没有限度军用物资马匹价钱盐业税收交易赏金每年侵吞公家财物不计其数整个辽东商人的利益全部收为己有拿这些钱财去贿赂政府权贵巴结朝廷重臣朝廷内外的要人的腰包没有不被李成梁塞得满满的全都甘心为他效劳每一次报告胜利朝廷内从内阁朝廷外从督抚以下大官升官荫子小官也增俸赏钱李成梁所受恩惠的优厚程度是当世无双的但他的战功都是在塞外取得的很容易粉饰假若敌人进入内地李成梁就借口坚壁清野拥兵观望甚至有时还掩盖失败当作战功滥杀良民冒充首级内阁和各部都被他蒙蔽督抚监司稍有冒犯的意图就排斥赶走他们法律也就得不到伸张先后担任过巡抚的陈登云许守恩经考查得知李成梁杀降敌冒充军功的情形准备上报追究这事被巡抚李松顾养谦阻止了不久议论沸沸扬扬御史朱应毂给事中任应征佥事李..轮流抨击他事情很有些迹象李成梁最终依靠别人的暗中支持反而指责那些揭发他的人等到申时行许国王锡爵相继离开政坛李成梁失去朝廷里为他撑腰的人也就离职了

原文
如松之御倭朝鲜也诏如柏署都督佥事先率师赴援既拔平壤如柏疾趋开城攻克之斩首百六十有奇师旋进都督同知为五军营副将寻出为贵州总兵官二十三年改镇宁夏著力兔犯平虏横城如伯邀之大获斩首二百七十有奇进右都督再以疾归家居二十余年会辽东总兵官张承荫战殁文武大臣英国公张惟贤等合疏荐如柏诏以故官镇辽东蒙古炒花入犯督诸将击却之

译文

李成梁各战功都依靠健儿此后健儿李平胡李宁李兴秦得倚孙守廉都富贵了拥有专门的城池暮气沉沉难以振作又转而竞相用苛捐杂税剥削人民人马都消耗掉了等到李成梁离开辽东后十年之间换了八个主帅边境防备日益松弛了

原文
始成梁如松为将厚畜健儿故所向克捷至是父兄故部曲已无复存而如柏暨诸弟放情酒色亦无复少年英锐特以李氏世将起自废籍中顾如柏中情怯惟左次避敌而已我大清师临河如柏故引军防懿路及杨镐四路出师令如柏以一军出鸦鹘关甫抵虎拦路镐闻杜松马林两军已覆急檄如柏还大清哨兵二十人见之登山鸣螺作大军追击状如柏军大惊奔走相蹴死者千余人御史给事中交章论劾给事中李奇珍连疏争尤力帝终念李氏诏还候勘既入都言者不已如柏惧遂自裁

译文

万历二十九年(1601)八月马林被定罪大学士沈一贯说李成梁年纪虽然老了但还可以统帅部队于是命令李成梁再次镇守辽东已经七十六岁了这时土蛮长昂和把兔儿已经死了敌人的掠夺渐渐稀少而开原广宁此前重开马匹木材二个交易市场各部贪图交易所带来的利益争相前来求和归附所以李成梁再次镇守辽东的八年辽东平安无事因为检阅巡视军队有功加封到太傅

原文
如桢成梁第三子由父荫为指挥使屡加至右都督并在锦衣尝掌南北镇抚司提督西司房列环卫者四十年最后军政拾遗部议罢职章久留不下如桢虽将家子然未历行阵不知兵及兄如柏革任辽人谓李氏世镇辽东边人惮服非再用李氏不可巡抚周永春以为言而是时如柏兄弟独如桢在兵部尚书黄嘉善遂徇其请以如桢名上帝即可之时万历四十七年四月也

