◎云南土司三

原文
△缅甸(二宣慰司) 干崖(宣抚) 潞江 南甸(二宣抚司) 芒市 者乐甸 茶山 孟琏(即猛脸) 里麻 钮兀 东倘 瓦甸 促瓦 散金 木邦(孟密安抚司附) 孟养 车里 老挝 八百(二宣慰司)

译文

明太祖即皇帝位时派使者带着诏书去谕告他们到达安南时因道路阻塞无法通达在安南居留了两年返回来所派去的使者大多也死在路途之中洪武二十六年(1393)八百国派使者向朝廷入贡说缅甸就在他们附近因为太远无法径自来京城皇帝便命令西平侯沐春派使者到八百国国王的住所让他向缅甸转达朝廷的谕意在这种情况下缅甸开始派遣他们的大臣极南速剌到京城向朝廷进献土产皇帝犒劳并赏赐了他二十七年朝廷设置了缅中宣慰使司任命当地酋长卜剌浪为宣慰使二十八年卜剌浪派遣使者向朝廷进献贡品诉说百夷的思伦发侵夺了他们的土地二十九年又上诉此事皇帝派行人李思聪钱古训劝谕缅甸和百夷都各自罢兵守卫自己的境土思伦发听从了朝廷的命令后来百夷的部落酋长刀干孟作乱赶走了思伦发这段故事前文中已经叙述过了

原文
缅甸古朱波地宋宁宗时缅甸波斯等国进白象缅甸通中国自此始地在云南西南最穷远有城郭庐舍多楼居元至元中屡讨之乃入贡

译文

永乐元年(1403)缅甸酋长那罗塔派使者向朝廷入贡并说缅甸虽是边远之民但愿意做中国的臣民取道木邦孟养来京城时多遭受这两地的阻遏现在请求朝廷封我们一个职位颁赐给我们冠服印章这样就可免除被木邦孟养人欺凌皇帝便下诏书设置缅甸宣慰使司任命那罗塔为宣慰使派宦官张勤到缅甸给他颁赐冠带印章于是缅甸便有两个宣慰使都向朝廷入贡不绝五年那罗塔派使者到朝廷贡献土产并向皇帝谢罪原来此前孟养的宣慰使刀木且与戛里互相攻伐那罗塔乘机袭击孟养杀死了刀木且和他的长子占领了孟养此事传到朝廷后皇帝下诏派行人张洪等带着皇帝的敕谕去责问那罗塔那罗塔有所畏惧归还了侵占的境土派人到朝廷来谢罪皇帝告诉礼部说“蛮人既然已经服罪就可不再追究了”仍然给那罗塔颁给信符让他们三年朝觐入贡一次

原文
明太祖即位遣使赍诏谕之至安南留二年以道阻不能达而返使者多道卒洪武二十六年八百国使人入贡言缅近其地以远不能自达帝乃令西平侯沐春遣使至八百国王所谕意于是缅始遣其臣板南速剌至进方物劳赐之二十七年置缅中宣慰使司以土酋卜剌浪为使二十八年卜剌浪遣使贡方物诉百夷思伦发侵夺境土二十九年复来诉帝遣行人李思聪钱古训谕缅及百夷各罢兵守土伦发听命会有百夷部长刀干孟之乱逐伦发以故事得已

译文

原先卜剌浪将其地一分为二让他的长子那罗塔管理大甸让他的次子马者速管理小甸卜剌浪死后那罗塔将他弟弟管理的土地和人民都收罗过来了不久那罗塔的弟弟又进入小甸派人来朝贡并向朝廷诉说他的遭遇皇帝给那罗塔颁敕谕劝那罗塔兄弟应像以前那样和好不要惹朝廷派人讨伐六年(1408)那罗塔又派人向朝廷进贡向皇帝谢罪并感谢皇帝给他颁赐金牌和信符皇帝犒劳并赏赐使者后将他送了回去七年皇帝又派遣宦官云仙带着皇帝的敕诏到缅甸给缅甸的酋长赏赐织金文的丝绸十二年缅甸人来朝廷诉说他们遭到木邦的侵犯和掠夺皇帝认为那罗塔素来强横便派人劝谕他要他和邻近的朝廷所封的官员搞好关系各守各的疆界

原文
永乐元年缅酋那罗塔遣使入贡因言缅虽遐裔愿臣属中国而道经木邦孟养多阻遏乞命以职赐冠服印章庶免欺陵诏设缅甸宣慰使司以那罗塔为宣慰使遣内臣张勤往赐冠带印章于是缅有二宣慰使皆入贡不绝五年那罗塔遣使贡方物谢罪先是孟养宣慰使刀木旦与戛里相攻那罗塔乘衅袭之杀刀木旦及其长子遂据其地事闻诏行人张洪等赍敕谕责那罗塔惧归其境土而遣人诣阙谢罪帝谕礼部曰“蛮既服辜其释不问”仍给以信符令三年一朝贡卜剌浪分其地使长子那罗塔管大甸次子马者速管小甸卜剌浪死那罗塔尽收其弟土地人民已而其弟复入小甸遣人来朝且诉其情敕谕那罗塔兄弟和好如初毋干天讨六年那罗塔复遣人入贡谢罪并谢赐金牌信符劳赐遣之七年复遣中官云仙等赍敕赐缅酋金织文绮十二年缅人来言为木邦侵掠帝以那罗塔素强横遣人谕之使修好邻封各守疆界

译文

洪熙元年(1425)朝廷派遣宦官段忠徐亮到缅甸告诉他们新皇帝即位了宣德元年(1426)朝廷又派遣使者谕告云南的土官给缅甸赏赐锦绮二年任命莽得剌为宣慰使当初缅甸宣慰使新加斯与木邦宣慰使互相仇杀而死他的子弟都溃散了缅甸人便共同推举莽得剌暂时代理宣慰使职务朝廷同意了从此来朝廷献贡品的人只署缅甸的名甸中的名称再也不见了八年莽得剌派人来朝廷献贡品皇帝又派云仙持敕到缅甸赏赐莽得剌并谕告他不要去侵犯木邦

原文
洪熙元年遣内官段忠徐亮以即位诏谕缅甸宣德元年遣使往谕云南土官赐缅甸锦绮二年以莽得剌为宣慰使缅甸宣慰使新加斯与木邦仇杀而死子弟溃散缅共推莽得剌权袭许之自是来贡者只署缅甸而甸中之称不复见八年莽得剌遣人来贡复遣云仙赍敕赐之并谕其勿侵木邦地

译文

正统六年(1441)朝廷给缅甸颁发了信符和金牌此时麓川的思任发叛乱朝廷将派兵讨伐于是命令缅甸调集军队等待诏令七年思任发被官军打败渡过金沙江逃到孟广缅甸人向他发起攻击皇帝敕谕说若有人抓住贼人首领并献给朝廷将把麓川的土地划给他八年总督尚书王骥上奏说缅甸的酋长马哈省以速剌等人已经抓获了思任发不将他解送过来是要朝廷兑现以麓川的土地换取思任发于是朝廷便有了一并征讨缅甸的命令此时朝廷所派的官军已经集结在腾冲缅甸的使者来到腾冲向官军献上文书说在这个冬天将思任发押送到贡章交付给官军王骥给缅甸使者限定日期让他们交出思任发同时派遣指挥李仪等人率领精锐骑兵打通南牙山的道路抵达贡章准备接受缅甸人押送来的思任发结果缅甸人竟然不来九年王骥将军队驻扎在江上缅甸人也派兵严阵以待并派人在江中往来窥探官军的虚实王骥因麓川没有平定不能与缅甸人太为难便命令总兵官蒋贵等人偷偷地焚烧掉缅甸人的数百艘船缅甸人溃散后王骥也撤兵总兵官沐昂上奏说“缅甸人倚仗着地势险要与贼人为党本来应对他们加兵但云南正连年征战财力困乏旱涝灾害又袭击云南粮饷筹集不起来所以未可轻易动兵我已经派人去缅甸向他们晓以祸福让他们献出贼首缅甸人应该会听的”十二年木邦的宣慰罕盖法和缅甸已故宣慰的儿子马哈省以速剌派遣使者与千户王政等人将思任发的首级和其他俘虏献到京城并向朝廷贡献土产皇帝任命马哈省以速剌为并列宣慰使颁敕奖励犒劳他们并给他们颁发冠带和印信不久以速剌上奏请求将孟养戛里划给他管辖并请求朝廷派大军剿灭思任发的儿子思机发两兄弟自己愿意出兵帮助官军皇帝谕告他说对于思机发可以不用打仗就活捉他你应该在当地先消灭贼人以消灭贼人的功绩来求分地可不要让别人得了这份功劳哟景泰二年(1451)朝廷给缅甸颁发了阴文的金牌和信符此时以速剌已抓获了思机发很久却不献给朝廷还将思卜发放回孟养朝廷知道他想以此要挟朝廷给他分地所以给他们颁发牌符以缓和一下他们的情绪五年缅甸人向朝廷索讨土地参将胡志将银戛等地方划给他们他们就把思机发及其妻子儿女一起送交给官府皇帝认为思卜发既然已经逃得远远的了不必穷追不舍因而对缅甸人仍赏赐锦币并降敕褒奖他们

