廖纪 王时中 周期雍 唐龙(子汝楫) 王杲(王暐) 周用(宋景屠侨) 闻渊 刘讱(胡缵宗) 孙应奎 (余姚孙应奎 方钝) 聂豹 李默(万镗) 周延 (潘恩) 贾应春 张永明 胡松(绩溪胡松) 赵炳然

原文
廖纪字时陈东光人弘治三年进士授考功主事屡迁文选郎中正德中历工部右侍郎提督易州山厂羡金无所私迁吏部左右侍郎世宗立拜南京吏部尚书调兵部参赞机务被论解职

译文

正德年间历任工部右侍郎提督易州山厂赋税上交后的剩余金钱未私占迁吏部左右侍郎世宗继位后封为南京吏部尚书后调到兵部参与辅助军机要务被弹劾解职

原文
嘉靖三年“大礼”议既定吏部尚书杨旦赴召道劾张璁桂萼萼之党陈洸遂劾旦而荐纪帝罢旦以纪代之纪疏辞“臣年已七十精力不如乔宇聪明不如杨旦”时宇旦方为帝所恶不许光禄署丞何渊请建世室祀兴献帝下廷议纪等执不可帝弗从纪力争曰“渊所言干君臣之分乱昭穆之伦蔑祖宗之制臣谨昧死请罢勿议”不纳会廷臣多诤者议竟寝条奏三事其末言人材当惜“正德之季宗社几危议者但知平定逆藩之功而不知保护京师之力自陛下继统老成接踵去新进连茹登以出位喜事为贤以凌分犯礼为贵伏望陛下于昔年致仕大臣念其保护之勋量行召用其他降职除名遣戍者使得以才自效”帝但纳其正士风重守令二事而已三边总督杨一清召还内阁璁等欲起王琼纪推彭泽王守仁帝不允复以邓廷璋王宪名上竟用宪

译文

嘉靖三年(1524)“大礼”已经议定吏部尚书杨旦应召进见皇帝在途中他参劾张璁桂萼而张璁桂萼的同党陈..又控告杨旦推荐廖纪皇帝罢除了杨旦官职任命廖纪取而代之廖纪在上疏皇帝的辞章中说“我年纪已经七十岁了精力不如乔宇聪明不如杨旦”当时乔宇杨旦被皇帝所厌恶没有允许廖纪的疏辞光禄寺丞何渊奏请建立世室祭祀兴献帝并在朝廷讨论廖纪等认为不能这样做皇帝没有听从廖纪等的建议廖纪力争说“何渊所说的冲犯了君臣的区分搞乱了昭穆的伦理蔑视了祖宗的法制我谨冒死请求罢除勿议”皇帝不采纳廖纪会同朝廷中的直言谏诤者讨论了一个晚上

原文
五年正月御史张衮喻茂坚朱实昌以世庙礼成请宥议礼得罪诸臣萼亦以为请章俱下吏部纪等列上四十七人卒报罢御史魏有本以劾郭勋救马永谪官给事中沈汉等论救帝不听纪从容为言且荐永及杨锐帝纳之有本得无谪纪在南都持议与璁合坐是劾罢璁辈欲引助己遂首六卿而纪顾数与抵牾璁辈亦不喜年老称病乞归许之去献皇实录加太子太保至是进少保赐敕乘传夫廪视故事有加赠太保谥僖靖

译文

然后分列奏请三件事最后讲对人才应当珍惜而且说“正德末年宗社危急参加讨论的人只知道要平定逆藩而不知道要保护京师从陛下继统以来老成的人接踵而去新进的人连连被录用以超出自己职权范围好多事的人为贤人以侵犯名分触犯礼仪的人为高贵伏望陛下对于昔年的退职大臣顾念他们有保护的功劳根据他们的品行录用其他的人该降职的降职该除名的除名该派遣去守边的便派去守边使得他们用自己的才能为朝廷效力”皇帝只采纳其中的正士风重守令二件建议而已三边总督杨一清被召回内阁张璁等人想推荐王琼廖纪推荐彭泽王守仁皇帝不同意又推荐邓璋王宪皇帝任用了王宪

原文
王时中字道夫黄县人弘治三年进士授鄢陵知县尝出郊旋风拥马首时中曰“冤气也”迹得尸眢井乃妇与所私者杀之遂伏辜召拜御史督察畿辅马政

译文

五年(1526)正月御史张衮喻茂坚朱实昌因世庙礼成请求宽容议礼而得罪诸多大臣张璁桂萼也这样请求但奏章都被下到吏部廖纪等列上四十七人终于告知停止御史魏有本因为弹劾郭勋为马永求救而被贬官给事中等人请求皇帝饶恕皇帝不听廖纪从从容容地向皇上进言并且推荐马永和杨锐皇帝采纳了廖纪的建议魏有本也得以未被贬官廖纪在南都所持的观点与张璁相同因此被弹劾罢官张璁等想将廖纪引来助己于是廖纪变成六卿之首但是廖纪反而多次与张璁等发生矛盾张璁等也不喜欢他廖纪年纪老称自己有病请求归还故里皇帝准允他离去开始献皇实录写成被加封为太子太保至此进少保皇帝赐给他乘驿车归乡的特权所食官粮供给比原来有所增加死后赠封少傅谥号僖靖

原文
正德初请革近畿皇庄不报吏部尚书马文升致仕时望属刘大夏闵珪时中诋珪和媚大夏昏耄两人各求退焦芳遂得之众咸咎时中出按宣逮系武职贪污者百余为东厂太监邱聚所奏刘瑾捕时中下诏狱荷重枷于都察院门时中病甚其妻往省遇都御史刘宇哭且诟宇不得已言于瑾释之谪戍铁岭卫瑾诛起四川副使迁湖广按察使十二年以右佥都御史巡抚宁夏

译文

王时中字道夫黄县人弘治三年(1490)中进士被授鄢陵知县有一次外出到郊外旋风自前面拥卷过来王时中说“这是冤气”考察到一枯井内有死尸是一妇人同她的相好杀的他们伏罪王时中被召到京师为御史督察畿辅马政

原文
世宗立召为右副都御史父丧除起故官会上章圣太后尊号时中言本生二字不当去及上册宝百官陪列不至者九人时中与焉帝责对状已而贳之历兵部左侍郎代李钺为尚书中官黄英等多所陈请时中皆执不可叙蓟州平盗功滥及通州守备鄢祐为言官李鸣鹤等所劾时中乞休且诋言者给事中刘世扬等言时中不当逞忿箝言官帝乃切责时中令归听勘嘉靖十年四月起复为兵部尚书御史郭希愈请重兵部侍郎之选以边臣有才者两人分掌边方内地军务吏部议从之时中言非祖宗临时遣将意帝遂从其议帝欲用王宪于兵部乃调时中刑部尚书坐论御史冯恩狱落职闲住恩疏诋时中及是以宽恩得罪时称为长者久之遇赦复官致仕

译文

正德初年王时中请求革除近畿皇庄没有得到答复吏部尚书马文升辞职当时呼声最高的是刘大夏闵王圭王时中毁谤闵王圭谄媚刘大夏昏耄这两个人各求退隐焦芳于是得到了这个机会人们都归咎于王时中王时中外出巡察宣逮击武职贪污者百余人被东厂太监丘聚控告刘瑾逮捕王时中下诏狱担重枷于都察院门王时中病得严重他的妻子去看望遇到都御史刘宇一面骂一面哭刘宇不得已将这告诉刘瑾将王时中释放了贬到铁岭卫守边刘瑾被诛后王时中任四川副使迁湖广按察使十二年(1517)以右佥都御史身份巡抚宁夏

