◎诸王三

原文
○太祖诸子三

译文

崇祯五年(1632)朱硕火黄去世朱聿键继嗣七年流贼势头正盛朱聿键免献黄金而用来修筑南阳城又援用潞藩陈例请求增兵三千人崇祯帝不许九年八月京城戒严朱聿键带头勤王崇祯帝下诏切责勒令他返回藩地事定之后崇祯帝将其下部议罪废为庶人幽禁于凤阳其弟朱聿镆继嗣十四年李自成攻陷南阳朱聿镆遇害十七年京城失陷福王朱由崧立位于南京才将朱聿键赦免出来大清顺治二年(1645)五月南都投降朱聿键行至杭州遇到镇江总兵官郑鸿逵户部郎中苏观生于是两人尊奉朱聿键进入闽境南安伯郑芝龙巡抚都御史张肯堂与礼部尚书黄道周等议定尊奉朱聿键为监国闰六月二十八日朱聿键在福州即位年号隆武改福州为天兴府他进封郑芝龙郑鸿逵为侯封郑芝豹郑彩为伯苏观生黄道周为大学士张肯堂为兵部尚书其他人都分别授以官职

原文
岷王梗 谷王橞 韩王松 渖王模(沁水王珵阶 清源王幼〈土予〉)安王楹 唐王桱(三城王芝垝 文城王弥钳 弥鋠 辅国将军宇浃)郢王栋 伊王〈木彝〉 皇子楠 靖江王守谦

译文

朱聿键十分好学通晓典故然而实权被郑氏掌握不能有所作为这年八月郑芝龙提出操练备战守军二十余万而粮饷却不足以支付军队的一半请求预借一年税收并命下属捐出俸禄劝说绅士出资捐助征调府县库存银两谷粮官吏四处督促乡里一片骚乱又广开事例犹苦不足仙霞岭守关军队仅数百人而且都不堪使用朱聿键屡次催促郑芝龙出兵他总是以缺饷为由昧心推辞时间一久郑芝龙知道舆论不平于是请求命郑鸿逵前往浙东郑彩前往江西各拥兵数千号称数万两人出发后借口等候粮饷都行至百里而返在此之前黄道周了解郑芝龙无意出兵便自己请求率军而行从广信直趋婺源兵败而死事情详见黄道周传

原文
兴宗诸子

译文

当时李自成兵败逃走死于通山其兄之子李锦率部投降湖广总督何腾蛟何腾蛟一时增兵十余万侍郎杨廷麟祭酒刘同升起兵收复吉安临江于是杨廷麟等请求朱聿键前去江右而何腾蛟请求他前往湖南原任知州金堡说何腾蛟可以依靠而郑芝龙不可依靠应当弃闽趋楚朱聿键听后大喜便授金堡为给事中派苏观生先行募兵

原文
虞王雄英 吴王允熥 衡王允熞 徐王允熙

译文

在此之前靖江王亨嘉僭称监国不遵从朱聿键的命令被巡抚瞿式耜等擒获瞿式耜等向朱聿键报捷而鲁王朱以海又在绍兴称监国并将朱聿键的使者拒之门外所以朱聿键决意前往江西湖广十二月从福州出发驻扎建宁广东布政使汤来贺由海路运来十万石粮饷第二年二月驻扎延平三月大清军队攻取吉安抚州将杨廷麟围困于赣州尚书郭维经离开闽募兵援赣六月清军攻克绍兴鲁王朱以海逃亡入海闽中大为震惊郑芝龙假称海寇到来撤兵返回安平镇然后航海而逃守关将士都跟随而去仙霞岭空无一人七月何腾蛟派遣使者迎接朱聿键即将到达韶州这时清军已抵闽关驻守浦城的御史郑为虹给事中黄大鹏延平知府王士和战死八月朱聿键出走数日才至汀州清军突至随从官吏四处奔散朱聿键与其妃曾氏均被俘获曾氏在九泷投水而死朱聿键则死于福州给事中熊纬尚书曹学亻全通政使马思礼等自缢而死

原文
惠帝诸子

译文

汉王朱高煦成祖第二子性情凶悍洪武年间太祖将各位王子召往京城学习朱高煦不肯学而且言行轻佻为太祖所厌恶太祖去世后成祖派仁宗及朱高煦进入京城朱高煦的舅舅徐辉祖见他游手好闲品行不端便暗中告诫他他不听劝告并偷走徐辉祖的一匹好马径直渡江返回燕朱高煦在归途中动不动就杀死官民到涿州时又击杀驿丞于是朝臣以此指责燕成祖起兵时仁宗留守朱高煦跟随成祖曾为军中先锋白沟河之战成祖几乎被瞿能赶上时朱高煦率领数千精锐骑兵上前决战将瞿能父子斩于阵前到成祖东昌兵败张玉战死成祖只身逃走时又是朱高煦率军赶到击退南军徐辉祖在浦子口打败燕兵朱高煦率领番骑奔来成祖大喜“我已精疲力竭了我儿应当奋勇再战”朱高煦指挥番骑拼力作战南军这才退兵成祖屡次濒临危难而转败为胜朱高煦功劳很大成祖认为他很像自己朱高煦也以此自负恃功骄纵经常违法