原文
正统六年给缅甸信符金牌时麓川思任发叛将讨之命缅甸调兵待七年任发兵败过金沙江走孟广缅人攻之帝谕能擒献贼首者予以麓川地八年总督尚书王骥奏缅甸酋马哈省以速剌等已擒获思任发不解至唯以麓川地为言朝命遂有并征缅甸之命是时大师已集腾冲缅使致书期以今冬送思任发至贡章交付骥与克期遣指挥李仪等率精骑通南牙山路抵贡章受献而缅人送思任发者竟不至九年骥驻师江上缅人亦严兵为备遣人往来江中觇官军虚实骥以麓川未平缅难不可复作乃令总兵官蒋贵等潜焚其舟数百缅人溃骥亦班师于是总兵官沐昂奏“缅恃险党贼应加兵但滇中方连年征讨财力困弊旱涝相仍粮饷不给未可轻举臣已遣人谕缅祸福俾献贼首缅宜听从”十二年木邦宣慰罕盖法缅甸故宣慰子马哈省以速剌遣使偕千户王政等献思任发首及诸俘馘至京并贡方物帝命马哈省以速剌并为宣慰使赐敕奖劳给冠带印信未几以速剌奏求孟养戛里地且请大军亟灭思任发之子思机发兄弟而己出兵为助帝谕以机发可不战擒宜即灭贼以求分地弗为他人得也

译文

成化七年(1471)镇守太监钱能上奏说缅甸宣慰声称贡章孟养两地以前是缅甸的辖地现想收回来皇帝命令调查此事知道贡章是木邦陇川两地分治之所而孟养又是思洪发所掌管都不是缅甸的境土于是命令云南的守卫大臣将此情况通报给各部而缅甸人则认为他们所索讨的土地是前朝英宗皇帝答应给的而贡章又是他们到京城朝贡的必由之路所以请求朝廷将这些地方还是划归他们同时他们还请求朝廷任命金齿的军余李让为冠带把事兵部尚书余子俊等人认为没有听说思洪发有什么过错怎么能剥夺他的封地李让又是汉人却授给他一个土官把事头衔也不适宜所以不应该答应缅甸人的请求皇帝让兵部谕告缅甸派来的使者说孟养贡章是你们朝贡的必经之路我们会派边防大臣去谕告思洪发让他给出通道以供你们往来不能阻遏其余的想法你们就不要提了

原文
景泰二年赐缅甸阴文金牌信符时以速剌久获思机发不献又放思卜发归孟养朝廷知其要挟故缓之五年缅人来索地参将胡志以银戛等地与之乃送机发及其妻孥帝以思卜发既远遁不必穷追仍加赏锦币降敕褒奖

译文

弘治元年(1488)缅甸人前来朝贡并诉说安南侵略了他们的边境二年朝廷派遣编修刘戬去安南劝谕他们罢兵但缅甸与孟养相邻孟养因缅甸抓走了思任发所以对缅甸有怨恨

原文
成化七年镇守太监钱能言缅甸宣慰称贡章孟养旧为所辖欲复得之帝命往勘贡章系木邦陇川分治孟养系思洪发所掌非缅境乃令云南守臣传饬诸部而缅甸以所求地乃前朝所许贡章乃朝贡必由之途乞与之又乞以金齿军余李让为冠带把事以备任使兵部尚书余子俊等以思洪发不闻有过岂可夺其地李让中国人而与为把事亦非体宜勿许帝命兵部谕其使孟养贡章是尔朝贡所由当饬边臣往谕思洪发以通道往来不得阻遏余勿多望

译文

嘉靖初年孟养酋长思陆的儿子思伦纠集木邦和孟密攻打缅甸杀死了缅甸宣慰莽纪和他的妻子儿子占领了缅甸缅甸人将此诉于朝廷朝廷没有审理此事六年(1527)朝廷才让永昌知府严时泰卫指挥王训前去审核此事思伦在夜里纵兵敲鼓大声呼叫焚烧了驿站的房舍杀死了持有朝廷金牌的千户曹义严时泰仓惶而逃另外任命土舍莽卜信镇守该地就离开了此时正值安凤作乱朝廷没有时间来追究此事

原文
弘治元年缅甸来贡且言安南侵其边境二年遣编修刘戩谕安南罢兵然缅地邻孟养而孟养以缅先执思任发故怨缅嘉靖初孟养酋思陆子思伦纠木邦及孟密击破缅杀宣慰莽纪岁并其妻子分据其地缅诉于朝不报六年始命永昌知府严时泰卫指挥王训往勘思伦夜纵兵鼓噪焚驿舍杀赍金牌千户曹义时泰仓皇遁乃别立土舍莽卜信守之而去值安凤之乱不暇究其事

译文

莽纪岁有个儿子叫莽瑞体少小时逃奔藏匿在洞吾母亲家里洞吾的酋长将他做自己的儿子抚养等莽瑞体长大成人便占有了洞吾洞吾的南面有一个叫古喇的地方临近海与佛郎机相邻古喇国的酋长兄弟俩互相争夺统治权莽瑞体出面调解使他们兄弟和解因而他们都感激莽瑞体争相割地献给他愿意接受他的约束并称他为哒喇莽瑞体便带领众人切断通往古喇的粮道杀死了他们兄弟俩将他们的土地全部兼并过去各蛮族对他都很敬畏顺服当时灭缅甸的是木邦和孟养而承担责任的则是孟密孟密的土舍兄弟俩为争夺统治权向莽瑞体投诉莽瑞体便将其弟纳为女婿改名叫思忠将他送回孟密夺取其兄长的官印想假道进攻孟养和孟养以西的各蛮族以报复以前的仇恨同时莽瑞体还让他的同党卓吉去侵犯孟养后来卓吉被思真的女婿猛乃的头目别混所杀莽瑞体很愤怒自己带兵攻打别混父子俩将他们擒获于是他又招抚引诱陇川干崖南甸等地的土官想入侵边境当他探知边境地区都有防备时又怕其他蛮族人偷袭他的背后于是便逃了回去对此镇巡官沐朝弼等人将此事上奏朝廷兵部答复说蛮荒以外的地方不治就是最好的治理方式哒喇既已害怕朝廷的天威远远地逃跑了就传谕告给当地的各蛮族不许他们与莽瑞体交通来往皇帝下诏同意兵部的意见这时是嘉靖三十九年(1560)的事

原文
莽纪岁有子瑞体少奔匿洞吾母家其酋养为己子既长有其地洞吾之南有古喇滨海与佛郎机邻古喇酋兄弟争立瑞体和解之因德瑞体争割地为献受其约束号瑞体为哒喇瑞体乃举众绝古喇粮道杀其兄弟尽夺其地诸蛮皆畏服之时灭缅者木邦孟养而与缅相抗者孟密也孟密土舍兄弟争立诉于瑞体瑞体乃纳其弟为婿改名思忠遣归孟密夺其兄印因假道攻孟养及迤西诸蛮以复前仇又使其党卓吉侵孟养境后卓吉为思真婿猛乃头目别混所杀瑞体怒自将攻别混父子擒之遂招诱陇川干崖南甸诸土官欲入寇既觇知有备又虑他蛮袭其后乃遁归于是镇巡官沐朝弼等上其事兵部覆荒服之外治以不治哒喇已畏威远遁传谕诸蛮不许交通结纳诏可时嘉靖三十九年也

译文

木邦的土舍罕拔向朝廷要求承袭官职没有批准一怒之下便投奔到缅甸潞江宣抚线贵听说后也投奔了缅甸莽瑞体自认为自己起事时势力孤单微小而现有了众多的军队各部落都听从自己的号令中国还禁绝与自己往来于是谋划向边境内入侵便派线贵到陇川去召土官多士宁多士宁说中国人口和地缘都非常广大告诫他不要轻举妄动莽瑞体才稍微有所收敛不久多士宁被他手下的岳凤所杀干崖的宣抚刀怕举也已死亡罕拔于是请求莽瑞体入侵干崖说只要干崖攻下来了陇川自然而然也就可敲定了莽瑞体的儿子莽应里桀骜不驯又狡黠多智对莽瑞体说“陇川干崖虽然没有首领但是地方太远很难一下子就将它们攻取下来孟养的思..近在我们的肘边腋下又是我们的世仇万一他们顺流而下乘虚攻打我们则有不测之祸”莽瑞体深以为然就借调木邦的军队一万人前去攻打干崖自己率兵侵犯孟养到达孟养后莽瑞体屡被思..率军打败思..也退兵保卫孟伦双方相持很久而此时陇川的书记岳凤欺负其主人年幼私带重金贿赂投奔缅甸与莽瑞体结为父子关系蛮莫的土目思哲也投奔了莽瑞体调遣缅甸士兵一万多人在西部边界地区出入以牵制思..莽瑞体又征调木邦罕拔的军队到陇川与岳凤会合袭击孟密