原文
周期雍字汝和江西宁州人正德三年进士授南京御史刘瑾既诛为瑾斥者悉起而给事中李光翰任惠徐蕃牧相徐暹赵士贤御史贡安甫史良佐曹闵王弘葛浩姚学礼张鸣凤王良臣徐钰赵佑杨璋朱廷声刘玉部郎李梦阳王纶孙磐等以兼劾群阉未得录期雍偕同官王佩力请皆召用兵部尚书王敞附瑾进期雍请斥之焦芳刘宇犹在列而刘大夏韩文杨守随林瀚张敷华未雪期雍皆极论陈金讨江西贼纵苗杀掠期雍发其状寻清军广东劾镇守武定侯郭勋金与勋皆被责出为福建佥事宸濠反简锐卒赴讨会贼平乃还嘉靖初为浙江参议讨平温处矿盗予一子官再迁湖广按察使九年擢右佥都御史巡抚顺天蓟州密云关堡数十以避寇警移入内地关外益无备期雍悉修复之数列上便宜入为大理卿历刑部左右侍郎右都御史拜刑部尚书大计京官言官劾期雍纳贿吏部白其诬诏为饬言者十九年郭勋修前郤因风霾劝帝罢免大臣期雍遂去位家居十年卒

译文

世宗即位王时中被召封为右副都御史守完父丧又以原官起用恰好敬献章圣太后尊号王时中说“本生”二字不应当去掉等到上册宝号时百官中只有九人未到王时中就在其中皇帝责令他回答不到的原因然后赦免了他

原文
唐龙字虞佐兰溪人受业于同县章懋登正德三年进士除郯城知县禀大盗刘六数败之加俸二等父丧服除征授御史出按云南钱宁义父参将卢和坐罪当死宁为奏辩下镇抚覆勘会遣官录囚受宁属欲出和为龙所持卒正其罪土官凤朝明坐罪死革世职宁令滇人为保举而矫旨许之龙抗疏争寝其事再按江西疏趣张忠许泰班师三司官从宸濠叛者犹居位龙召数之曰“胁从罔治谓凡民耳若辈读书食禄何壎颜乃尔”立收其印绶擢陕西提学副使迁山西按察使召为太仆卿嘉靖七年改右佥都御史总督漕运兼巡抚凤阳诸府奏罢淮西官马种牛罢寿州正阳关榷税泰二州虚田租及漕卒船料民甚德之召拜左副都御史历吏部左右侍郎

译文

王时中历任兵部左侍郎代李钺为尚书中官黄英等有多项请求王时中都没有答应在论叙蓟州平息叛盗的事功时涉及通州守备鄢..王时中被言官李鸣鹤等弹劾王时中请求退休并且毁谤言官给事中刘世扬等人说王时中不应当逞私愤钳制言官皇帝狠狠地批评了王时中并命他回归故里听候查问

原文
十一年陕西大饥吉囊拥众临边延绥告警诏进龙兵部尚书总制三边军务兼理振济赍帑金三十万以行龙奏行救荒十四事时吉囊居套中西抵贺兰山限以黄河不得渡用十皮为浑脱渡入山后俺答亦自丰州入套为患龙用总兵官王效梁震数败敌屡被奖赉召为刑部尚书大猾刘东山构陷建昌侯张延龄兴大狱延龄昭圣皇太后母弟帝所恶也吏坐狱不穷竟去者数十人龙独执正东山罪“大礼”大狱及诸建言获罪者廷臣屡请宽不能得会九庙成覃恩龙录上充军应赦者百四十人率得宥所不原惟丰熙杨慎王元正马录吕经冯恩刘济邵经邦而已考尚书六年满加太子少保以母老乞归侍养久之用荐起南京刑部尚书就改吏部兵部尚书戴金罢召龙代之太庙成加太子太保寻代熊浃为吏部尚书龙有才居官著劳绩及为吏部每事咨僚佐年老多疾辄为所欺御史陈九德劾前选郎高简罔上行私并论龙衰暮乃下简诏狱龙引疾未报吏科杨上林徐良辅复论简诏杖简六十遣戍上林良辅以不早言罢职龙黜为民龙已有疾舆出国门卒后数年子修撰汝楫疏辩诏复官赠少保谥文襄龙故与严嵩善龙之罢实夏言主之而汝楫素附嵩得第一人及第官至左谕德后坐嵩党夺官

译文

嘉靖十年(1531)四月王时中官复兵部尚书御史郭希愈请重视兵部侍郎的人选选用边关两个有才能的大臣分别掌管边关和内地军务吏部讨论通过王时中说这并不是祖宗临时调遣将官的意思于是皇帝采纳了这个建议皇帝想让王宪掌管兵部便调王时中任刑部尚书因为御史冯恩的官司王时中遭弹劾丢掉官职在家闲住开始冯恩上疏毁谤王时中到这时因为替冯恩说话而得罪当时人们称王时中为长者过了很久王时中得到赦免恢复官职后辞官引退

原文
王杲字景初汶上人正德九年进士授临汾知县擢御史巡视陕西茶马帝遣中官分守兰杲言穷边饥岁不宜设官累民不报嘉靖三年帝将遣中官督织造于苏杲疏谏不纳久之擢太仆少卿改大理再迁左副都御史进户部右侍郎河南大饥命杲往振杲请急发帑金诏赍临清仓银五万两以行既至复请发十五万两全活不可胜计事竣赐银币寻以右都御史总督漕运故事缮运艘军三民七总兵官顾寰以军民困敝请发两淮余盐银七十万户部尚书李如圭不可杲请改折两年漕运十之三以所省转输费治运艘勿重困军民报可逾年入为户部尚书后父安平侯方锐乞张家庄马房地杲言此地二千余顷正供所出不可许宜以大慈恩寺入官地二十顷予之帝从其议时国储告匮诸边请增饷无虚月四方多水旱给事中李文进请议广储蓄杲列九事以献已又上制财用十事帝咸纳之旧制岁漕四百万石杲以粟有余而用不足遇灾伤率改折以便民一日帝见改折者过半大惊以诘户部杲等引罪敕自今务遵祖制毋轻变杲掌邦计事无不办帝深倚之后有诏买龙涎香久不进帝以此不悦给事中马锡劾杲及巡仓御史艾朴受贿给事中厉汝进言仓场尚书王暐亦然并下狱朴遣戍暐斥为民杲竟卒于雷州戍所隆庆初给事中辛自修等讼杲冤诏复官赐祭葬赠太子太保

译文

周期雍字汝和江西宁州人正德三年(1508)考中进士授官为南京御史刘瑾既诛被刘瑾排斥的人重新又都得到起用而给事中李光翰任惠徐蕃牧相徐暹赵士贤御史贡安甫史良佐曹闵王弘葛浩姚学礼张鸣凤王良臣徐珏赵佑杨璋朱廷声刘玉部郎李梦阳王纶孙磐等人因同时弹劾了众太监而没有被录用经周期雍偕同官王佩的竭力请求他们都被皇帝召用兵部尚书王敞跟随刘瑾得到提升周期雍请求皇帝免去他的职务焦芳刘宇也在被斥之列而刘大夏韩文杨守随林瀚张敷华的冤案未得昭雪周期雍都极力向皇帝陈论这件事陈金讨伐江西反贼纵容苗兵杀人抢东西周期雍揭发他们的罪状不久在广东清理军伍时弹劾镇守武定侯郭勋陈金与郭勋都被责罚周期雍离开朝廷到福建任佥事宸濠造反周期雍选择精兵去讨伐等叛乱被平定后才回来

原文
王暐句容人由进士除吉安推官从王守仁平宸濠迁大理寺副争“大礼”下狱廷杖累迁右副都御史巡抚江西历两京户部侍郎出督漕运进尚书历官著清操

译文

嘉靖初年周期雍任浙江参议讨伐平息温处两地矿盗一子被授予官职他再迁湖广按察使嘉靖九年(1530)他被提拔为右佥都御史巡抚顺天蓟州密云关堡数十个为躲避寇警移入内地关外更加没有防备周期雍都将它们修复好并如数列上它们的益处回到朝廷任大理卿历任刑部左右侍郎右都御史拜封为刑部尚书大举考察京官言官弹劾周期雍受贿吏部为他洗雪诬谤皇帝整治诬蔑的人十九年郭勋记恨与周期雍前时的矛盾根据出现风霾的异常天象劝皇帝罢免大臣于是周期雍被解去官职在家生活了十年而后死去