译文

在万历初年的时候兵部侍郎汪道昆检阅边境李成梁建议将孤山堡移到张其哈剌曲将险山堡移到宽佃将沿江新安四堡移到长佃长岭各处仍然派二个参将驻守孤山险山这样可以开拓土地七八百里甚至还可以获得耕种放牧所带来的收益汪道昆回到朝廷报告皇帝同意了从此之后居民点日益增多达到六万四千多户到万历三十四年(1608)李成梁认为这里孤立难守跟督抚蹇达赵楫商量放弃它们将居民全部迁往内地居民爱恋自己的故土不肯搬迁李成梁就派大军驱赶逼迫他们被打死的人到处都是李成梁反而把他们当作招抚而又逃跑的敌人向朝廷邀功增官受赏兵科给事中宋一韩极力说放弃土地并非良策巡按御史熊廷弼调查的结果跟宋一韩所说的一样宋一韩又接连上疏极力追究皇帝一向喜欢李成梁将奏疏全都扣压了不下达朝臣很久之后李成梁才去世终年九十岁

原文
如桢藉父兄势又自以锦衣近臣不肯居人下未出关即遣使与总督汪可受讲钧礼朝议哗然嘉善亦特疏言之如桢始怏怏去既抵辽经略杨镐使守铁岭铁岭故李氏宗族坟墓所在当如柏还京其族党部曲高赀者悉随之而西城中为空后镐以孤城难守令如桢还屯沈阳仅以参将丁碧等防守力益弱大清兵临城如桢拥兵不救城遂失言官交章论列经略熊廷弼亦论如桢十不堪乃罢任天启初言者复力攻下狱论死崇祯四年帝念成梁勋特免死充军

译文

他的弟弟李成材是一名参将儿子李如松李如柏李如桢李如樟李如梅都是总兵官李如梓李如梧李如桂李如楠也当上了参将

原文
如樟亦由父荫历都指挥佥事从兄如松征宁夏先登有功累进都督佥事历广西延绥总兵官

译文

李如松字子茂是李成梁的长子因为父亲的战功荫封为都指挥同知充当宁远伯勋卫李如松骁勇刚强敢于作战小时候跟父亲熟悉兵机再次提升代理都督佥事担任神机营右副将

原文
如梅字子清亦由父荫历都指挥佥事从兄如松征日本却敌先登屡迁辽东副总兵二十四年炒花卜言兔将入犯如梅谋先袭之督部将方时新等出塞三百里直捣其庐帐斩首百余级而还明年如梅与参政杨镐谋复从镇西堡出塞潜袭敌营失利损部将十人士卒百六十人如梅以血战重创免罪

译文

万历十一年(1583)派出担任山西总兵官给事中黄道瞻等人几次说李如松父子不应当都驻守军事重镇大学士申时行请求皇上保全他于是召回李如松担任佥书右府不久提督京城巡捕给事中邵庶曾弹劾李如松和他的弟弟李如柏违法并且请求皇上稍稍压制他们以求他善始善终皇帝没有接受十五年又以总兵官镇守宣府巡抚许守谦检阅士兵的操练情况李如松拉他一起坐下参政王学书推辞不接受闹得不可开交几乎挥拳打了起来巡按御史王之栋于是弹劾李如松骄横并且批评王学书皇帝剥夺了他们二人的俸禄不久恢复李如松的俸禄给事中叶初春请求皇上调动他的职位于是命令李如松跟山西李迎恩对调此后军政纠察给事中视察军政都多次弹劾他皇帝始终喜欢他而不为所动召回为佥书中府

原文
日本封事败其年八月进署都督佥事充御倭副总兵赴朝鲜援剿时麻贵三路进师令如梅将左军与右军共攻蔚山如梅偕参将杨登山骑兵先进设伏海滨而令游击摆赛以轻骑诱贼斩首四百有奇余贼遁归岛山副将陈寅冒矢石奋呼上破栅两重至第三栅垂拔杨镐为总理宿与如梅昵不欲寅功出其上遽鸣金收军翊日如梅至攻之不能拔已而贼援至如梅军先奔诸军亦相继溃赞画主事丁应泰劾镐并劾如梅当斩者二当罪者十帝不纳旋用为御倭总兵官会其兄如松战殁即命如梅驰代之逾年坐拥兵畏敌劾罢久之起佥书左府四十年镐巡抚辽东力荐如梅为帅不得至以死争给事中麻僖御史杨州鹤力持不可乃止