原文
木邦土舍罕拔求袭不得怒投于缅潞江宣抚線贵闻之亦入缅瑞体自以起孤微有兵众威加诸部中国复禁绝之遂谋内侵乃命線贵趣召陇川土官多士宁士宁言中国广大诫勿妄动瑞体稍稍寝未几士宁为其下岳凤所杀干崖宣抚刀怕举亦死罕拔乃请瑞体入干崖干崖举则陇川可坐定也瑞体子应里桀黠多智言于瑞体曰“陇川干崖虽无主远难猝取孟养思个近在肘腋又吾世仇万一乘虚顺流下祸不测”瑞体深然之因借木邦兵一万取干崖而自率兵侵孟养既至屡为思个所败思个亦退保孟伦相持久之而陇川书记岳凤欺其主幼私赍赂投缅结为父子蛮莫土目思哲亦迎附瑞体调缅兵万余出入于迤西界上以牵制思个复征木邦罕拔兵会岳凤于陇川袭孟密

译文

万历元年(1573)缅甸军队进入陇川岳凤便将多士宁的妻子儿女和宗族的亲属全部杀死接受缅甸莽瑞体的任命占据陇川为宣抚并与罕拔思哲一起盟誓一定攻下孟密尊奉莽瑞体与中国相抗衡他们伪造锦囊象函内装贝叶缅文声称是西南金楼白象主莽哒喇弄王书报天皇帝书函中的言辞轻侮倨傲罕拔又替缅甸人去招抚干崖土舍刀怕文答应让他代理其兄的职务刀怕文拒绝了罕拔并与罕拔战斗此时正好碰上莽应里率领二十万军队分别戍守陇川干崖之间因他们突然来临刀怕文溃败逃奔到永昌莽应里便夺取干崖的官印交付给罕拔的妹妹以女官来摄理宣抚职务让盏达的副使刀思管和雷弄的经历廖元相两人辅佐她共同守卫干崖以防中国至此木邦蛮莫陇川干崖等地的蛮族人都依附于缅甸只有孟养未被缅甸攻下

原文
万历元年缅兵至陇川入之岳凤遂尽杀士宁妻子族属受缅伪命据陇川为宣抚乃与罕拔思哲盟必下孟密奉瑞体以拒中国伪为锦囊象函贝叶缅文称西南金楼白象主莽哒喇弄王书报天皇帝书中嫚辞无状罕拔又为缅招干崖土舍刀怕文许代其兄职怕文拒之与战适应里率众二十万分戍陇干间以其兵骤临之怕文溃奔永昌遂取干崖印付罕拔妹以女官摄宣抚召盏达副使刀思管雷弄经历廖元相佐之同守干崖以防中国于是木邦蛮莫陇川干崖诸蛮悉附缅独孟养未下

译文

金腾副使许天琦派遣指挥侯度带着檄文去安抚孟养思..接到檄文后更坚定了抵抗缅甸的信心缅甸发大军攻打孟养思..告急此时许天琦刚死掌管事务的罗汝芳犒劳了思..的使者让他先回去等待救援自己调兵到腾越思..听到援兵来了大喜让土目马禄喇送等带领一万多人切断缅甸军队的粮道并引导大军埋伏在戛撒诱使缅甸军队深入思..率领蛮族军队冲锋在前约定前来援救的官军从陇川尾随袭击敌人缅甸军队既遭败绩粮食又断绝只好屠杀大象和马来吃莽瑞体的处境非常狼狈此时有人将这情形陈述给巡抚王凝说把莽瑞体消灭了对官府也不利王凝便急忙派使者飞马去制止援军罗汝芳看到王凝的檄文后就退兵思..等待的援军没有到岳凤侦察了这个消息后集结了陇川的军队二千人日夜兼程赶到戛撒把莽瑞体从一条小路救出逃走思..带兵追击大败缅甸军队这次几乎将莽瑞体抓获

原文
金腾副使许天琦遣指挥侯度持檄抚谕孟养思个受檄益拒缅缅大发兵攻之思个告急会天琦卒署事罗汝芳犒思个使令先归待援遂调兵至腾越个闻援兵至令土目马禄喇送等领兵万余绝缅粮道且导大兵伏戛撒诱缅兵深入个率蛮卒冲其前而约援兵自陇川尾击之缅兵既败粮又绝屠象马以食瑞体窘甚会有陈于巡抚王凝言生事不便者凝驰使止援军汝芳闻檄退思个待援不至岳凤侦知之集陇川兵二千兼程进导瑞体由间道遁去思个追击之缅兵大败当是时几获瑞体

译文

六年(1578)朝廷大臣商议后派使者到孟养让思..归还所俘虏的缅甸士兵和战象并赏给他们金帛用好言好语抚慰劝谕他们莽瑞体不向朝廷谢恩七年永昌千户辛凤奉朝廷使命到孟密去买大象思忠将辛凤抓起来送到缅甸缅甸将辛凤遣送了回来该年缅甸又进攻孟养以报戛撒之仇思..因没有援兵而失败将要逃往腾越时中途被他手下的人抓获送给莽瑞体莽瑞体杀死思..全部兼并了孟养八年巡抚饶仁侃派人去招抚缅甸缅甸人并不响应

原文
六年廷议遣使至孟养俾思个还所俘缅兵象并赉以金帛好言慰谕之瑞体不谢七年永昌千户辛凤奉使买象于孟密思忠执凤送缅缅遣回是年缅复攻孟养报戛撒之怨思个以无援败将走腾越中途为其下所执送瑞体杀之尽并孟养地八年巡抚饶仁侃遣人招缅缅不应

译文

十年(1581)岳凤带领缅甸军队攻破干崖从罕氏手中夺取了干崖官印并俘虏了罕氏不久莽瑞体死他的儿子莽应里接位岳凤唆使莽应里杀死罕拔将罕拔手下的人全部俘虏又说服莽应里带兵和战象数十万分几路向边境侵犯十一年他焚烧抢劫了施甸进犯顺宁岳凤的儿子曩乌带领六万人突然窜到孟淋寨指挥吴继勋千户祁维垣都战死他们又攻破盏达副使刀思定向官军求救而不得城被攻破他的妻子儿女和族人都被杀尽缅甸军队还窥视腾冲永昌大理蒙化景东镇沅等郡巡抚刘世曾请求以南京的坐营中军刘纟廷为腾越游击将武靖参将邓子龙移为永昌参将让他们各带兵五千前去进剿同时调遣各地的土军响应和支援他们此时缅甸也集合军队进犯姚关刘纟廷邓子龙在攀枝花大破缅甸军队又乘胜追击从十年十月至十一年四月共斩敌人首级一万多人刘纟廷等又带兵从陇川孟密出发直抵阿瓦缅甸将领猛勺到刘纟廷处投降猛勺是莽瑞体的弟弟守卫陇川孟养蛮莫的缅甸军队将领都逃走了岳凤和他的儿子也都伏法被诛杀官军平定陇川后便回去了莽应里便派他的儿子莽思斗守卫阿瓦又向孟养蛮莫进攻声称要报仇副使李材已在腾冲准备了军队派兵支援两地的守军官军与缅甸军队在遮浪大战大破他们的象阵活捉了五千多人

原文
十年岳凤导缅兵袭破干崖夺罕氏印俘之瑞体死子应里嗣岳凤嗾应里杀罕拔尽俘其众又说应里起兵象数十万分道内侵十一年焚掠施甸寇顺宁凤子曩乌领众六万突至孟淋寨指挥吴继勋千户祁维垣战死又破盏达副使刀思定求救不得城破妻子族属皆尽且窥腾冲永昌大理蒙化景东镇沅诸郡巡抚刘世曾请以南京坐营中军刘綎为腾越游击移武靖参将邓子龙为永昌参将各提兵五千赴剿并调诸土军应援缅亦合兵犯姚关綎与子龙大破之于攀枝花地乘胜追击自十年十月至十一年四月斩首万余复率兵出陇川孟密直抵阿瓦缅将猛勺诣綎降瑞体弟也缅将之守陇川孟养蛮莫者皆遁去岳凤及其子皆伏诛官军定陇川遂归应里乃以其子思斗守阿瓦复攻孟养蛮莫声言复仇副使李材备兵腾冲遣兵援之战于遮浪大破其象阵生擒五千余人