原文
周用字行之吴江人弘治十五年进士授行人正德初擢南京兵科给事中父忧服阕留补礼科乞南改南京兵科谏迎佛乌斯藏及以中旨迁黜尚书都给事中等官且请治镇守江西中官黎安罪出为广东参议预平番禺盗有功历浙江山东副使擢福建按察使改河南右布政使代监司鞫南阳滞狱狱为之空嘉靖八年擢右副都御史巡抚南召协理院事历吏部左右侍郎以起废不当尚书汪鋐委罪僚属乃调用南京刑部就迁右都御史刑二部尚书九庙灾自陈致仕用端亮有节概既罢中外皆惜之频有推荐久之以工部尚书起督河道数月改漕运未上召拜左都御史二品九年满加太子少保二十五年代唐龙为吏部尚书明年卒官赠太子太保谥恭肃曾孙宗建自有传

译文

王杲字景初汶上人正德九年(1514)进士授官临汾知县提升为御史巡视陕西茶马皇帝派遣中官分别镇守兰州靖虏卫王杲说穷边饥年不适宜设官累民皇帝没有批复

原文
用掌宪时慎自持而已无所献替其后宋景屠侨继之大略皆廉洁与用相似景未久卒而侨居职八年属严嵩柄政风纪不振议丁汝夔狱受杖不能去

译文

嘉靖三年(1524)皇帝准备派中官到苏杭督察纺织生产王杲上疏劝谏未被采纳过了很久王杲被提拔为太仆少卿改任大理再迁为副都御史进为户部右侍郎河南发生大饥荒命令王杲前往救济王杲请求紧急发放国家库存资金皇帝令他携带临清仓银五万两出发等到达河南后又请求发放银钱十五万两救活的人多得不可胜数事完之后被赐银币不久以右都御史的身份总督漕运过去修缮运艘负担费用军占三成民占七成总兵官顾寰因军民困敝请求发放两淮余盐银七十万两户部尚书李如圭不同意王杲请求改为将两年漕运的十分之三折为银两即用所省得的转运费修缮运艘以免再困军民得到皇上批准许可

原文
宋景字以贤奉新人弘治十八年进士知睢州正德五年入为河南道御史故事知州无改御史者刘瑾创之也瑾诛景引疾去嘉靖三年以荐补浙江佥事进山西副使民饥为盗杀守禀指挥景树帜令被胁者赴之贼咸归命乃擒斩其魁四迁山西左布政使累官南京吏工二部尚书改兵部参赞机务入为左都御史赠太子少保吏部尚书谥庄靖

译文

一年后当上户部尚书太后父亲安平侯方锐请求得到张家庄马房地王杲说这块地有两千多顷负担着朝廷正额赋税不能给而以大慈恩寺所入官地的二十顷给他比较好皇帝听从了他的建议当时国家储蓄已告匮乏而各边关每月都要求增加军饷四方多发生水旱灾害给事中李文进提议扩大储蓄王杲列举九事用来向皇上献策后来又献上节制财用十事皇帝都采纳了按照旧制度每年漕运四百万石王杲根据粮食有余而费用不足遇到灾伤等事发生就改为折收银两以方便百姓有一天皇帝发现改折的粮银超过一半大吃一惊于是诘问户部王杲等人承认有罪皇帝告诫自今以后务必遵循祖制不能轻变

原文
屠侨字安卿吏部尚书滽再从子也正德六年进士授御史巡视居庸诸关武宗遣中官李嵩等捕虎豹侨力言不可世宗时历左都御史赠少保谥简肃

译文

王杲掌管国计事无不办皇帝很倚仗他后来皇帝诏令买龙涎香很久未买到皇帝因此很不高兴给事中马锡弹劾王杲及巡仓御史艾朴受贿给事中厉汝进说仓场尚书王日韦也受贿因此一并关进监狱王杲艾朴被发配边关王日韦被贬为百姓王杲竟然死在雷州戍所隆庆初年给事中辛自修等人诉王杲冤屈皇帝下诏恢复其官职并准许祭葬王杲赠官太子太保

原文
闻渊字静中鄞人弘治十八年进士初授礼部主事改刑部杨一清为吏部调渊稽勋员外郎历考功郎中改掌文选迁南京右通政嘉靖初擢应天府尹改尹顺天累迁南京兵部右侍郎摄部事荐马永等十余人召为刑部右侍郎迁左进南京刑部尚书就移吏部召为刑部尚书周用卒代为吏部尚书侍郎徐阶得帝眷前尚书率推让之渊自以前辈事取独断大学士夏言柄政渊老臣不能委曲徇及后议言狱渊谓言事只任意迹涉要君请帝自裁决帝大怒切责渊严嵩既杀言势益横部权无不侵数以小故夺渊俸渊年七十矣遂乞骸骨归家居十四年卒先累加太子太保卒赠少保谥庄简

译文

孙应奎字文宿洛阳人正德十六年(1521)中进士授官章丘知县

原文
渊居官始终一节晚扼权相功名颇损在南刑部时张璁先为曹属尝题诗于壁属渊勒石后堂渊曰“此尚书堂也吾敢以相君故为郎官勒石耶

译文

嘉靖四年(1525)孙应奎被调进朝廷任兵科给事中上疏奏言说“只有忠厚刚直纯洁坚定的人才能担当辅臣之大任今朝大学士杨一清虽然练达国体但向来善于变通难以独挑此担张璁学识渊博但性情偏激缺点在于自以为是特别看重功名对他应当抑制其缺点而用之至于桂萼他以枭雄桀骜的资质作威作福私纳财贿阻拦压抑气节之士结党营私势侵六官盛气压制言路天下莫不怨愤请求皇帝鉴别三臣的贤与不贤以决定用与不用”他的意图是特别袒护张璁皇帝根据他的奏言好言挽留杨一清告诫晓谕张璁桂萼既而孙应奎与同僚王准陆灿弹劾张璁桂萼桂被罢相职王准陆灿也被贬谪到边远地区因孙应奎是首次抗言而没有问他的罪不久孙应奎又弹劾吏部尚书方献夫皇帝很听信孙应奎的话方献夫得到汪钅宏的援助才使得孙应奎的提议被驳下孙应奎再迁为户科左给事中行人薛侃的建言与圣旨相忤被下廷审讯供词牵连到张璁孙应奎和同官曹汴请让张璁回避并且上疏陈述情况皇帝大怒将孙应奎下诏狱不久又释放复职

原文
刘讱鄢陵人父璟刑部尚书讱登正德十二年进士为宁国推官摄芜湖县事武宗南巡中贵索贿不得系讱诏狱世宗立复官寻擢御史迁南京通政参议历南京刑部尚书召改北

译文

十一年(1532)考核天下百官王准被贬为富民典史孙应奎劝说汪钅宏为张璁桂萼调和诬王准办事不谨因而王准被罢黜孙应奎请求恢复王准的官职责罚汪钅宏让勾结同党的人引以为戒吏部尚书王琼也说王准应当被废贬于是孙应奎被贬为高平县丞几次职务更动后为湖广副使监督采伐皇家用木因为受牵累又被逮捕拘囚不久释放回原处历任右副都御史巡抚顺天后被召回掌理都察院事迁户部侍郎升为尚书

原文
帝幸承天河南巡抚胡缵宗尝以事笞阳武知县王联联寻为巡按御史陶钦夔劾罢联素凶狡尝欧其父良论死久之以良请出狱复坐杀人求解不得知帝喜告讦乃摭缵宗迎驾诗“穆王八骏”语为谤诅言缵宗命己刊布不从属钦夔论黜罗织成大辟候长至日令其子诈为常朝官阑入阙门讼冤凡所不悦若副都御史刘隅给事中鲍道明御史胡植冯章张洽参议朱鸿渐知府项乔贾应春等百十人悉构入之帝大怒立遣官捕缵宗等下狱命讱会法司严讯讱等尽得其诬罔仍坐联死当其子诈冒朝官律斩而为缵宗等乞宥帝既从法司奏坐联父子辟然心嗛缵宗颇多诘让下礼部都察院参议严嵩为之解乃革缵宗职杖四十讱亦除名法司正贰停半岁俸郎官承问者下诏狱嵩以对制平狱有功令兼支大学士俸嵩辞乃允时法官率骫法徇上意稍执正谴责随至讱于是狱能持法身虽黜而天下称之