译文

万历二十年(1592)継拜在宁夏反叛御史梅国桢推举李如松有大将的才干他的弟弟李如梅李如樟都是少年英杰应该命令他们去讨伐强盗于是命令李如松为提督陕西讨逆军务总兵官就派梅国桢监军武臣担任提督是从李如松开始的已命令李如松统领辽东宣府大同山西各路援军六月抵达宁夏李如松认为自己职权很大不想受总督的管制遇到事情就自己独断专行兵科许弘纲等人认为李如松违反制度尚书石星也说李如松按诏书应受总督节度不得自行其是皇帝于是下诏申饬在这之前诸将董一元麻贵等人多次攻城不下李如松到达后更加猛烈地攻城用三万只大布袋填满土垒砌起来登城被炮石打垮了李如樟夜晚攀登云梯攻城不能奏效游击龚子敬率领苗兵攻打南关李如松准备乘机登城也不能奏效于是决心用水攻継拜处境困迫派遣养子克力盖前往勾结河套的盗贼李如松命令部将李宁把他追杀了此后河套盗贼一万多骑兵到达张亮堡李如松奋力作战亲手杀死畏缩不前的士兵敌人最终败逃了大水冲淹北关城墙崩塌李如松和萧和薰等在北关佯攻以吸引敌人却偷偷地派精锐部队袭击南关攀登云梯攻城口孛拜和他的儿子承恩杀死叛党刘东..许朝乞求免死于是李如松先登城萧如薰和麻贵刘承嗣等人紧随其后全歼継拜一族记录功绩提升为都督世代荫封锦衣指挥同知

原文
成梁诸子如松最果敢有父风其次称如梅然躁动非大将才独杨镐深信后复倚任其兄如柏卒以致败

译文

正好赶上倭寇猖獗下诏命令李如松提督蓟保定山东各军限期东征他的弟弟李如柏李如梅一起率部支援助剿李如松刚刚立了战功更加骄横跟经略宋应昌争执不下按照过去惯例大帅第一次参见督师应身着甲胄当庭拜见出门更换帽子和衣带这是对人恭敬有礼李如松用监司拜见督抚的礼仪只是穿着平常衣服侧坐一旁而已十二月李如松抵达部队沈惟敬从日本回国说日本首领行长愿意受封请求明军退到平壤以西双方以大同江为界李如松大声呵斥沈惟敬奸邪想把他斩首参谋李应试说“利用沈惟敬哄骗日本授封而我军偷偷地袭击他们这是一条奇计”李如松很赞成就把沈惟敬安置在军营里并誓师渡江

原文
麻贵大同右卫人父禄嘉靖中为大同参将从镇帅刘汉袭板升大获俺答围右卫禄与副将尚表固守乘间击斩其部长寇乃引退辛爱犯京东禄以宣府副总兵入卫与子游击锦并有却敌功

译文

万历二十一年(1593)正月四月军队驻扎肃宁馆行长以为是授封的使者将要到达派遣二十名牙将出来迎接李如松传令游击李宁活捉了他们日本人突然反抗只捉住了三人其余的都逃回去了行长大感惊骇又派遣亲信小西飞来朝见李如松安慰他一番又把他送走了六日进驻平壤行长还以为是授封的使者站在风月楼等待众日本人身穿花衣服夹道欢迎李如松分派各军抵达平壤城各将来回巡逻没有入城形迹暴露日本人全部登上城墙拒守这天夜晚袭击李如柏兵营被打退了第二天早晨李如松下令各军不要割首级攻城时只攻三面而留下东面不围攻因为日本人一向轻视朝鲜军李如松命令祖承训穿上朝鲜军的伪装偷偷埋伏在西南命令游击吴惟忠攻打平壤以北的牡丹峰而李如松率领大军直抵平壤城下攻打东南面敌人炮箭犹如雨下我军稍稍后退李如松杀死退却的士兵来示众召募敢死队攀援钩梯直接上城日军正在轻视南面的朝鲜军祖承训等人于是脱去伪装露出明军的铠甲日军大惊急忙分兵抵抗李如松已率领副将杨元等军从小西门先登城李如柏等人也从大西门进城各种火器一齐放射火焰蔽空吴惟忠中炮胸部受伤还在高喊着督战李如松的坐骑被炮击毙换了匹马冲锋掉进战壕里战马一跃而上李如松挥师猛攻将士无不以一当百于是攻克了平壤斩首一千二百多级日军退保风月楼半夜行长渡过大同江逃回龙山李宁和参将查大受率领精兵三千人埋伏在东江小路旁又斩首三百六十乘胜追击逃敌十九日李如柏收复开城失陷的黄海平安京畿江源四道也一起收复了敌军头目清正据守咸诡也逃回王京