译文

此前蛮莫的酋长思化投奔缅甸李材派人前去招抚他思化便向朝廷投降十九年莽应里又率领缅甸军队包围了蛮莫思化向官军告急此时正碰上天气大暑军队前进很慢副将万国春星夜急驰赶到蛮莫设置了许多火炬作为疑兵之计缅甸人害怕官军袭击便退兵万国春乘机追击打败缅军二十二年巡抚陈用宾在腾冲设置八个关留兵戍守并招募人到暹罗约暹罗出兵夹攻缅甸缅甸初始时是以猛卯的酋长多俺为向导进犯东路至此缅甸派木邦的罕钦擒杀了多俺在猛卯修筑堡垒大兴屯田同一年缅甸的思仁带兵进犯蛮莫打败了蛮莫的守军将蛮莫的酋长丙测斩杀了

原文
先是蛮莫酋思化投缅材遣人招之思化降十九年应里复率缅兵围蛮莫思化告急会天暑军行不前裨将万国春夜驰至多设火炬为疑兵缅人惧而退追败其众二十二年巡抚陈用宾设八关于腾冲留兵戍守募人至暹罗约夹攻缅缅初以猛卯酋多俺为向导寇东路至是遣木邦罕钦擒多俺杀之前筑堡于猛卯大兴屯田是年缅帅思仁寇蛮莫败之斩其渠丙测

译文

二十三年(1595)莽应里属下的孟琏孟艮两个土司请求向朝廷献贡镇巡官将此上报朝廷朝廷讨论后让该地原来的差官黎景桂带上银币去赏赐他们黎景桂到达他们那里后他们竟然不接受皇帝下诏认为黎景桂初次办事贪功结果使朝廷蒙受侮辱交给狱官处理三十一年阿瓦的雍罕木邦罕拔的儿子罕衤盍都向朝廷献贡通好缅甸的势力顿时衰落暹罗的得楞又连年向缅甸发动进攻杀死缅甸王的长子莽机挝古喇也遭残破从此他们不敢向内地边境进犯但在缅甸附近的几个部落依然像当初一样依附于他们

原文
二十三年应里属孟琏孟艮二土司求朝贡镇巡以闻朝议令原差官黎景桂赍银币赐之至境不受诏以景桂首事贪功纳侮下于理三十一年阿瓦雍罕木邦罕拔子罕衤盍俱入贡缅势顿衰暹罗得楞复连岁攻缅杀缅长子莽机挝古喇残破自此不敢内犯然近缅诸部附之如初崇祯末蛮莫思绵为缅守曩木河及黔国公沐天波等随永明王走蛮莫思绵使告缅缅遣人迎之传语述万历时事并出神宗玺书索今篆合之以为伪天波出己印与先所颁文檄相比无差始信盖自天启后缅绝贡职无可考验云

译文

崇祯末年蛮莫的思绵替缅甸守卫曩木河等到黔国公沐天波等人随永明王逃往蛮莫时思绵派人告诉了缅甸缅甸派人迎接沐天波等人还传话述及万历年间的一些时事出示盖有神宗皇帝印玺的诏书向沐天波等人索讨现今的玺印来合结果不合他们以为是假冒的沐天波又出示自己的官印与原先颁发给缅甸的檄文谕书上的官印相比较没有差别他们才相信自从天启皇帝即位以后缅甸就与朝廷断绝了朝贡和授职的往来关系因而他们的情况也就无从查考验证了

原文
干崖奋名干赖〈目夹〉僰人居之东北接南甸西接陇川有平川众冈境内甚热四时皆蚕以其丝织五色土锦充贡元中统初内附至元中置镇西路军民总管府领三甸洪武十五年改镇西府永乐元年设干崖长官司二年颁给信符金字红牌并赐冠服三年干崖长官曩欢遣头目奉表贡马及犀金银器谢恩赐钞币五年设古剌驿隶干崖曩欢复遣子刀思曩朝贡赐赉如例自是三年一朝贡不绝宣德六年改隶云南都司时长官刀弄孟奏其地近云南都司而岁纳差发银于金齿卫路远乞改隶而输银于布政司从之正统三年命仍隶金齿军民指挥使司六年升干崖副长官刀怕便为长官司赐彩币以归附后屡立功从总兵官沐昂请也九年升干崖为宣抚司以刀怕便为宣抚副使刘英为同知从总督王骥请也

译文

木邦另名孟邦元朝至元二十六年(1289)朝廷在此设立木邦路军民总管府下领三个甸明朝洪武十五年(1382)朝廷派兵平定云南后将该地改为木邦府建文末年土知府罕的法派人向朝廷贡献马和金银器皇帝则赏赐钞币给他们

原文
弘治三年干崖土舍刀愈怕欺其侄刀怕落幼劫印夺职蛮众不服遂起兵相攻四年按察司副使林俊同参将沐详移文往谕始释兵归印事闻帝以镇巡官不以时奏报责之嘉靖三十九年缅酋莽瑞体叛招干崖诸土官入寇万历初宣抚刀怕举死妻罕氏木邦宣慰罕拔妹也拔既叛附缅召怕举弟怕文袭职以臣缅且许以妹怕文不受与战缅兵十万骤临怕文溃奔永昌罕拔遂取干崖印付罕氏十年陇川岳凤破干崖夺罕氏印十一年游击刘綎破陇川凤降追印竟不得而干崖部众自相承代亦莫得而考云

译文

永乐元年(1403)皇帝派遣宦官杨蠧持敕将新皇帝即位之事谕告木邦的各位土官第二年木邦的土官便派人来京城向朝廷献贡物这时麓川向朝廷诉说木邦侵占了他们的土地皇帝让西平侯去劝谕木邦退还侵占的土地将木邦改为军民宣慰使司任命知府罕的法为宣慰使给他颁发诰印此时朝廷所派遣的官军正征讨八百罕的法出兵为官军助战攻打了江下等十多个寨子斩敌人的首级五百多个皇帝下诏派镇抚张伯恭经历唐变到木邦向罕的法和他的部下首领各按等级赏赐白金和锦币第二年罕的法等人派遣使者向皇帝进献马和土产以感谢皇上的恩德皇帝按惯例又给他们赏赐并给罕的法的母亲和妻子也加赐锦绮罕的法死后他的儿子罕宾发前来京城朝贡向朝廷请求允许他承袭其父亲的职务皇帝命令赏赐冠服给他七年罕宾发派使者到京城向皇上谢恩同年罕宾发又派人上奏说缅甸宣慰使那罗塔屡次引诱我罕宾发叛乱我罕宾发不敢跟随他们叛逆朝廷如果朝廷派天兵下临我们地区我罕宾发一定替朝廷舍命效力皇帝嘉赏他的一片忠心派遣宦官徐亮带着皇帝的敕谕去慰劳他给他赏赐白金三千两锦绮三百表里给他的祖母母亲和妻子赏赐织金文绮纱罗各五十匹从此他们每三年都派使者向朝廷贡献马和大象十一年罕宾发派遣使者给朝廷献上所俘虏的缅甸人当时木邦攻破了缅甸二十多个城寨斩杀和俘虏了不少缅甸叛军将他们都押送到京城献给朝廷

原文
潞江地在永昌腾越之间南负高仑山北临潞江为官道咽喉地多瘴疠蛮名怒江甸至元间隶柔远路永乐元年内附设潞江长官司其地旧属麓川平缅西平侯奏其地广人稠宜设长官司治之二年颁给信符金字红牌九年潞江长官司曩璧遣子维罗法贡马方物赐钞币寻升为安抚司曩璧来朝贡象金银器谢恩

译文

宣德三年(1428)皇帝派遣宦官徐亮带着皇帝的敕谕去承袭其父职务的新宣慰罕门法给他和他的祖母母亲和妻子赐予文绮八年木邦与麓川缅甸相互争夺土地他们将此事上诉朝廷皇帝命令沐晟和云南三司的官员共同去调查审核此事

原文
宣德元年曩璧遣人贡马请改隶云南布政司从之遣中官云仙赍敕及绮币赐曩璧三年黔国公沐晟奏潞江千夫长刀不浪班叛归麓川劫潞江逐曩璧入金齿据潞江驿逐驿丞周礼立寨固守断绝道路请发兵讨帝敕晟与三司计议五年晟奏刀不浪班惧罪还所据地归旧部输役如故乞宥之报可是年置云南广邑州时云仙还言“金齿广邑寨本永昌副千户阿干所居干尝奉命招生蒲五千户向化今干孙阿都鲁同蒲酋莽塞等诣京贡方物乞于广邑置州使阿都鲁掌州事以熟蒲并所招生蒲属之”帝从之遂以阿都鲁为广邑州知州莽塞为同知铸印给之八年改金齿永昌千户所为潞江州隶云南布政司以千夫长刀珍罕为知州刀不浪班为同知置吏目及清水关巡检各一员