译文

自俺答侵犯京师后军书交错征收兵饷于是孙应奎建议加派征收除北方诸府及广西贵州外其他地方根据土地贫富骤然增征银两一百五十万两有余而苏州一府就征收八万五千御史郭仁是吴地人到孙应奎处请求减征孙应奎没有听从郭仁于是上奏章弹劾孙应奎孙应奎上疏为自己辩护皇帝认为郭仁不应当私自委托便将他调出朝廷既而国家资产不足以开支孙应奎说“今年收入两百万而诸边费用需要六百余万一切取财的办法都已用尽请皇上下令诸曹所隶属的官吏儒士厨役校卒都应除去其冗余人员而户部支出收入盈余减省的数目也综合其大纲列出簿籍进上使各职司部门府都知为国家珍惜财产”得到皇上批准

原文
胡缵宗陕西秦安人正德三年进士由检讨出为嘉定判官历山东巡抚改河南

译文

三十一年(1552)正月皇上命令孙应奎逐条列上京都与边关备用粮草的数目孙应奎说“自我进入京都到现在收入合计除正税加赋余盐五百余万两银子外其他地方搜括的又有四百余万两支出方面除诸边年例二百八十万两外新增加二百四十五万两有余修整边关振兴经济又要用八百余万两”皇上因为耗费这样多怀疑有侵犯假冒分别派遣科道官前往诸边关核实给事中徐公遴指控孙应奎工作草率而又自以为是于是将孙应奎改派为南京工部尚书以方钝代孙应奎之职诸边饷银越发增多方钝想不出什么妙计请求皇上命诸臣逐条列上理财的计策议定执行二十九事愈发吝啬得有伤大体孙应奎又调到户部辞职后归还故里死去

原文
孙应奎字文宿洛阳人正德十六年进士授章邱知县嘉靖四年入为兵科给事中上疏言“辅臣之任必忠厚鲠亮纯白坚定者乃足当之今大学士杨一清虽练达国体而雅性尚通难以独任张璁学博性偏伤于自恃犹饬厉功名当抑其过而用之至于桂萼以枭雄桀骜之资作威福纳财贿阻抑气节私比党与势侵六官气制言路天下莫不怨愤乞鉴别三臣贤否以定用舍”其意特右璁而帝因其奏慰留一清戒谕璁既而同官王准陆粲劾璁萼罢相粲亦下吏远谪以应奎首抗章不罪未几劾吏部尚书方献夫帝颇纳其言献夫援汪鋐为助遂诎应奎议再迁户科左给事中行人孽侃建言忤旨下廷讯词连张璁应奎与同官曹汴揖璁避且上疏言状帝怒下之诏狱寻释还职十一年大计天下庶官王准谪富民典史应奎言汪鋐为璁萼修郤诬以不谨而黜之乞复准官责鋐为党比戒吏部尚书王琼亦言准当黜乃谪应奎高平县丞屡迁湖广副使督采大木坐累复逮系寻释还历右副都御史巡抚顺天召理院事迁户部侍郎进尚书

译文

孙应奎作为谏官多次触犯权贵他以高风亮节来勉励自己晚年为户部主管会计官员一切为苟且求安打算名声大不如前

原文
俺答犯京师后羽书旁午征兵饷应奎乃建议加派自北方诸府暨广西贵州外其他量地贫富骤增银一百十五万有奇而苏州一府乃八万五千御史郭仁吴人也诣应奎请减不从仁遂劾奏应奎疏辨帝以仁不当私属调之外既而国用犹不足应奎言“今岁入二百万而诸边费六百余万一切取财法行之已尽请令诸曹所隶官吏儒士厨役校卒悉去其冗者而臣部出入赢缩之数亦综其大纲列籍进御使百司庶府咸知为国惜财”报可三十一年正月命应奎条上京边备用刍粮之数应奎言“自臣入都至今计正税加赋余盐五百余万外他所搜括又四百余万而所出自诸边年例二百八十万外新增二百四十五万有奇修边振济诸役又八百余万”帝以耗费多疑有侵冒分遣科道官往诸边核实给事中徐公遴劾应奎粗疏自用遂改南京工部尚书以方钝代诸边饷银益增钝计无所出请令诸臣条上理财策议行二十九事益纤屑伤大体应奎就移户部致仕归

译文

聂豹字文蔚吉安永丰人正德十二年(1517)进士授官为华亭知县疏通陂塘使三千余户农民复业

原文
应奎为谏官屡犯权贵以风节自厉晚官计曹一切为苟且计功名大损于前

译文

嘉靖四年(1525)被召到京都封为御史巡按福建又派到苏州任知府家有丧事归回故里后来补为平阳知府山西多次受到寇贼的扰乱百姓得不到安居聂豹下令富裕的农户出钱犯了罪的和有嫌疑的也出钱赎罪得到一万多两银子修建郭家沟冷泉灵石诸处关隘训练乡村勇敢的人六千多名守卫之寇贼退却朝廷言论认为聂豹懂得兵事给事中刘绘大学士严嵩都推荐他聂豹升为陕西副使在潼关准备兵马适逢考察官员言官参论聂豹在平阳侵吞公家财产大学士夏言也说聂豹的坏话于是逮聂豹下诏狱后被解除职务回归乡里

原文
有与应奎同姓名者余姚人字文卿由进士授行人擢礼科给事中疏劾汪鋐奸忤旨下诏狱已复杖阙下谪华亭县丞鋐亦罢去两孙给谏之名并震于朝廷累官右副都御史总理河道逾年罢归为山东布政时有创开胶莱河议者应奎力言不可入觐与吏部尚书争官属贤否时称其直

译文

二十九年(1550)秋天都城被贼寇侵犯礼部尚书徐阶是聂豹任华亭知县时所取的士人他为聂豹申诉冤屈并说聂豹的才能有大用皇帝当即召见并任命他为右佥都御史巡抚顺天尚未赴任就升为兵部右侍郎不久转为左侍郎仇鸾请求调宣大两处的兵力到京都守卫聂豹陈述四种忧虑并说宜固守宣府大同两地宣府大同安则京师安仇鸾愤怒并伺探聂豹的过错但无所得才罢休三十一年召翁万达为兵部尚书还未到位便死了用聂豹代他聂豹奏上秋季防御事宜又请求增筑京师的外城都得到准可第二年秋天敌寇大举侵入山西总兵官李涞全军覆没敌寇大肆抢掠二十四日才离去总督苏..反而上奏说大捷被巡按御史所揭发奏章下到兵部聂豹说“敌寇虽然有所抢掠而我军斩获过当实是上天保佑是陛下的威灵所致适宜选择吉日祭告并论功行赏”皇帝大喜于是提高官吏品级授予子弟官职的人有数十位聂豹也加封为太子少保并得锦衣世千户之荫庇京师外城建成后进封为太子少傅南北屡次奏捷诸边也同样奏功聂豹一般都归功于上天保..祭告行赏也如从前一样聂豹也加封太子太保

原文
方钝巴陵人掌户部七年廉慎无过严嵩中之诏改南京遂乞骸骨归

译文

就在这个时候西北边关数次遭到侵犯东南倭寇又起军事文书一天传来几次聂豹本来没有应变的才能但大学士严嵩与聂豹是同乡徐阶也进入了政府所以聂豹很被皇帝倚重但时间一久敌寇的灾患日急一日皇帝十分忧虑聂豹终究无所谋划奏章都是一般程式皇帝渐渐地知晓了聂豹的短处正巧侍郎赵文华陈说七事要求退休侍郎朱隆禧请求设立巡视福建大臣开放海滨互市禁令聂豹都阻碍不允许实行皇帝大怒狠狠地责罚聂豹聂豹感到震惊害怕并向皇上请罪又申辩增官开市的不是被再次下诏责备聂豹愈加惶惧逐条列上对国家有利的五件事献给皇上皇帝还是不高兴降聂豹两级薪俸不久竟用中旨罢去聂豹官职任用杨博代替聂豹回家数年后死去终年七十七岁隆庆年初期赠官少保谥号为贞襄