原文
贵由舍人从军积功至都指挥佥事充宣府游击将军隆庆中迁大同新平堡参将寇大入掠山阴怀仁应州将吏并获罪独贵与兄副将锦拒战有功受赏万历初再迁大同副总兵十年冬以都督佥事充宁夏总兵官无何徙镇大同时诸部纳款久撦力克袭封顺义王奉中国益虔贵频以安边劳蒙赐赉

译文

官军接连取得胜利产生了轻敌心理二十七日再进军朝鲜人报告敌人已放弃王京李如松相信了率领轻骑直奔碧蹄馆离王京三十里突然与敌军遭遇被敌人重重包围李如松率部下鏖战一个穿着金甲的日本兵飞速扑向李如松指挥李有声拼死相救被杀死李如柏李宁等人奋力上前两边夹击李如梅一箭将金甲兵射下马来杨元也领兵到了冲入重围敌人才退却官军死伤惨重正好赶上阴雨连绵骑兵陷入稻田发挥不了作用日军背靠岳山面临汉水在城中连营扎寨广泛树立飞楼不停地放箭发炮官军于是退守开城二月十五日间谍报告日军以二十万人来犯李如松命令杨元驻守平壤扼守大同江接通粮食运输线李如柏等部驻守宝山各处作为声援祖大受驻守临津留下李宁祖承训驻守开城而李如松亲自从东西两方面调度指挥听说日军将领平秀嘉据守龙山粮仓堆积了数十万石粮食密令祖大受率领敢死队从小路去放火焚烧了粮仓于是倭人缺乏粮食

原文
十九年为阅视少卿曾乾亨所劾谪戍边明年宁夏哱拜反廷议贵健将知兵且多畜家丁乃起戍中为副将总兵讨贼屡攻城不克其五月哱拜以套寇五百骑围平虏堡贵选精卒三百间道驰却之俄以总督魏学曾命抚著力兔银定宰僧于横城啖以重利皆不应贵乃还攻城宁夏总兵董一奎攻其南固原总兵李昫攻其西故总兵刘承嗣攻其北牛秉忠攻其东贵以游兵主策应哱拜自北门出战将往勾套部贵逐之入城别遣将马孔英麻承诏等击套寇援兵俘斩百二十人拜初与套部深相结诸部长称之为王日坐著力兔帐中主筹画至是不敢复出俄朝命萧如薰代董一奎尽将诸道援兵以贵为副而李如松军亦至攻益急贼奉黄金绣蟒于卜失兔等请急徇灵州先据下马关沮饷道卜失兔与庄秃赖果合兵犯定边而宰僧从花马池西沙湃入贵迎击挫宰僧于石沟会董一元捣土昧巢诸部长俱解去贼复乞援于著力兔拥众大入如松率劲骑迎战张亮堡自卯迄巳敌锐甚会贵及李如樟等兵至夹击之寇乃却逐北至贺兰山获首级百二十余持示贼贼益汹惧无何城破贼尽平贵以功增秩子予寻擢总兵官镇守延绥