译文

正统三年(1438)朝廷派兵征讨麓川皇帝敕谕木邦宣抚带兵一起会剿五年总兵官沐昂派人从小路到达木邦得知宣慰罕盖法和他的祖母美罕板一起在孟定孟琏地区与麓川叛军激战杀死麓川的部落酋长二十人斩杀叛军三万多人缴获马和大象及军用器械很多皇帝嘉奖他们的功劳给罕盖法加封为怀远将军封美罕板为太淑人赏赐给他们金带和彩帛七年总督王骥上奏说罕盖法派兵攻下了麓川的板罕贡章等村寨追击到孟蒙抓获麓川首领的儿女七人缴获大象十二只麓川酋长思任发父子俩逃往孟广皇帝命令指挥陈仪前去慰劳木邦宣慰并传达皇帝的话说“木邦若能自动替朝廷效力活捉贼人的首领献给朝廷则将把麓川的土地和人民划归木邦作为报酬”八年朝廷免除了木邦每年必须筹集上交黄金一万四千两的差役木邦派人到朝廷谢恩并献上所俘获的思任发的家属朝廷又赏赐彩帛奖励和犒劳他们十一年缅甸向朝廷献上思任发的首级木邦也派使者一同前往并且还向朝廷献贡物他们都要求皇帝兑现诺言将麓川划归他们兵部认为麓川地区已经设置了陇川宣抚司不能随意废置请求朝廷将孟止划归木邦并派官员去谕祭罕盖法的母亲以表彰他们对朝廷的忠心和勤勉连续三年免去他们每年筹办上交银子八锭的任务皇帝同意按兵部的意见办理

原文
正统三年从黔国公沐晟奏改潞江安抚司仍隶金齿悉还旧制五年安抚使線旧法以麓川思任发叛来告谕整兵以俟未几麓川贼遣部众夺据潞江杀伤官军潞江遂削弱

译文

景泰元年(1450)罕盖法上奏请求将陇川边界上的者阑景线划归木邦朝廷还未做出决定罕盖法的儿子罕落发便突然出兵占领了者阑景线陇川宣抚刀歪孟为此上诉到总兵官沐瞞那里沐瞞派使者到木邦劝谕罕盖法退还者阑景线将底麻划归了木邦四年罕落法承袭了父亲的职务他的族人起来发难罕落法躲避到孟更派人向总兵官求救沐瞞将此事上奏朝廷皇帝下诏让左参将胡志调兵去招抚劝谕他们胡志招抚了罕落法的族人并与他们设盟定誓后就回来了而罕落法还是不敢回木邦避居在孟都孟都靠近陇川每年都调派二百蛮族士兵去保护罕落发

原文
正德十六年安抚司土官安捧夺其从弟掩庄田三十八所掩讼于官不报捧遂集蛮兵围掩寨纵火屠掠掩母子妻妾及蛮民男妇死者八十余人据有其地官军诱执之捧死于狱帝命戮尸弃市其子诏及党与皆斩天启间有線世禄者继袭安抚

译文

天顺元年(1457)镇守当地的宦官罗王圭上奏说“罕落法与他的部下相互攻击现派人来求援我们商量是否委托南宁伯毛胜和都督胡志适量调遣官军相机进剿”皇帝认为罕落法与他部下的攻击不是侵犯边境的疆界不答应派官军前去剿捕二年罕落法上奏说他遭受思坑曩罕弄的攻击请求朝廷派兵进剿皇帝命令总兵官分别处理此事六年总兵官沐瓒上奏说罕落法屡次侵犯陇川他想把戍守贵州的八千军队调拨回来守卫陇川皇帝下诏让沐瓒留四千军队在贵州

原文
南甸宣抚司旧名南宋在腾越南半个山下其山巅北多霜雪南则炎瘴如蒸元置南甸路军民总管府领三甸洪武十五年改南甸府永乐十一年改为州隶布政司宣德三年南甸为麓川侵夺有司请讨不许降敕诫谕麓川俾还侵地五年南甸州奏“先被麓川宣慰司夺其境土赖朝廷威力复之若不置官司以正疆界恐侵夺未厌乞置四巡检司镇之”帝命吏部除官八年又奏“与麓川接境旧十二百夫长在腾冲千户所时赖邦哈等处军民兼守后麓川侵据不守者十余年今蒙敕谕还窃恐再侵百姓逃移乞于赖邦哈九浪莽孟洞三处各置巡检以土军杨义等三人为之”命下三司勘覆授之

译文

成化十年(1474)木邦管辖下的孟密有个蛮族妇女曩罕弄带人侵入掠夺陇川黔国公沐琮将此事上奏给朝廷曩罕弄是已故木邦宣慰罕揲法的女儿长大后嫁给了孟密的部落长思外法当地有宝井罕揲法死后由其孙子罕落法承袭官职曩罕弄以自己是长辈自居不喜欢受罕落法的节制唆使族人与罕落法争权夺位景泰年间曩罕弄背叛木邦赶走了宣慰占领了宣慰官署到邻近的陇川孟养等地烧杀抢劫兵力一天比一天盛她自称是天娘子她的儿子思柄则自称宣慰黔国公沐琮上奏请求朝廷委派云南的三司官员前去招抚她曩罕弄竟然骄横傲慢不听从招抚还想从外面勾结交趾的军队威逼胁迫木邦八百等蛮族部落沐琮又将此情况上奏给朝廷兵部尚书张鹏主张对曩罕弄用兵皇帝下诏让朝廷大臣集体讨论此事朝廷大臣多认为孟密与木邦之间的仇杀并没有侵犯边境只应该安抚劝谕因而皇帝命令副都御史程宗骑马传递文书要他与充当翻译的序班苏铨一起前往木邦这时是成化十八年过了一年孟密的思柄派人到京城向朝廷入贡朝廷设宴款待思柄的使者并按土官的惯例赏赐思柄不久孟密上奏说遭受木邦的侵扰请求朝廷将孟密另设一个安抚司张鹏认为太监覃平和御史程宗安抚驾驭该地的蛮族人已有成效和头绪于是命令程宗去云南巡抚派覃平和程宗一起到金齿去劝谕他们对于孟密到底是仍让其隶属于木邦还是在该地另外设置一个安抚司由他们处理后将详细情况上报朝廷

原文
正统二年土知州刀贡罕奏“麓川思任发夺其所辖罗卜思庄二百七十八村乞遣使赍金牌信符谕之退还”帝敕沐晟处置奏闻麓川之役自是起九年升州为宣抚司以知州刀落硬为宣抚使通判刘思勉为土同知六年颁给金牌信符勘合加敕谕之十年免所欠差发银两令安业后仍前科办

译文

原先曩罕弄私自占据孟密时将孟密从木邦中分离出来但她也担心邻近边境地区不平静便派人从小路抵达云南又从云南到达京城向朝廷贡献宝石和黄金请求朝廷在孟密开设治所让孟密直接隶属于布政司的管辖内阁大臣万安想答应他们而刘王羽刘吉都认为孟密原是木邦的属下现今曩罕弄背叛木邦到朝廷来请命如果答应他们的请求那么有哪一个土官不会解体呢苏铨将这个情况私下里告诉了程宗程宗又上奏给朝廷说曩罕弄与木邦之间的仇杀历时已很长久双方已很难再合了这种情况各蛮族人都已了解如果朝廷此时显示自己的恩德宽恕曩罕弄等人的罪行在孟密开设官府衙门让他们归还所侵占的别人的土地则他们都会踊跃地听从朝廷的命令况且木邦也已答允服从朝廷的安排因此请求朝廷在孟密另设官府兵部答复同意程宗的请求二十年朝廷在孟密设置了安抚司任命思柄为安抚使此时孟密占了宝井之利以宝井来结纳四周的各部落而木邦遭受孟密的侵略军力更弱无法自做决断虽然屡次上奏朝廷诉说自己的冤屈最终也没法获得公正