原文
聂豹字文蔚吉安永丰人正德十二年进士除华亭知县浚陂塘民复业者三千余户嘉靖四年召拜御史巡按福建出为苏州知府忧归补平阳知府山西频中寇民无宁居豹令富民出钱罪疑者赎得万余金修郭家沟冷泉灵石诸关隘练乡勇六千守之寇却廷议以豹为知兵给事中刘绘大学士严嵩皆荐之擢陕西副使备兵潼关大计拾遗言官论豹在平阳乾没大学士夏言亦恶豹逮下诏狱落职归

译文

聂豹早期爱好王守仁的良知学说并在与王守仁辩论非难后更加信服良知学说后来听说王守仁死了便为他设立牌位哭祭以弟子的身份自居在囚狱时著有困辨录与王守仁的学说颇有相近之处

原文
二十九年秋都城被寇礼部尚书徐阶豹知华亭时所取士也为豹讼冤言其才可大用立召拜右佥都御史巡抚顺天未赴擢兵部右侍郎寻转左仇鸾请调宣大兵入卫豹陈四虑谓宜固守宣大安则京师安鸾怒伺豹过无所得乃已三十一年召翁万达为兵部尚书未至以豹代之奏上防秋事宜又请增筑京师外城皆报可是年秋寇大入山西覆总兵官李涞军大掠二十日而去总督苏祐反以大捷闻为巡按御史毛鹏所发章下兵部豹言“寇虽有所掠而我师斩获过当实上玄垂祐陛下威灵所致宜择吉祭告论功行赏”帝喜进秩任子者数十人豹亦加太子少保荫锦衣世千户京师外城成进太子少傅南北屡奏捷及类奏诸边功豹率归功玄祐祭告行赏如初豹亦进太子太保

译文

李默字时言瓯宁人正德十六年(1521)进士被选为庶吉士嘉靖初年改封为户部主事升为兵部员外郎调到吏部任验封郎中道士邵元节为得到皇帝宠爱请求皇帝封诰李默坚决不赞同十一年(1532)又为武举会试同考官等到兵部宴请时李默自据宾客之席他想坐在尚书王宪的上首王宪弹劾他没有礼貌将他贬到宁国府任同知后来逐渐升为浙江左布政使调到朝廷当太常卿掌管南京国子监事博士等官能参与科道选拔从李默开始历任吏部左右侍郎代替夏邦谟为尚书自正德年初期焦芳张彩以后吏部没有从侍郎升为尚书的人李默是皇帝特别选拔的也算是异数

原文
当是时西北边数遭寇东南倭又起羽书日数至豹本无应变才而大学士嵩与豹乡里徐阶亦入政府故豹甚为帝所倚久之寇患日棘帝深以为忧豹卒无所谋画条奏皆具文帝渐知其短会侍郎赵文华陈七事致仕侍郎朱隆禧请设巡视福建大臣开海滨互市禁豹皆格不行帝大怒切责豹震慑请罪复辨增官开市之非再下诏谯让豹愈惶惧条便宜五事以献帝意终不怿降俸二级顷之竟以中旨罢而用杨博代之归数年卒年七十七隆庆初赠少保谥贞襄

译文

严嵩掌政时独揽官员升降大权李默总是坚持己见严嵩怀恨他正逢推举辽东巡抚李默列出布政使张臬谢存儒做人选皇帝问严嵩严嵩说他们不能胜任于是剥夺李默的官职降为庶民以万镗代替李默掌管选拔官吏之职仅仅七个月第二年万镗被罢官皇帝特别降旨又起用李默之后下令李默入值西内赐与值宿的房子允许在苑中乘马不久进而为太子少保未过多长时间又命李默兼翰林学士给事中梁梦龙弹劾李默徇私皇帝责罚了梁梦龙正值大规模考察群吏李默告戒门下的人谢绝与宾客相见也不与同班大臣私下相见严嵩甚为恼恨赵文华视察兵师回来李默盛气凌人总督杨宜被罢官严嵩赵文华想荐用胡宗宪李默推荐王诰代替赵两人对李默更为恼恨

原文
豹初好王守仁良知之说与辨难心益服后闻守仁殁为位哭以弟子自处及系狱困辨录于王守仁说颇有异同云

译文

起初赵文华对皇帝说剩余的倭寇不多但巡按御史周如斗却被倭所败皇帝有所怀疑多次诘问严嵩赵文华谋求自解的计策熟悉皇帝喜爱告讦找到被李默考试选拔的人策问李默在考试时说“汉武唐宪因为英明睿智成就盛业但晚年因用错人而衰败”赵文华于是上奏李默诽谤皇上并且说“残寇不难歼灭因为督抚无能才致败绩李默怀恨我弹劾他的同乡张经谋思对我进行报复我论曹邦辅他就唆使给事中夏木式孙..危害我至今已有半年边疆之事日非昨日推荐总督又不用胡宗宪而用王诰东南的战乱何时才能解决陛下的日夜之忧何时才能排除啊”皇帝大怒下令礼部及法司讨论这件事他们上奏说李默偏执自用丧失大臣体统所引用的汉唐之事是不适宜他说的皇帝责罚礼部尚书王用宾等袒护并各被剥夺薪俸三个月将李默下诏狱刑部尚书何鳌引用子骂父律要将李默绞死皇帝说“法律没有写臣骂君是说必然没有这样的事发生现在既然有了应加等斩首”李默被囚锢于狱中后竟病死在狱中当时是嘉靖三十五年(1556)二月

原文
李默字时言瓯宁人正德十六年进士选庶吉士嘉靖初改户部主事进兵部员外郎调吏部历验封郎中真人邵元节贵幸请封诰默执不予十一年为武会试同考官及宴兵部默据宾席欲坐尚书王宪上宪劾其不逊谪宁国同知屡迁浙江左布政使入为太常卿掌南京国子监事博士等官得与科道选自默发之历吏部左右侍郎代夏邦谟为尚书自正德初焦芳张彩后吏部无侍郎拜尚书者默出帝特简盖异数也

译文

李默文雅有才辩以气节自豪任武试同考官时得陆炳为门生陆炳气焰显赫时他对李默极力推崇李默从外吏骤然显贵有恃靠的本钱不依附严嵩凡遇到拔免官吏的事总是与严嵩争行与不行气壮得很但是李默性情褊浅用爱憎来分高低颇有些袒护同乡及旧部以恩威自归士大夫对他的舆论不太好李默获罪以后他的继任者吴鹏欧阳必进将严嵩当作父亲看待谨慎地依顺他吏部的权力尽失隆庆年期间恢复李默官职并准予祭葬万历年中赐李默谥号文愍

原文
严嵩柄政擅黜陟权默每持己意嵩衔之会推辽东巡抚列布政使张臬谢存儒以上帝问嵩嵩言其不任夺默职为民以万镗代默掌铨仅七月逾年镗罢特旨复用默命入直西内赐直庐许苑中乘马寻进太子少保未几复命兼翰林学士给事中梁梦龙劾默徇私帝为责梦龙会大计群吏默戒门下谢宾客同直大臣亦不得燕见嵩甚恨赵文华视师还默气折之总督杨宜罢文华欲用胡宗宪默推王诰代两人恨滋甚

译文

贾应春字东阳真定人嘉靖二年(1523)进士授官南阳知县迁和州知州调入朝廷任刑部郎中历任潞安开封二府知府迁陕西副使还未赴任河南巡按陈蕙弹劾贾应春贪婪贾应春被贬任山东盐运同知陈蕙也因而受贬过了很久贾应春从汉阳知府又迁为陕西副使进职右参政宁羌有反贼作乱他聚集兵力讨平反贼调迁按察史又升任左右布政使都是在陕西任职的就地封为右副都御史巡抚这个地方