译文

当初官军平壤告捷兵锋锐利不再过问授封纳贡的事情等到兵挫碧蹄李如松意气大为萧索宋应昌李如松很想休兵而日军也粮草断绝加上平壤之败记忆犹新也产生了归国的念头于是沈惟敬招抚的建议又开始盛行四月十八日日军放弃王京逃跑李如松和宋应昌进入王京城派兵渡汉江尾随敌后准备攻击掉队的日军日军步步为营轮番休息官军不敢攻击日军于是在釜山扎营作为长期留守的打算这时兵部尚书石星极力主张授封纳贡建议撤兵只派刘彳廷留守李如松于是在十二月班师回朝论功行赏加封李如松为太子太保增加每岁俸禄一百石有人诋毁李如松和亲辱国多次攻击他皇帝置之不理

原文
二十二年七月卜失兔纠诸部深入定边营张春井贵乘虚捣其帐于套中斩首二百五十有奇还自宁塞复邀其零骑会寇留内地久转掠至下马关宁夏总兵萧如薰不能御总督叶梦熊急檄贵赴援督副将萧如兰等连战晒马台薛家洼斩首二百三十有奇获畜产万五千帝为告庙宣捷进署都督同知予世荫明年卜失兔复入塞掠八日而还顺义王撦力克约之纳款不从复拟大入贵勒兵万五千人游击阎逢时等出红山为中军参将师以律等出高家堡神木孤山为左军参将孙朝梁等出定边安边平山为右军而自以大军当一面衔枚疾趋逾塞六十里寇莫知所防大溃俘斩四百有奇获马驼牛羊千五百再进秩予荫寻以病归

译文

万历二十五年(1597)冬天辽东总兵董一元被罢免朝廷三次推举李如松传旨特别任用李如松言官又轮流上疏极力争论皇帝也置之不理李如松感激皇帝的知遇之恩更加意气奋发第二年四月土蛮进犯辽东李如松率领轻骑远行军直捣敌人的老巢中敌人埋伏力战阵亡皇帝悲痛地悼念他命令让他穿好衣帽运回去埋葬赠封少保宁远伯建立祠堂谥号忠烈

原文
二十五年日本封事败起贵备倭总兵官赴朝鲜加提督尽统南北诸军贵驰至王京倭已入庆州据闲山岛围南原守将杨元遁全州守将陈愚衷亦遁倭乘势逼王京贵别遣副将解生守稷山朝鲜亦令都体察使李元翼出忠清道遮贼锋生颇有斩获功参将彭友德亦破贼青山倭将行长退屯井邑清正还庆州经略邢玠经理杨镐先后至分兵三协左李如梅右李芳春解生中高策贵与镐督左右协兵专攻清正策驻宜宁东援两协西扼行长诸军至庆州倭悉退屯蔚山如梅诱败之清正退保岛山筑三砦自固游击茅国器率死士拔其砦斩馘六百五十诸军遂进围其城城新筑以石坚甚将士仰攻多死围十日倭袭败生兵明年正月二日行长来援九将兵俱溃贼张旗帜江上镐大惧仓皇撤师以捷奏既而败状闻帝罢镐责贵以功赎与刘綎陈璘董一元分四路贵居东当清正数战有功会平秀吉死官军益力攻十一月清正先遁贵遂入岛山西浦诸路共俘斩二千二百有奇明年三月旋师进右都督予世荫

译文

麻贵山西大同右卫人父亲麻禄嘉靖年间担任大同参将跟着镇帅刘汉袭击塞外敌人居屋大获全胜俺答包围右卫麻禄与副将尚表固守乘间隙杀死了敌人的部长敌人这才撤退辛爱进犯京城东境麻禄以宣府副总兵的身份入京护卫和儿子游击官麻锦一起立下了退敌的战功

原文
三十八年命贵镇辽东泰宁炒花素桀骜九子各将兵他部宰赛暖兔又助之边将畏战但以增岁赏为事寇益无所忌明年临边要赏将士出不意击之拔营遁徙额力素居焉其地忽天鸣地震炒花惊惧再徙渡老河去边几四百里其第三子色特哂之南移可可毋林伺隙入犯贵伏兵败之追北至白云山斩馘三百四十有奇色特愤谋复仇纠宰赛以儿邓皆不应乃东纠卜言顾伯要儿西纠哈剌汉乃蛮合犯清河皆溃以儿邓等惧代炒花求款边境乃宁明年插汉虎墩兔以三万骑入掠穆家堡御之败去其夏贵引病乞罢诏乘传归