原文
太子文奎 少子文圭

译文

成祖即位后命朱高煦率军前往开平防守边境当时朝廷正在商议立储之事淇国公丘福驸马王宁喜欢朱高煦常常在成祖面前称赞他功劳很大几乎废立长子成祖最终还是认为长子仁爱贤能况且是太祖所立而朱高煦过失又多没有改立朱高煦永乐二年(1404)仁宗立为太子朱高煦封为汉王藩地为云南朱高煦说“我有何罪要被排斥到远隔万里之地”不肯前往朱高煦跟随成祖巡幸北京极力请求与其子一起返回南京成祖不得已只好同意了他的请求朱高煦求得天策卫为护卫动不动就自比为唐太宗不久他又乘机请求增加两护卫其所作所为更加放纵成祖曾命他与仁宗一起谒拜孝陵仁宗身体肥硕且有足疾在雨中由使臣搀扶行走还常常失足朱高煦便从后说道“前人失足后人知警”当时是皇太孙的宣宗在其后应声道“更有后人知警啊”朱高煦回首失色朱高煦身高七尺余动作轻捷善于骑射两腋皮肤长似数片龙鳞朱高煦依仗自己威武雄壮又每次随军北征跟在成祖左右便经常在成祖面前挑拨是非陷害东宫因为他的谮言使解缙致死黄淮等人被捕下狱

原文
成祖诸子

译文

十三年五月朱高煦改封青州又不想前往成祖才开始怀疑他赐诏说道“你既已受封藩地岂可常居守邸前因云南遥远害怕前往而今封于青州又托故欲留前后恐非实意此命更不可辞”但是朱高煦仍拖延自如私自挑选各卫壮士又募兵三千人不隶属兵部纵使他们四处劫掠兵马指挥徐野驴将他们擒获惩处朱高煦大怒手持铁勺击杀徐野驴对此无人敢言朱高煦于是僭用御用车马器物成祖听说后十分生气十四年十月成祖返回南京尽获其违法之事数十桩于是对他予以切责褫夺其冠服将他囚禁于西华门内并准备将他废为庶人仁宗流泪力救成祖乃削其两护卫处死其左右狎昵数人第二年三月迁封乐安州命其即日启程朱高煦到乐安后心中怨恨便急于谋反仁宗多次以信警告他却不肯悔改

原文
高煦 赵王高燧 高爔

译文

成祖北征而死朱高煦之子朱瞻圻当时正在北京窥视朝廷情况迅速报告其父一昼夜信使往返六七次朱高煦也连日派人潜入京城伺机叛乱仁宗获悉后反而更厚待他写信将朱高煦召回京城增其岁禄赏赐数以万计然后仍命其返回藩地封其长子为世子其他儿子均为郡王在此之前朱瞻圻怨恨父亲杀死其母屡次揭发父亲罪过成祖听后说“你们是父子你这么做于心何忍呢”现在朱高煦入朝则将朱瞻圻前后窥报朝中情况一事全部上奏皇上仁宗于是将朱瞻圻召来说道“你在父子兄弟之间谗害至此我念你年纪尚幼不处死你”乃命朱瞻圻守护凤阳皇陵

原文
岷庄王楩太祖第十八子洪武二十四年封国岷州二十八年以云南新附宜亲王镇抚改云南有司请营宫殿帝令斩居棕亭俟民力稍纾后作建文元年西平侯沐晟奏其过废为庶人徙漳州永乐初复王与晟交恶帝赐书谕楩而诏戒晟楩沉湎废礼擅收诸司印信杀戮吏民帝怒夺册宝寻念王建文中久幽系复予之而楩不悛六年削其护卫罢官属仁宗即位徙武冈寄居州治久之始建王邸景泰元年薨子恭王徽煣嗣

译文

不久仁宗去世宣宗从南京前往奔丧朱高煦企图在路上伏击因行动仓促未能成功宣宗即帝位后对朱高煦及赵王的赏赐比其他王府优厚朱高煦有一天向宣宗提出请求同时敷陈利国安民四事宣宗命有关官员将其建议予以实施又复信答谢并因此对群臣说“皇祖曾嘱咐先皇说皇叔存有二心应当加以防备但先皇十分厚待皇叔而今皇叔所言果然出于一片诚心说明他已革心洗面皇祖此话可以不听从”以后朱高煦提出任何请求宣宗都委曲顺从而朱高煦则更加放肆