原文
文华为帝言余倭无几而巡按御史周如斗以败状闻帝疑数诘嵩文华谋所以自解稔帝喜告讦会默试选人策问言“汉武唐宪以英睿兴盛业晚节用匪人而败”遂奏默诽谤且言“残寇不难灭以督抚非人败衄由默恨臣劾其同乡张经思为报复臣论曹邦辅即嗾给事中夏栻孙浚媒孽臣延今半载疆事日非昨推总督又不用宗宪而用诰东南涂炭何时解陛下宵旰忧何时释”帝大怒下礼部及法司议奏默偏执自用失大臣体所引汉唐事非所宜言帝责礼部尚书王用宾等党护各夺俸三月而下默诏狱刑部尚书何鳌遂引子骂父律绞帝曰“律不著臣骂君谓必无也今有之其加等斩”锢于狱默竟瘐死时三十五年二月也

译文

三十二年(1553)进为兵部右侍郎总督三边军务俺答诸部年年侵扰边关贾应春说“诸边之间没有互相通报侦察的情况每逢敌寇入侵不能测知其向而我们则每个戍所都得进行备战兵分势孤往往失事而敌寇准备侵犯我们必然会聚集部众治理器具腊肉饲马传箭祭旗其形迹就先暴露出来我方遭受抢掠的百姓间或也临边传报颇有证验让边臣重赏秘密侦察敌情的人这些人散守的范围会无边无际这样一来就可收十倍百倍的功劳”于是定下奖赏的标准请求批准皇帝当即听从当年秋天敌寇大举入侵延绥杀戮抢掠五千多人贾应春督诸将士半路迎击获敌首级二百四十个上奏给皇帝捷报但巡按御史吉澄极力言说失败状况皇帝竟然给贾应春记功并赐贾应春的一个儿子官职

原文
默博雅有才辨以气自豪同考武试得陆炳为门生炳贵盛力推毂默由外吏骤显有所恃不附嵩凡有铨除与争可否气甚壮然性褊浅用爱憎为轩轾颇私乡旧以恩威自归士论亦不甚附之默既得罪继之者吴鹏欧阳必进视嵩父子意承顺惟谨吏部权尽失隆庆中复默官予祭葬万历中赐谥文愍

译文

第二年罢去宣大总督苏..官职以贾应春代替当时秋防日期将到代替贾应春的人江东还未到达于是命令贾应春仍任旧职河套敌寇数万人屯兵宁夏山后先派骑兵五百多人入侵抢掠总兵官姜应熊守卫红井以阻击敌人而密派精兵迫近敌人的营寨斩敌一百四十多人贾应春升为右都御史过了一个月敌寇他部入侵永昌西宁被守将击破番人入侵镇羌被总兵官王继祖击败均赐贾应春银币过了很久敌寇五千骑兵侵犯环庆被都督袁正击破敌寇抢掠庄凉守将半路迎击斩敌一百二十人皇帝再赐贾应春一个儿子官职在贾应春镇守的几年里修筑边垣一万一千八百丈并将花马池闲田二万顷让军兵驻扎开垦边关人民信赖他

原文
万镗字仕鸣进贤人父福金华知府镗登弘治十八年进士正德中由刑部主事屡迁吏部文选郎中司署火下狱赎还职历太常大理少卿世宗嗣位以镗尝贻书知县刘源清令预防宸濠赉金币寻迁顺天府尹累迁右副都御史历兵部侍郎右都御史皆南京彗星见应诏陈八事中言“人邪正相悬而形迹易混其大较有四人主所取于下者曰任怨曰任事曰恭顺曰无私而邪臣之恣强戾好纷更巧逢迎肆攻讦者其迹似之人主所恶于下者曰避事曰沽名曰朋党曰矫激而正臣之守成法恤公议体群情规君失者其迹似之察之不精则邪正倒置而国是乱矣此不可不慎也治天下贵实不贵文今陛下议礼制度考文至明备矣而于理财用人安民讲武之道或有缺焉愿辍声容之繁饰略太平之美观而专从事于实用斯治天下之道得矣至大礼大狱得罪诸臣幽锢已久乞量加宽录”帝大怒斥为民令吏部锢勿用

译文

征召贾应春为南京户部尚书论修边垣的功劳进俸禄一等不久召任刑部尚书改派到户部国家费用不足贾应春提出自己的解决意见因而他下令征收不到规定征收费用十分之七的主管人不能再迁官漕政废弛运艘拖欠负债的很多也因为贾应春的话而被加重处罚一年多后贾应春辞职离去死后被赠太子太保

原文
家居十年屡推荐辄报罢同年生严嵩柄政援引之湖广蜡尔山蛮叛起镗副都御史相机剿抚镗纳土指挥田应朝策诱致其酋督兵破之条上善后七事帝咸报可召镗还未几铜平酋龙子贤复叛御史缪文龙言镗剿抚皆失诏下抚按官勘覆归罪于参将李经事乃解镗得为兵部侍郎迁南京刑礼二部尚书召掌刑部俄代李默为吏部尚书

译文

张永明字钟诚乌程人嘉靖十四年(1535)进士被授职芜湖知县献皇后灵柩南归耗费不可估算张永明粉刷江岸佛舍作为供殿用金箔装饰供器大量节省开支

原文
镗既为嵩所引每事委随又颇通馈遗抚治郧阳都御史阙镗以通政使赵文华名上会给事中朱伯辰劾文华文华上言“纳言之职例不外推镗意在出臣又嗾所亲伯辰论劾欲去臣且镗以侍郎起用乃朦胧奏二品九年满得加太子少保又以不得一品面谩腹诽无大臣礼”帝怒遂与伯辰并黜为民久之卒隆庆初复官赠太子太保

译文

不久提升为南京刑科给事中敌寇侵入大同山西总督樊继祖巡抚史道陈讲等不能抵御张永明偕同列官员判论他们的罪过之后又揭发兵部尚书张瓒贪财误国并弹劾大学士严嵩及其子严世蕃贪污情状接着又控告兵部尚书戴金为御史巡盐时增加余盐所剩余的银两阻碍了边防事计他的疏言虽然没有全部生效但朝廷内外的大臣都很害怕他

原文
周延字南乔吉水人嘉靖二年进士除潜江知县改新会擢兵科给事中时议新建伯王守仁罪将夺其爵延抗疏为讼坐谪太仓州判官历南京吏部郎中出为广东参政抚安南征黎寇皆预有功三迁广东左布政使以右副都御史巡抚应天靖海寇林成乱进兵部右侍郎提督两广军务召为刑部左侍郎历南京右都御史兵二部尚书

译文

张永明调到江西任参议他逐渐升迁为云南副使山西左布政使后来他以右副都御史的职务巡抚河南伊王典木英放纵骄横张永明揭发他的罪恶使他得到应有的惩罚

原文
嘉靖三十四年召为左都御史帝用给事中徐浦议令廷臣及督抚各举边才于是故侍郎郭宗皋都御史曹邦辅吴狱祭酒邹守益修撰罗洪先御史吴悌方涯主事唐枢参政周大礼曹亨参议刘志知府黄华在举中御史罗廷唯驳曰“浦疏本言边才而今廷臣乃以清修苦节实学懿行举去初议远矣况又有夤缘进者是假明诏开幸门”帝纳其言责吏部滥举命与都察院更议延与尚书吴鹏等言所举皆人望公无私帝终不悦切责延等而举者悉报罢世宗时海内贤士大夫被斥者众及是举上稍冀复用而为廷唯所阻自是皆不复召矣

译文

嘉靖四十年(1561)张永明迁刑部右侍郎还未上任改为吏部左侍郎不久升任为刑部尚书过了数月改为左都御史分条奏上告诫勉励抚按六要事御史黄廷聘巡按浙江归来路过湘潭对知县陈安很傲慢陈安打开他的行装得到黄廷聘所携带的金银货币黄廷聘惶恐谢罪陈安才归回其财物张永明听说后弹劾罢免黄廷聘官职浙江参政刘应箕先为黄廷聘论辩见黄廷聘免职了便摘取黄廷聘的隐私为自己开脱张永明厌恶他又弹劾刘应箕刘应箕也被斥责