原文
天顺二年复置南甸驿丞一人以土人为之时宣抚刀落盖奏南宁伯毛胜遣腾冲千户蔺愈占其招八地逼民逃窜敕云南三司官同巡按御史诣其地体勘以所占田寨退还治胜愈罪

译文

弘治二年(1489)云南的守卫大臣上奏说孟密的曩罕弄先后侵占了木邦的二十七处土地又引诱木邦的头目放卓孟等人背叛主人其势是必全部吞并木邦而后已请求朝廷下诏给八百宣慰司让他们与木邦和好相互救援请求朝廷下敕谕给木邦宣慰让他收复人心与骨肉亲人相亲相爱不要让孟密乘机引诱使他们亲人之间互相背叛以致自己孤立自己自己削弱自己如果孟密听从朝廷的劝谕停止侵扰邻境才允许曩罕弄的孙子承袭官职朝廷决定按该奏章的建议施行并让云南的守卫大臣亲自到金齿给当地的蛮族人讲清楚这些道理同时朝廷还降敕追究前任云南镇巡官受赂招致侮辱而最终又挑起争斗的责任三年朝廷又追究已辞官在家的南京工部尚书程宗的罪行先前程宗以右副都御史的身份奉朝廷之命率领苏铨前去抚谕木邦和孟密苏铨接受了思柄贿赂的黄金欺骗程宗让他上奏朝廷设置了孟密安抚司苏铨又教思柄假装归还木邦的土地而实际上占领如故这样思柄便益发骄横至此木邦宣慰罕..法将此事揭发出来而程宗此时已辞官在家巡按官请求追治程宗的罪具体的审判状送上来后皇帝认为程宗所犯的罪发生在大赦以前可不再追究了六年云南的守卫大臣上奏说孟密侵夺木邦的土地连年用兵祸患不断这种状况已有四十多年了朝廷屡次招抚他们他们屡次叛乱其势力越来越猖獗请求朝廷调遣军队前去征讨兵部讨论认为孟密安抚司当初属布政司管辖现今将其改为隶属于木邦便造成相互争斗杀戮若按当初那样让孟密安抚司隶属于布政司则可息兵皇帝同意了这个提议

原文
南甸所辖罗卜思庄与小陇川皆百夫长之分地知事谢氏居曩宋闷氏居盏西属部直抵金沙江地最广司东十五里曰蛮干宣抚世居之南百里有关立木为栅周一里曰南牙甚高山势延袤一百余里官道经之上有石梯蛮人据以为险

译文

当初孟密之所以又一次背叛木邦是因为木邦的宣慰罕..法亲自到孟乃寨去迎接妻子孟密的土舍思揲乘虚袭击占领了木邦诱降了罕..法手下的头目高答落等人聚兵阻断罕..法的归路罕..法无法归来便在孟乃寨呆了三年于是巡抚张诰等人联合上奏朝廷建议朝廷派遣文武大员到孟密去劝谕思揲退出木邦思揲还是不服张诰于是派遣官员督率陇川南甸干崖三个宣抚司积聚粮草开通道路摆出一定出征的架势又命令汉族官员和土舍都炫耀兵力以威慑他们高答落等人有所畏惧谋划让罕..法归来思揲于是想杀高答落罕..法急忙向邻近部落求救调遣土兵与陇川等三个宣抚的军队会合到达蛮遮共同包围了思揲思揲畏惧于是罢兵张诰等人将此事上奏朝廷请求朝廷奖赏有功者兵部认为罕..法虽然回到了木邦但是思揲还未悔过自己的罪行必须让他歃血为盟归还所侵占别人的土地献出叛逆之徒永远停息争端才能论功行赏这个意见上报给了皇帝

原文
芒市旧曰怒谋又曰大枯〈目夹〉小枯〈目夹〉在永昌西南四百里即唐史所谓茫施蛮也元中统初内附至元十三年立茫施路军民总管府领二甸洪武十五年置茫施府正统七年总兵官沐晟奏“芒市陶孟刀放革遣人来诉与叛寇思任发有仇今任发已遁去思机发兄弟三人来居麓川者蓝地方愿擒以献”兵部言“放革先与任发同恶今势穷乃言结衅谲诈难信宜敕谕放革如能去逆效顺当密调土兵助剿机发”从之八年机发令其党涓孟车等来攻芒市为官军所败放革来降靖远伯王骥请设芒市长官司以陶孟刀放革为长官隶金齿卫成化八年木邦曩罕弄乱掠陇川敕芒市等长官司整兵备调万历初长官放福与陇川岳凤联姻导缅寇松坡营事觉伏诛立舍目放纬领司事辖于陇川芒市川原广邈田土富饶而人稍脆弱云

译文

九年(1496)罕..法和思揲各派使者到京城献贡物皇帝闻报以后按惯例给以赏赐当初思揲包围蛮遮时木邦宣慰的妻子向孟养的思陆发求救孟密素来就怕思陆发的军队听说思陆发将到马上就解围而去木邦便与思陆发谋划共同谋取孟密于是蛮族人中的祸患又在孟养人身上了自从万安程宗调查处理此地的蛮人情况有所失当之后各蛮族酋长纷纷叫嚷退出中国以致朝廷用兵达数十年

原文
者乐甸本马龙他郎甸猛摩地名者岛洪武末内附隶云南布政司永乐元年设者乐甸长官司改隶云南都司以沐晟言其地广人稠也十八年长官刀谈来朝贡马自是皆以刀氏世领司事其地山险多瘴介于镇沅元江景东间日事攻战铠械犀利兵寡而敕诸部畏惮之

译文

嘉靖初年思陆发的儿子思伦与木邦宣慰罕烈共同袭击并杀死了缅甸的酋长莽纪岁将缅甸瓜分了后来莽瑞体强大后想向木邦报仇隆庆二年(1568)木邦土舍罕拔向官府报告自己想承袭宣慰职务有关官员向罕拔索讨贿赂不得就不替他向上请求罕拔一怒之下与其弟弟罕章一起聚兵切断来往的道路致使商旅不通而他们自己的食盐也很缺乏于是便向缅甸求援缅甸送给他们五千..食盐从此他们反而感激缅甸人携带着金子宝器大象和马匹前去感谢莽瑞体也以厚礼还报他们于是缅甸与木邦关系甚欢互相约为父子关系莽瑞体死后莽瑞体的儿子莽应里听了岳凤的话将罕拔诱杀这是万历十一年(1583)的事

原文
茶山长官司永乐二年颁给信符金字红牌八年长官早张遣人贡马宣德五年置滇滩巡检司以长官司奏滇滩当茶山瓦高之冲蛮寇出没民不能安通事段胜颇晓道理能安人心乞置司以胜为巡检从之

译文

罕拔的儿子罕进忠镇守木邦莽应里派遣弟弟莽应龙去袭击木邦罕进忠的孽子罕凤和耿马的舍人罕虔想活捉罕进忠把他献给莽应龙罕进忠携带着妻子儿女逃向内地罕虔等人追到姚关焚烧了顺宁才离去十二年官军在姚关大破缅甸军队立罕进忠的儿子罕钦为宣慰罕钦死后他的叔叔罕衤盍约暹罗一起攻打缅甸缅甸人便恨罕衤盍三十四年缅甸派兵三十万包围了木邦罕衤盍向内地官军求救官军不来结果木邦被缅军攻陷罕衤盍被俘缅甸私自册封孟密的思礼为宣慰让他管理木邦此事传到朝廷后朝廷罢黜了总兵官陈宾的官职木邦于是也灭亡了

原文
孟琏长官司永乐四年四月设时孟琏头目刀派送遣子坏罕来言孟琏旧属麓川平缅宣慰司后隶孟定府而孟定知府刀名扛亦故平缅头目素与等夷乞改隶遂设长官司隶云南都司命刀派送为长官赐冠带印章正统四年思任发反以兵破孟琏遂降于麓川为木邦宣慰罕盖法击败七年总督王骥征麓川招降孟琏亦保等寨敕赐孟琏故长官司刀派罕子派乐等彩币以麓川平故也嘉靖中孟琏与孟养孟密诸部仇杀数十年司废至万历十三年陇川平复设称猛脸云

译文

孟养蛮族人称为迤水该地有香柏城元朝至元年间朝廷在孟养设置云远路军民总管府明朝洪武十五年(1382)朝廷将云远路军民总管府改为云远府云远府以前隶属于平缅宣慰司后来平缅的思伦发被其部属所驱逐逃到京城皇帝命令西平侯沐春用兵把思伦发送回去归还给他以前的领地