原文
世子徽焲宣德初讦其弟镇南王徽煣诽谤仁庙宣宗疑其诈并召至京及所连阉竖面质事果诬斩阉竖而遣徽煣等归徽煣嗣位弟广通王徽煠有勇力家人段友洪以技术得宠致仕后军都事于利宾言徽煠有异相当主天下遂谋乱作伪敕分遣友洪及蒙能陈添行入苗中诱诸苗以银印金币使发兵攻武冈苗首杨文伯等不敢受事觉友洪为徽煣所执都御史李实以闻遣驸马都尉焦敬中官李琮徵徽煠入京师湖广总管王来总兵官梁珤复发阳宗王徽焟通谋状亦徵入皆除爵幽高墙时景泰二年十月也

译文

宣德元年(1426)八月朱高煦终于谋反他派遣亲信枚青等潜至京城约集旧功臣为内应英国公张辅将他们逮捕并予以上奏当时朱高煦已与山东都指挥靳荣等约定又在卫所散发刀箭旗帜夺取了相邻郡县所有马匹设立五军指挥王斌统领前军韦达统领左军千户盛坚统领右军知州朱恒统领后军诸子各自监督一军朱高煦亲自统率一军世子朱瞻坦留守指挥韦弘韦兴千户王玉李智统领四哨部署已定朱高煦又伪授王斌朱恒等为太师都督尚书等官职御史李..因父丧在家守丧朱高煦招他前来李..拒不从命并改名换姓抄小路赶往京城禀报谋反一事宣宗仍不忍用兵而派宦官侯泰前去送信侯泰一到朱高煦便大军压阵会见侯泰他南面而坐对侯泰大声说道“永乐年中皇上听信谗言削除我的护卫将我迁徙乐安仁宗也仅以黄金丝帛对我加以引诱我岂能这样郁郁不乐地生活你回去答复宣宗迅速将奸臣夏原吉等捆绑送来然后再慢慢商议我的要求”侯泰非常害怕面对朱高煦只是连连卑恭应答而已返回京城后宣宗问起汉王说了些什么话治兵情况如何侯泰都不敢如实回答

原文
天顺七年徽煣薨子顺王音瀼嗣病疯痹屡年不起次子安昌王膺铺侍医药晨夕不去左右宪宗闻之赐敕嘉奖成化十六年音瀼薨世子膺鉟居丧饮博无度承奉刘忠禁制之遂杀忠事闻验实革冠带停封居四年乃嗣弘治十三年薨谥曰简子靖王彦汰嗣嘉靖四年与弟南安王彦泥讦阴事彦泥废为庶人彦汰亦坐抗制擅权革爵八年令世子誉荣摄府事誉荣上疏恳辞“臣坐享尊荣而父困苦寂寞臣心何安且前曾举臣弟善化王誉桔廷议以子无制父理奏寝不行臣亦人子也独不愧臣弟乎”帝览疏怜之下部议十二年赐彦汰冠带理府事十五年以两宫徽号恩复王又八年始薨子康王誉荣嗣三十一年薨子宪王定耀嗣三十四年薨曾孙禋洪天启二年嗣崇祯元年薨无子从父企崟嗣十六年流贼陷武冈遇害谷王橞太祖第十九子洪武二十四年封二十八年三月就藩宣府宣府上谷地故曰谷王燕兵起橞走还京师及燕师渡江橞奉命守金川门登城望见成祖麾盖开门迎降成祖德之即位赐橞乐七奏卫士三百赉予甚厚改封长沙增岁禄二千石

译文

当月朱高煦派遣百户陈刚进疏又亲自写信给公侯大臣大多是指斥之言宣宗叹道“汉王果然谋反”于是商议派遣阳武侯薛禄率军前往征讨大学士杨荣等则劝说宣宗亲征宣宗认为杨荣等的建议正确张辅上奏说“朱高煦一向懦弱臣愿领兵二万将其擒获献给皇上”宣宗回答说“你诚然可以擒获此贼但我才刚刚即位也许还有心怀二意的小人朕若不亲征便不能安定小人的反叛”于是宣宗率军从京城出发御驾亲征经过杨村时宣宗骑着马回头对随从大臣问道“你们估计朱高煦会有什么计谋呢”有的大臣回答说“一定会先攻取济南作为其巢穴”有的则说“他昔日不肯离开南京而今必然引兵南下”宣宗听后说道“你们都说得不对济南虽近却不易攻取听说大军到来他们也来不及进攻护卫军家住乐安必然内顾而不肯直趋南京朱高煦对外夸耀欺诈其实内心十分胆怯遇事多疑而不能决断如今他敢谋反是轻视朕年少新立众心未附不能亲征而现在听说朕率军亲征便已丧胆还敢出战吗所以大军一到即可将他擒获