原文
延颜面寒峭砥节奉公权臣用事政以贿成延未尝有染然居台端七年无谏诤名卒官赠太子太保谥简肃

译文

以往京官考满后除翰林以外都报名到都察院行公庭谒见礼后来吏部侍郎倚仗权势张濂废除了报名制陆光祖废除了庭谒礼张永明出榜告令遵循以往先例排列仪仗奏请皇上批准皇帝诏令各部门遵守郎中罗良当考满时先到张永明那里去约定免除报名庭谒礼就通过都察院张永明大怒向皇帝疏言说“这项礼仪执行百年不是我所能增加和减少的罗良轻薄无状应当被罢免又卿贰大臣考满到吏部与堂部相见完毕即到四司门行拜见礼司官总是面向南答礼这也不符合礼仪应当改正”罗良上疏辩白被剥夺俸禄皇帝下令礼部会同礼科给事中讨论这件事他们上奏说“张永明的提议是正确的从今以后吏部应承袭旧制九卿翰林官揖见四司应当罢除”得到皇上批准

原文
延卒欧阳必进代逾月迁吏部乃以潘恩继之

译文

张永明一向清谨在严嵩罢免之后掌管都察院以整治纲维为己任由于给事中魏时亮的弹劾张永明力求离去皇帝下诏允许他乘坐驿车回家乡第二年死去赠官太子少保谥号庄僖

原文
字子仁上海人嘉靖二年进士授祁州知州调繁钧州徽王封国也宗戚豪悍恩约束之擢南京刑部员外郎迁广西提学佥事署按察使事有大猾匿靖江王所捕之急王不得已出之憾恩诬以事按无实得免累迁山东副使御史叶经以试录忤旨并恩下诏狱谪广东河源典史四迁复为江西副使进浙江左参政按部海盐倭猝至围城数匝恩与参将汤克宽佥事姜颐力御却之俄迁浙江左布政使以右副都御史巡抚河南偕按臣劾徽王载埨贪虐遂夺国伊王典礻英骄横恩一切裁之河南民素苦藩府恩制两悍王名大著久之由刑部尚书改左都御史

译文

胡松字汝茂滁人幼年特别好学曾经收辑古代名臣的奏章慷慨有经世之志嘉靖八年(1529)进士任东平州知州设定计谋捕捉盗贼人民得以安居后调职为南京礼部郎中历任山西提学副使

原文
子允端为刑部主事吏部尚书郭朴恩门生也调之礼部给事中张益劾允端奔兢恩溺爱朴徇私帝置朴不问改允端南京工部令恩致仕万历初赐存问卒年八十七赠太子少保谥恭定

译文

嘉靖三十年(1551)秋天他奏上边关要务十二事

原文
贾应春字东阳真定人嘉靖二年进士授南阳知县迁和州知州入为刑部郎中历知潞安开封二府迁陕西副使未赴河南巡按陈蕙劾其贪滥谪山东盐运同知蕙亦坐贬久之由汉阳知府复迁陕西副使进右参政宁羌贼起会兵讨平之迁按察使右布政使皆在陕西就拜右副都御史巡抚其地三十二年进兵部右侍郎总督三边军务俺答诸部岁扰边应春言“诸边间谍不通每寇入莫测其向我则无所不备兵分势孤往往失事夫寇将内犯必聚众治器腊肉饲马传箭祭旗其形先露而我民被掠者间亦临边传报颇有左验使边臣厚以官赏令密侦候视漫然散守者功相十百”乃定赏格以请帝立从之其秋寇大入延绥杀掠五千余人应春督诸将邀击获首功二百四十以捷闻而巡按御史吉澄极言败状帝竟录应春功官其一子明年罢宣大总督苏祐以应春代时秋防将届代应春者江东未至令仍旧任套寇数万人屯宁夏山后先遣骑五百余入掠总兵官姜应熊守红井以缀敌而密遣精兵薄其营斩首百四十余级进应春右都御史逾月寇别部入永昌西宁为守将所破番人入镇羌总兵官王继祖击败之并赐应春银币久之寇五千骑犯环庆为都督袁正所破掠庄凉守将邀斩百二十人再予应春一子官在镇数载筑边垣万一千八百余丈以花马池闲田二万顷给军屯垦边人赖之征拜南京户部尚书论边垣功进秩一等旋召为刑部尚书改户部国用不足应春以为言因命征不及七分者所司毋迁官漕政废弛运艘多逋负亦以应春言重其罚岁余致仕去赠太子太保

译文

“去年秋天俺答骚掠兴岚两县立即传令征兵约定进击敌人守臣都熟知这件事而巡抚史道总兵官王陛等的守备防御则向来没有准备等到大兵压境才向皇帝奏报俺答求贡又暗地里对敌人进贿赂叫敌人不要侵略自己的分地希望嫁祸给他人的防区现在的山西之祸实是大同兵变所留下的应当尽快以重法进行处置以勉励诸镇

原文
张永明字钟诚乌程人嘉靖十四年进士除芜湖知县献皇后梓宫南祔所过繁费不赀永明垩江岸佛舍为殿供器饰箔金财用大省寻擢南京刑科给事中寇入大同山西总督樊继祖巡抚史道陈讲等不能御永明偕同官论其罪又劾兵部尚书张瓒黩货误国又劾大学士严嵩及子世蕃贪污状又劾兵部尚书戴金为御史巡盐时增余盐羡银阻坏边计疏虽不尽行中外惮之

译文

“大同自从兵变以来壮士大多逃往漠北而被敌寇所用现在应当招他们回来有携带牲畜及生产器械归来的人这些东西归他们所有再给与他们牛及耕种费免除数年赋役这样我们花费十万银两可得到壮士二万人安抚而使用他们都能成为劲旅怎能遗弃他们而资助强大敌人呢

原文
出为江西参议累迁云南副使山西左布政使以右副都御史巡抚河南伊王典礻英恣横永明发其恶后竟伏辜四十年迁刑部右侍郎未上改吏部进左寻拜刑部尚书居数月改左都御史条上饬历抚按六事御史黄廷聘按浙归道湘潭慢知县陈安安发其装得所携金银货币廷聘皇恐谢乃还之永明闻劾罢廷聘浙江参政刘应箕先为廷聘论罢见廷聘败摭其阴事自辨永明恶之劾应箕亦斥

译文

“大同是抗敌的最重要的要道镇守这个地方的人比其他边关更难现今应当不拘资格精心选择人才担任多给他禄粮使得他能招收猛士畜养壮健兵丁又让他长期任其职不到十年不能代替他知道他不会突然调迁一定不会有苟且的短期打算这样边关防御自会牢固又应该稍微放宽法网不是很严重地违反法典言官不得轻易弹劾以免破坏他成功

原文
故事京官考满自翰林外皆报名都察院修庭谒礼后吏部郎恃权张濂废报名陆光祖废庭谒永明榜令遵故事列仪节奏闻诏诸司遵守郎中罗良当考满先诣永明邸约免报名庭谒乃过院永明怒疏言“此礼行百年非臣所能损益良轻薄无状当罢又卿贰大臣考满诣吏部与堂官相见讫即诣四司门揖司官辄南面答揖亦非礼当改正”良疏辨夺俸诏礼部会礼科议之奏言“永明议是自今吏部郎其承旧制九卿翰林官揖四司当罢”诏可

译文

“至于用间之计是兵家所推崇的现今敌寇间谍在山西捕获的有数十人其他城镇也与此相似所以我方的虚实敌人无所不知现在应当厚养敢死之士潜派到敌人那里去如果能得到机会就斩敌名王部长及诸当权贵人否则也可侦察敌人的强弱虚实暗中好做准备