原文
里麻长官司永乐六年设隶云南都司以刀思放为长官时思放为里麻招刚招刚者故西南蛮官名思放籍其地来朝请授职事遂有是命仍赐印章冠带八年遣头目贡马

译文

明成祖即皇帝位后将云远府改为孟养府任命土官刀木旦为知府永乐元年(1403)刀木旦派人向皇帝进献土产和金银器皇帝给予他们赏赐并把刀木旦的使者送了回去二年朝廷又将孟养府改升为孟养军民宣慰使司任命刀木旦为宣慰使给他颁赐诰印四年孟养戛里互相仇杀缅甸宣慰那罗塔乘乱抢劫杀死了刀木旦和他的儿子思栾发占领了孟养此事传到朝廷皇帝下诏让行人张洪带着皇帝的敕谕去责问缅甸那罗塔害怕朝廷讨伐归还了孟养的境土此时正好木邦宣慰使罕宾法因那罗塔侵占孟养主动请求带兵讨伐攻破了缅甸二十多个城寨缴获了大象和马匹献到京城十四年朝廷又设置孟养宣慰司任命刀木旦的次子刀得孟为宣慰使任命刀木旦的侄子刀玉宾为同知自从刀木旦被害后孟养有三千多人跟随刀玉宾散居干崖金沙江等地朝廷曾经让刀玉宾执掌过宣慰使的职务以招抚属下众人所以这次仍任命他为该司的同知让他带领属下众人恢复旧业十五年刀得孟派使者向朝廷进献马匹和土产

原文
钮兀长官司宣德八年置钮兀五隆诸寨在和泥之地其酋任者陀比等朝贡至京奏地远蛮多请授职以总其众兵部请设长官司从之遂以任者为长官陀比为副

译文

宣德五年(1430)刀玉宾上奏说“我的伯父刀木旦被缅甸人所杀承蒙朝廷派遣官员查访我刀玉宾授给我同知的职务我被缅甸人所阻无法返回孟养只好在金齿寄居了二十多年现今孟养又被麓川宣慰思任发所占领请求朝廷派兵将我送回本土”皇帝命令黔国公沐晟派兵护送他回孟养但是当时的孟养仍被思任发所占领着当时的孟养宣慰名叫刀孟宾也寄居在云南等到思任发失败后逃到缅甸时他的儿子思机发偷偷地藏匿在孟养请求朝廷招抚他

原文
东倘长官司宣德八年置隶缅甸宣慰时缅甸宣慰昔得谋杀当荡头目新把的而夺其地新把的遣子莽只贡象方物乞置司庶免侵杀从之置东倘长官司命新把的为长官

译文

正统十三年(1448)朝廷敕谕让孟养的头目和思机发一起来京城朝贡并答应给思机发进升官位和赏赐思机发对朝廷有疑忌畏惧竟然不来皇帝认为孟养宣慰司的头目刀变蛮等人藏匿思机发亲自列数他们的罪状“孟养宣慰司是朝廷开设的你刀变蛮等人竟敢违抗朝廷的命令这是第一条可讨伐的罪状思机发是叛贼的儿子你们故意放纵他而不将其逮捕这是第二条可讨伐的罪状你们孟养的土地被思任发所侵夺你们的宣慰也被他赶跑了如今还寄居在云南你们竟然与仇敌结为同党这是第三条可讨伐的罪状云南的总兵官世世代代都管辖你们的土地现奉朝廷之命追捕叛贼的儿子你们竟然不听从他的调度这是第四条可讨伐的罪状你们认为当地有山川险阻官军无法轻易到达又以为你们那里的气候多瘴气和麻疯官军无法久居自己势力强盛时则与官军抗拒为敌自己势力弱小时则逃奔而去殊不知昔日马援远征山川险阻也挡不住他诸葛亮五月渡金沙江炎炎蒸气也无法伤害他他们都能扑灭蛮人的叛乱开拓国家的境土何况今日朝廷所派的大军有必胜的机会麓川的叛军就是前车之鉴你们应急速悔过自新让思机发亲自到京城来朝觐这样还可给他封一个官分一块地让他享受人生如果他不肯出来你们就应当把他抓起来这是上策寻找到思机发的藏身之处报告给官军让官军前去抓获这是你们的中策如果你们代他搪塞支吾官军让他逃跑躲藏起来则连你们也一起剿灭那时你们就悔之晚矣”此时官军已经是第三次征讨麓川皇帝降旨一定要活捉思机发并将此意图悄悄地谕告总督王骥又敕谕让在云南安居的前孟养宣慰刀孟宾替官军做向导等到朝廷出兵连年征讨思机发最终还是逃跑了没抓住于是把孟养的土地交给缅甸宣慰马哈省管治命令他去捕获思机发此时是正统十四年(1449)

原文
瓦甸长官司初隶金齿永乐九年改隶云南都司土官刀怕赖言金齿远都司近故改隶焉宣德八年置曲石高松坡马缅三巡检司长官司言其地山高林茂寇盗出没人民不安乞置巡检司以授通事杨资杨中范兴三人从之命资于曲石中于高松坡兴于马缅正统五年长官早贵为思任发所获杀其守者十七人挈家来归帝嘉其忠顺命所司褒赏以早贵为安抚赐彩币诰命

译文

景泰二年(1451)思任发的儿子思卜发派使者向朝廷献贡物请求朝廷允许他管理孟养这块故地朝廷大臣讨论认为孟养这个地方已划归缅甸不能再变更了此时朝廷虽然没有答应他而思卜发自己已偷偷地占领了孟养连缅甸人也夺不下来思卜发死后他的儿子思洪发继嗣从天顺成化年间起每次到京城朝贡都是署的孟养的地名俨然就是他们的封地似的

原文
促瓦散金二长官司皆永乐五年设隶云南都司其地旧属麓川平缅土蛮注甸八等来朝请别设长官司从之命注甸八等为长官各给印章

译文

成化年间孟养金沙江的思陆发派人向朝廷贡献大象和马皇帝派人设宴款待并按惯例给予他们赏赐思陆发是思任发的后裔子孙太监钱能镇守云南时思陆发常送珍宝给钱能因此得以向朝廷入贡称自己为孟养金沙江的思陆发常表示要为朝廷立功以承袭祖先的官职此时正好孟密安抚司的土舍思揲侵占了木邦与木邦人连年争杀当地守卫大臣讨论出兵征讨思揲思陆发知道后主动请求为朝廷效力当时蛮族人中都传说孟密人最怕思陆发的军队于是参政毛科向总兵镇巡官请示是否动用思陆发总兵镇巡官答允了思陆发的军队还没到思揲就解了对木邦的包围离去了巡抚张诰建议调遣思陆发的军队让他合力捕获思揲于是便派使者到思陆发处督促他出兵思陆发便派遣大陶孟伦索率领蛮族军队大象和马一起渡过金沙江伦索渡过金沙江后指着天空中的鹰对张诰派来的使者说“我们这些人就好像是这只鹰夺取了土地就要占据所夺的土地并在其中生活”毛科听说此事后甚为担忧这时思揲派陶孟思英带兵守卫蛮莫孟养的军队到达了思英坚守不出不久请求讲和孟养的军队听说官军已与思英相约接受思英投降颇有怨言这时官军的粮食已经绝乏了于是便急忙引退伦索也怕思英断他的归路也取道干崖回去了毛科想起伦索前番所说的话急忙下令让孟养的军队回去守卫自己的疆界孟养不听从号令当初靖远伯王骥与他们有誓约在先没有总兵官的信符和檄文他们不能渡过金沙江从这次违犯约定之后他们数次兴兵渡过金沙江与孟密战斗

原文
木邦一名孟邦元至元二十六年立木邦路军民总管府领三甸洪武十五年平云南改木邦府建文末土知府罕的法遣人贡马及金银器赐钞币永乐元年遣内官杨瑄赍敕谕木邦诸土官明年遣人来贡时麓川诉木邦侵地命西平侯谕之因改木邦为军民宣慰使司以知府罕的法为使赐诰印时官军征八百罕的法发兵助战攻江下等十余寨斩首五百余级诏遣镇抚张伯恭经历唐复往赐白金锦币及其部领有差明年遣使贡象马方物谢恩颁赐如例复加赐其母及妻锦绮罕的法卒其子罕宾发来朝请袭命赐冠服七年遣使谢恩又遣人奏缅甸宣慰使那罗塔数诱宾发叛宾发不敢从逆若天兵下临誓当效命帝嘉其忠遣中官徐亮赍敕劳之赐白金三千两锦绮三百表里祖母妻织金文绮纱罗各五十疋自是每三年遣使贡象马十一年宾发遣使献缅甸俘时木邦攻破缅甸城寨二十余多所杀获献于京师