原文
橞居国横甚忠诚伯茹瑺过长沙不谒橞橞白之帝瑺得罪死遂益骄肆夺民田侵公税杀无罪人长史虞廷纲数谏诬廷纲诽谤磔杀之招匿亡命习兵法战阵造战舰弓弩器械大创佛寺度僧千人为咒诅日与都指挥张成宦者吴智刘信谋呼成“师尚父”信“国老令公”伪引谶书“我高皇帝十八子与谶合”橞行次十九以赵王杞早卒故云谋于元夕献灯选壮士教之音乐同入禁中伺隙为变又致书蜀王为隐语欲结蜀为援蜀王贻书切责不听己而蜀王子崇宁王悦燇得罪逃橞所橞因诡众“往年我开金川门出建文君今在邸中我将为申大义事发有日矣”蜀王闻之上变告

译文

朱高煦开始听说薛禄等率军攘臂大喜以为容易对付后来获悉宣宗亲征才害怕起来当时有人从乐安前来归附宣宗厚赏他们命其回去晓示其他人又写信给朱高煦说“张敖失国始于贯高淮南被诛成于伍被而今六师压境汉王你马上交出首倡谋反之人朕便可免除你的过失恩礼如初不然一旦被擒有人会将你看成奇货捆绑起来献给朕的到那时你就悔之晚矣”征讨大军前锋到达乐安朱高煦约定次日清晨出战宣宗命大军在寝苌上吃饭星夜兼程御驾停留乐安城北军营堵住乐安四城门贼军据城而守王军发射神机铳箭声震如雷诸将请求立即攻城宣宗不许再下诏谕示朱高煦可他均不作答这时城中许多人都想捉拿朱高煦献给宣宗朱高煦十分恐惧便秘密派人到宣宗所驻帐幕表示今晚辞别妻儿便马上出城认罪归降宣宗允许当夜朱高煦将兵器及叛逆谋反来往的书信全部焚毁第二天宣宗移驻乐安城南朱高煦准备出城王斌等极力劝阻说“宁可战死不为人擒”朱高煦哄骗王斌等重新入宫然后偷偷从小路出城拜见宣宗群臣请求将其处以正典之刑宣宗不同意只是以弹劾奏章晓示他朱高煦叩首说道“臣罪该万死唯听陛下之命”宣宗命朱高煦写信召其诸子余党全部就擒宣宗赦免城中守军之罪协从者也不予问罪命薛禄及尚书张本镇抚乐安将乐安改名为武定州然后班师回朝将朱高煦父子废为庶人在西安门内建造房屋将他们禁锢于内王斌等均被处死只有长史李默因曾进谏而免死被贬谪至口北为民天津青州沧州山西诸都督指挥相约举城响应者事发之后相继被诛共六百四十余人那些故意放纵与藏匿反贼而获罪被处死或戍边者达一千五百余人被编为边民者达七百二十人宣宗亲自写成东征记以示群臣朱高煦及诸子均相继死去

原文
护卫都督佥事张兴见橞为不法惧祸及因奏事北京白其状帝不信兴过南京复启于太子且曰“乞他日无连坐”至是帝叹曰“朕待橞厚张兴常为朕言不忍信今果然”立命中官持敕谕橞归悦燇于蜀且召橞入朝橞至帝示以蜀王章伏地请死诸大臣廷劾橞曰“周戮管汉辟濞皆大义灭亲陛下纵念橞奈天下何”帝曰“橞朕弟朕且令诸兄弟议”永乐十五年正月周王橚楚王桢蜀王椿等各上议“橞违祖训谋不轨踪迹甚著大逆不道诛无赦”帝曰“诸王群臣奉大义国法固尔吾宁生橞”于是及二子皆废为庶人官属多诛死兴以先发不坐韩宪王松太祖第二十子洪武二十四年封国开原性英敏通古今恭谨无过永乐五年薨以未之国命葬安德门外十年子恭王冲或嗣时弃大宁三卫地开原逼塞不可居二十二年改封平凉仁宗即位召冲或与弟襄陵王冲秌乐平王冲烌入朝各献诗颂帝嘉悦赐金币有差宣宗初请徙江南不许请蠲护卫屯租建邸第许之遣主事毛俊经度并建襄陵乐平二邸及岷州广福寺陕西守臣言岁歉请辍工帝令缮王宫罢建寺役平凉接边徼间谍充斥冲或习边鄙利弊正统元年上书极言边事赐书褒答五年薨子怀王范圯嗣九年薨弟靖王范〈土仰〉嗣景泰元年薨子惠王征钋嗣土木之变冲秌赴京师勤王会解严下书慰劳及成化六年寇入河套冲秌复请率子婿击贼宪宗止之冲或兄弟并急王事以藩禁严不用自是宗臣无预兵事者

译文