原文
永明素清谨掌宪在严嵩罢后以整饬纲维为己任会给事中魏时亮劾永明力求去诏许驰驿归明年卒赠太子少保谥庄僖

译文

“再加上敌寇贪婪好利我们应该不惜金帛东边贿赂黄毛三卫用以制其左方西边收亦不敕遗部给他好的牧地用以连结其右方让他们首尾受制自顾不暇则我方可以起承其敝坐收全胜了

原文
胡松字汝茂滁人幼嗜学尝辑古名臣章奏慨然有用世志登嘉靖八年进士知东平州设方略捕盗民赖以安再迁南京礼部郎中历山西提学副使

译文

他的逐条分析都切中边关之要害皇帝嘉奖他的忠恳进升他为左参政

原文
三十年秋上边务十二事

译文

胡松的上疏当事的人已厌恶他侵权等到胡松升迁后就更加忌妒他不给他兵权让他在三关听用想以此来陷害他敌寇大肆入侵抵达太原给事中冯良知于是弹劾胡松以空言冒赏毫无寸功记功科道官张尧年王衍弹劾总兵官张达等并论说胡松的提议是空谈于事无补于是胡松被贬斥为民回家乡居住十余年屡次被推荐总未得到批准

原文
去秋俺答掠兴即传箭征兵克期深入守臣皆谂闻之而巡抚史道总兵官王陛等备御无素待其压境始以求贡上闻又阴致贿遗令勿侵己分地冀嫁祸他境今山西之祸实大同贻之宜亟置重典以厉诸镇

译文

到嘉靖三十五年(1556)因为赵文华的荐言胡松被起用为陕西参政分守平凉又逐条奏上严保甲均平赋税置常平仓简选健卒数件事三次迁官后为江西左布政使以右副都御史的官职巡抚江西江西多盗贼胡松奏请设立南昌南丰万安三营遣派将士讨捕盗贼依次削平了盗贼进而升为兵部右侍郎巡抚如故因为会师讨伐广东巨寇张琏及援助福建破倭贼之功受到皇上两次赐赠银币

原文
大同自兵变以来壮士多逃漠北为寇用今宜招使归有携畜产器械来者听其自有更给牛种费优复数年则我捐金十万可得壮士二万拊而用之皆劲旅也孰与弃之以资强敌哉

译文

过了三年诏封为理部事进而为左侍郎改派到吏部迁为南京兵部尚书参与辅佐机务代郭朴为吏部尚书他向皇帝奏言“巡抚巡按推举弹劾常常推举数十人虚誉浮词往往失实所揭发的犯赃只拟降职或调离罢除懦弱贪残之人仅让其改过这样赏罚不当拿什么来激励规劝人呢而且巡抚年终例行有册子献上排列所属的官吏贤与不贤现在搁置不行请求告诫整治其中欺玩的人”皇帝嘉奖并采纳了他的话

原文
大同最敌冲为镇巡者较诸边独难今宜不拘资格精择其人丰给禄廪使得收召猛士畜豢健丁又久其期非十年不得代彼知不可骤迁必不为苟且旦夕计而边圉自固又必稍宽文纲非大干宪典言官毋得轻劾以坏其成功

译文

胡松洁身自好富有治理之术颇有声望晚年掌管选拔官吏之权以选拔滞于仕途的官员为己任刚刚任职七月病故赠官太子少保谥号恭肃

原文
至用间之道兵家所贵今寇谍获于山西者已数十人他镇类是故我之虚实彼无不知今宜厚养死士潜纵遣之得间则斩其名王部长及诸用事贵人否亦可觇强弱虚实而阴为备

译文

赵炳然字子晦剑州人嘉靖十四年(1535)进士任新喻知县诏封为御史与给事中李文进一起核实宣府大同山西的兵饷弹劾前后督抚樊继祖史道监司杨锐指挥冯世彪等一百七十七人的侵冒罪定罪受贬各不相同又逐条奏上边防十二事历任云南浙江巡按升为大理寺丞进为少卿不久改为右佥都御史巡抚湖广进升为左副都御史协助治理院事

原文
又寇贪而好利我诚不爱金帛东赂黄毛三卫以牵其左西收亦不刺遗种予善地以缀其右使首尾掣曳自相狼顾则我可起承其敝坐收全胜矣

译文

浙江福建总督胡宗宪下狱皇帝下诏罢去总督一职不再设立大学士徐阶因浙江寇贼刚刚平息请求设巡抚进行安抚于是升赵炳然为兵部右侍郎兼右佥都御史前往担任巡抚浙江久遭兵斗战火又经胡宗宪过分奢侈财力匮乏赵炳然以廉政表率部下悉改不便利人民的政令仍奏减军需的一半百姓都祝福他

原文
他所条析咸切边计帝嘉其忠恳进秩左参政

译文

福建巡抚游震得请求浙江出兵剿贼皇帝下诏拨义乌精兵一万命由副总兵戚继光率领前往仍命令赵炳然协助剿敌赵炳然说“福建之所以发生叛乱是因为将吏抚驭无术民变为兵兵变为盗的缘故现在又驱调浙江的兵马赴福建解急我私下担心浙江又变成福建第二请求命令一心团练土著使当地人各自为用家家自守情况紧急则能成为兵缓和下来后又可为民这样聚散两有处去即使不得已而招募他们也必须先顾本土而后照顾邻壤这样可能没有酿祸的根基”又逐条奏上海防之事内中说“苏浙江水师都由总兵统领驻扎在定海陆师都由副总兵统领驻扎在金山卫并受总督节制现在督府既然已经改变那么已经划定的两镇彼此牵制不能调发因而请求划地分辖各地都有水军和陆军”这些建议都得到了批复这一年戚继光大破贼寇濒海的剩余寇贼流窜到浙江官军在连屿陡桥石坪等地迎击斩敌人百多名新倭又犯石坪将士乘胜歼灭了他们赵炳然因为援助剿寇有功朝廷又赠他金币进而升为右都御史兼兵部右侍郎

原文
松疏上当事者已恶其侵官及迁擢益忌之不畀以兵柄令于三关听用欲因以陷之寇大入抵太原给事中冯良知遂劾松建言冒赏无寸功纪功科道官张尧年王珩劾总兵官张达等并论松虚议无补遂斥为民家居十余年屡荐辄报罢至三十五年以赵文华言起陕西参政分守平凉复条严保甲均赋税置常平简伉健数事三迁江西左布政使以右副都御史巡抚其地所部多盗松奏设南昌南丰万安三营遣将讨捕以次削平进兵部右侍郎巡抚如故以会讨广东巨寇张琏及援闽破倭功两赐银币居三年召理部事进左侍郎改吏部迁南京兵部尚书参赞机务代郭朴为吏部尚书奏言“抚按举劾每举数十人虚誉浮词往往失实所劾犯赃仅拟降调罢软贪残仅拟改教赏罚不当人何所激劝且巡抚岁终例有册第属吏贤否今皆寝阁乞申饬其欺玩者”帝嘉纳之

译文

给事中辛自修弹劾罢去戎政都御史李钅遂请求选择素知兵战的人代任于是诏封赵炳然为兵部尚书协助治理戎政过了一年皇上又下诏命赵炳然兼右都御史总督宣山西的军务新平平远保平三堡靠近宣府旧属大同天城与它们相距有六十里远孤悬在塞外中间隔有崇山敌寇的骑兵时有出没赵炳然上奏请求添设参将另成一营报告得到批准不久因总兵官马芳等人打退敌人有功得到赏赐之后他被召还部里代杨博为尚书考核期满加封太子少保

原文
松洁己好修富经术郁然有声望晚主铨柄以振拔淹滞为己任甫七月病卒赠太子少保谥恭肃

译文

赵炳然清明勤勉练达所到之处都有声望和政绩隆庆初年因病请求退休离去死后赠太子太保谥号恭襄

原文
时又有胡松者字茂卿绩溪人正德九年进士嘉请时为御史桂萼荐王琼松论之忤旨谪廉州推官累官工部尚书伊王欲拓其洛阳府第计直十万金以十二赇严嵩期必得松据祖制争乃止俺答入寇仇鸾以边众入卫欲悉召其众实京师移武库仗于营便给调松言边兵外也而内之武库仗内也而外之非所以重肘腋杜微慎防也执弗许寻引疾归卒年八十三居家以孝友称

译文