译文

麻贵由舍人从军积累战功至都指挥佥事充任宣府游击将军隆庆年间提升为大同新平堡参将敌人大举进犯掠夺山阴怀仁应州地方将官多由此获罪唯独麻贵和兄长副将麻锦拒敌有功受到奖赏

原文
贵果毅骁捷善用兵东西并著功伐先后承特赐者七锡世荫者六及殁予祭葬称一时良将焉

译文

万历初年再提升为大同副总兵万历十年(1582)冬天以都督佥事的身份充任宁夏总兵官没有多久将司令部迁往大同镇守这时各部朝贡求和为时日久奢力克世袭封为顺义王事奉中国更加虔诚麻贵经常因安抚边境有功劳而蒙受赏赐

原文
兄锦少从父行阵有战功累官千总协守大同右卫千户魏昂者坐罪亡入沙漠引寇至城下挟取妻子锦伏甲擒之俺答围城数突围城卒完寻以杀人并父夺官下吏当事以塞上方用兵而锦父子兄弟并敢战曲法贷之屡迁宣府游击将军以勤王功进秩一等迁大同参将隆庆初进本镇副总兵从赵岢出塞败寇兵与弟贵并有保境功俺答纳款锦招塞外叛人归者甚众万历五年擢山西总兵官寻改镇宣府

译文

万历十九年(1591)被阅视少卿曾乾亨弹劾贬职发配边地第二年宁夏継拜反叛廷议麻贵是一名健将善于用兵而且供养了很多的家丁于是起用为防地副将统帅部队讨伐敌人多次攻城都无法取胜这一年五月継拜用五百名河套骑兵围攻平虏堡麻贵挑选精锐士兵三百人从小路急行军打退了敌人不久以总督魏学曾的命令在横城招抚著力兔银定宰僧许给他们重利他们都不答应麻贵于是回兵攻城宁夏总兵董一奎攻城南固原总兵李日句攻城西原总兵刘承嗣攻城北牛秉忠攻城东麻贵率游兵负责策应継拜从北门出战准备前往勾结河套部麻贵将他赶入城内另派部将马孔英麻承诏等人攻打河套的增援部队俘杀一百二十人継拜当初与河套部极力勾结各部长都称継拜为王每天坐在著力兔的帐中负责筹划到这时已不敢再出来了不久朝廷任命萧如薰代替董一奎统领各路援兵任命麻贵为副手而李如松部也到达了攻打更加激烈敌人拿黄金绣蟒给卜失兔等人请求他们赶快派兵巡行灵州先占据下马关阻塞粮道卜失兔和庄秃赖果然联兵进犯定边而宰僧从花马池以西的沙湃进入麻贵迎击在石沟挫败宰僧恰好董一元捣毁土蛮老巢各部长都解兵离去敌人又向著力兔乞求救援著力兔率部大举进犯李如松率精锐骑兵在张亮堡迎战从卯时到巳时敌人十分锐利正好麻贵及李如樟等部赶到两边夹击敌人才退却追击败敌直到贺兰山斩获首级一百二十余拿这些首级向敌人示众敌人更加恐惧不安不久城破叛贼全部被平定麻贵因战功增加官阶给予荫封不久提拔为总兵官镇守延绥

原文
锦子承勋辽东副总兵都督佥事南京后府佥书从子承恩都督同知宣府延绥大同总兵官更历诸镇以勇力闻后起援辽东屡退避下狱当死诏纳马八百匹免罪其家遂破承诏宁夏参将从平哱拜有功后为苍头所弑承训蓟镇副总兵承宣岷副总兵承宗辽东副总兵天启初战死沙岭

译文

万历二十二年(1594)七月卜失兔纠集各部深入到定边在张春井扎营麻贵乘敌人内部空虚直捣河套敌人营帐斩首二百五十多级麻贵从宁塞回兵又迎击敌人的零散骑兵适逢敌人久留内地辗转掠夺直到下马关宁夏总兵萧如薰抵挡不住总督叶梦熊火速传令麻贵前往增援麻贵率副将萧如兰等人连战日丽马台薛家洼斩首二百三十多级缴获牲畜物产一万五千皇帝为此祭告祖庙宣扬大捷提升麻贵署都督同知给予世代荫封第二年卜失兔又犯边塞抢掠了八天后才回兵顺义王奢力克与他相约求和卜失兔不听又准备大举入边麻贵统兵一万五千人游击阎逢时等出红山为中军参将师以律等出高家堡神木孤山为左军参将孙朝梁等出定边安边平山为右军而自己率领大军独当一面衔杖急进出塞六十里敌人不知道防范大败俘虏四百多人缴获马驼牛羊一千五百头再次提升官阶给予荫封不久因病回家

原文
麻氏多将才人以方铁岭李氏曰“东李西麻”

译文

万历二十五年(1597)日本受封失败起用麻贵为备倭总兵官奔赴朝鲜不久加封为提督统领南北各军麻贵快马赶到王京倭寇已经进入庆州占据闲山岛包围南原守将杨元逃跑全州守将陈愚衷也逃跑了倭寇乘机直逼王京麻贵另外派遣副将解生守稷山朝鲜也命令都体察使李元翼出忠清道拦击敌前锋解生颇有斩获的功劳参将彭友德也在青山击破敌人倭寇将领行长退守井邑清正还兵庆州经略邢..经理杨镐后到分兵三协左边为李如梅右边为李芳春解生中间为高策麻贵与杨镐率左右二协兵力专门攻打清正高策驻守宜宁向东援助两协向西扼制行长各军到庆州倭寇全都退守蔚山李如梅引诱敌人深入并将他们击败清正退保岛山筑三砦自守游击茅国器率敢死队拔取敌砦斩首六百五十级各军于是进围岛山城岛山城刚用石筑成很坚固将士仰攻死亡很大包围了十天倭寇突然袭击并击败解生部第二年正月二日行长来增援明朝九将之兵都被击溃敌人在江上树立旗帜杨镐非常害怕仓惶撤军却向朝廷报捷不久失败的情形传来皇帝罢免杨镐责令麻贵立功赎罪麻贵与刘纟廷陈瞞董一元分兵四路麻贵居东抵挡清正多次战斗都有战功正好平秀吉死官军更加努力进攻十一月清正先逃跑麻贵于是进入岛山西浦各路共俘毙二千二百多人第二年二月率师凯旋提升右都督给予世代荫封

原文
赞曰自俺答款宣蓟门设守固而辽独被兵成梁遂擅战功至剖符受封震耀一时倘亦有天幸欤麻贵宣力东西勋阀可称两家子弟多历要镇是以时论以李麻并列然列戟拥麾世传将种而恇怯退避隳其家声语曰“将门有将”诸人得无愧乎

译文

万历三十八年(1610)命麻贵镇守辽东泰宁炒花一向桀骜不驯九个儿子各自都带有部队其他部宰赛暖兔又帮助他边将害怕打仗只是用增加岁赏银安抚他们贼寇更加无所顾忌第二年贼寇到边防要赏银将士出其不意地袭击他们贼寇拔营逃跑迁往额力素定居这地方忽然打雷地震炒花惊恐不已又迁渡老河离边防几乎有四百里炒花的第三个儿子色特讥笑他并南移可可毋林伺机进犯内地麻贵设伏兵打败他追击逃敌直至白云山斩首三百四十多人色特很气愤阴谋复仇纠集宰赛以儿邓都不答应他色特于是东面纠集卜言顾伯要儿西面纠集哈剌汉乃蛮联兵进犯清河都被打得大败以儿邓等人害怕了代表炒花求和边境由此得以安宁次年插汉虎墩兔率三万骑兵进入穆家堡抢掠麻贵打败了他们这年夏天麻贵称病乞求辞职皇帝下诏让他乘驿车回家