译文

弘治十二年(1499)云南巡按谢朝宣给朝廷上了这样一份奏章

原文
宣德三年遣中官徐亮赍敕及文绮赐袭职宣慰罕门法并及祖母八年木邦与麓川缅甸各争地诉于朝帝命沐晟并三司巡按公勘

译文

孟养的思陆发原本是麓川叛贼的子孙窜居在金沙江外成化年间他曾占领缅甸的听盏弘治七年朝廷征调他的军队渡过金沙江于是他又占领了腾冲的蛮莫不久他又纠集木邦的军队攻打和焚烧了孟密安抚司屠杀掳掠了蛮族百姓二千多人抢走了大象马和金宝并有吞并孟密觊俞见故地的志向等到有外国人恭们和腾冲人段和做他的主要谋士后官府屡次招抚他也不听了云南的会城离孟养很远其声势很难直接到达以前是在金腾添设一名镇守太监专门招抚安顿蛮族百姓而近段时间以来太监吉庆贪婪凶暴虽然表面上曾退还思陆发给他的贿赂但蛮人已了解了他的贪性又怎么知道蛮人不会借他退回原先贿赂的机会向他进献更多的贿赂我听说蛮莫等地乃是水陆交通汇集之地蛮族人所需的器用全是从这里出来的江西和云南大理的逃亡罪人大多逃向该地云南的当差官员每每将违禁物品带往该地送人泄漏官府的情报甘做他们的心腹之人镇夷关只有一个巡检怎么能够禁止节制得了他们我考虑孟养的武备抵不上中原的一个大县以云南的军力兵临该地就像压碎一个鸡卵那样容易像现在这样搞成一征调他们就来屡次安抚他们回去就是不退兵的状况全是镇巡官在初始时措置失宜中间又掺杂有逃亡的奸人在其中为他们谋划最后又有招抚蛮族人的宦官在此坏事的缘故我希望皇上垂恩念及边境地区百姓的困苦把云南的镇守太监保留一名就够了另外再选用指挥一人负责镇夷关的守备将思陆发赶回到金沙江外把腾冲的官司移到蛮莫并命令木邦孟密不得窥伺该地这样才是万全之策假如思陆发顽固不化不听从朝廷的抚谕便当坚决用兵镇压将其全部剿灭不留活口作为土官中不法之徒的警戒

原文
正统三年征麓川敕谕木邦以兵会剿五年总兵官沐昂遣人间道达木邦得报知宣慰祖母美罕板其孙宣慰罕盖法与麓川战于孟定孟琏地杀部长二十人斩首三万余级获马象器械甚众帝嘉其功加授罕盖法怀远将军封美罕板太淑人赉以金带彩币七年总督王骥奏罕盖法遣兵攻拔麓川板罕贡章等寨追至孟蒙获其孥七人象十二麓川酋思任发父子遁孟广帝命指挥陈仪往劳之且曰“木邦能自效生絷贼首献其酬以麓川土地人民”八年免木邦岁办金万四千两木邦遣人谢恩并献所获思任发家属复赐敕及彩币奖劳十一年缅甸献任发首木邦亦遣使与同献且修贡职因求麓川地兵部以麓川已设陇川宣抚司请以孟止地给之并遣官谕祭其母以表忠勤免木邦岁办银八锭三年从之

译文

在此之前吉庆已经替思陆发向朝廷请求允许他朝觐献贡至此因谢朝宣的上疏皇帝让镇巡官提出是剿还是抚的决策来以致几年都决定不下来

原文
暴泰元年罕盖法奏乞陇川界者阑景线地未服盖法子罕落法辄发兵据之陇川宣抚刀歪孟诉于总兵官沐璘璘遣使谕归之而与以底麻之地四年罕落法袭父职族人构难落法避于孟更遣人赴总兵官求救璘以闻诏左参将胡志调兵抚谕之与其族人部众设盟而还然落法犹避居孟都不敢归孟都蛮者地近陇川岁调蛮兵二百更番护之

译文

十六年(1503)巡抚陈金派遣金腾的参将卢和去抚谕思陆发卢和到腾冲时思陆发派遣陶孟给卢和投递文书进献土产卢和一方面给思陆发晓谕以祸福命令他将自己的军队带回到金沙江外归还他们所占领的蛮莫等地另一方面调遣陇川干崖和南甸三个宣抚司的蛮族军队和战象跟随官军分路到达金沙江思陆发至此才派遣大陶孟伦索和怕卓等人率领部下来拜见卢和卢和再将上述意见向他们申述了一遍思陆发听从命令退还了以前所占领的蛮莫等地十三处撤回了自己的军队战象和战马渡过金沙江回去了又派遣手下的陶孟和招刚等官员向官军进献战象六头银子六百两和金银器皿等表示自己的诚意镇巡官将此上报朝廷并上奏说“蛮莫等地原来隶属于木邦成化年间开始被孟密占有近来又被思陆发所占领连年构成祸患现今才开始平定现在既不能将蛮莫等地又划回木邦和孟密也不能将其割给陇川干崖和南甸三个宣抚司应暂时每年从腾冲派遣四百官军轮番守卫该地思陆发以前有帮助朝廷讨平思揲的功劳现今又对自己的祸过悔悟向朝廷投诚请求朝廷颁赐给他名目和冠带仍降圣旨敕谕奖励他”兵部认为蛮莫等地本是木邦的属地从大义上说应该将该地归还木邦

原文
天顺元年镇守中官罗珪奏“罕落法与所部交攻遣人求援臣等议委南宁伯毛胜都督胡志量调官军相机剿捕”帝以非犯边疆不许二年落法奏为思坑曩罕弄等所攻乞兵剿除命总兵官区处六年总兵官沐瓒奏罕落法屡侵陇川地欲以拨守贵州兵八千调回防御诏留其半

译文

至于给思陆发颁赐名目和冠带他派来献贡的使者已经说过思陆发不愿接受所以不要轻易给他请求皇帝给他赏赐优厚的礼物犒劳他的使者后将该使者遣送回去皇帝认为兵部的意见可行此时思陆发觊俞见宣慰司的官印兵部坚决不给他于是他仍屡次出兵与木邦孟密进行仇杀搞得没有一年可得安宁

原文
成化十年木邦所辖孟密蛮妇曩罕弄等侵掠陇川黔国公沐琮以闻曩罕弄者故木邦宣慰罕揲法之女嫁其孟密部长思外法地有宝井罕揲法卒孙落法嗣曩罕弄以尊属不乐受节制嗾族人与争景泰中叛木邦逐宣慰据公署杀掠邻境陇川孟养兵力日盛自称天娘子其子思柄自称宣慰黔国公琮奏委三司官往抚曩罕弄骄蹇不服且欲外结交址兵逼胁木邦八百诸部琮等复以闻兵部尚书张鹏主用兵诏廷臣集议皆以孟密与木邦仇杀并未侵犯边境止宜抚谕因命副都御史程宗驰传与译者序班苏铨往时成化十八年也逾年孟密思柄遣人入贡宴赐如土官例孟密奏为木邦所扰乞别设安抚司张鹏以太监覃平御史程宗抚驭已有成绪遂命宗巡抚云南敕平偕诣金齿劝谕之其孟密地或仍隶木邦或别设安抚区处具奏曩罕弄窃据孟密贰于木邦畏邻境不平遣人从间道抵云南至京献宝石黄金乞开设治所直隶布政司阁臣万安欲许之刘珝刘吉皆以孟养原木邦属夷今曩罕弄叛而请命于朝若许之则土官谁不解体苏铨私以告于宗宗复奏曩罕弄与木邦仇杀已久势难再合已喻诸蛮示以朝廷德意宥其罪开设衙门令还其所侵地皆踊跃奉命木邦亦已允服乞遂行之部覆从之二十年遂设孟密安抚司以思柄为使时孟密据宝井之利资为结纳而木邦为孟密所侵兵力积弱不能报虽屡奏诉竟不得直云

译文

嘉靖七年(1528)总兵官沐绍勋巡抚欧阳重派遣参政王汝舟等人遍访各蛮族地区给他们讲解怎样会得祸怎样又会得福孟养的思伦等人愿意向朝廷贡献象牙土锦和金银器退回所占的土地替自己赎罪王汝舟等人认为蛮莫等十三个地方地域宽广是各蛮族历年争夺的焦点将该地区隶属于腾冲司每年派官军去轮番守卫则要考虑到烟雾和瘴气对官军的伤害将该地区隶属于木邦则又地势太辽远蛮族人心里不顺服因此不如把该地区仍交给孟密管理让他们每年在此地区征收差发银子一千两上交朝廷再将该地区的孟乃等七处地方割让出来仍交归木邦的罕烈统治这样土地已经均分彼此间的忿争也就会平息了皇上认为这样的措置可行

原文
弘治二年云南守臣奏孟密曩罕弄先后占夺木邦地二十七处又诱其头目放卓孟等叛其势必尽吞后已乞敕八百宣慰司俾与木邦和好互相救援亦敕木邦宣慰收复人心亲爱骨肉勿使孟密得乘间诱叛自致孤弱如孟密听谕方许曩罕弄孙承袭报可并敕云南守臣亲诣金齿晓谕复降敕诘责前镇巡官所以受赂召侮启衅者三年追论致仕南京工部尚书程宗罪先是宗以右副都御史奉命率苏铨往抚谕而铨受思柄金绐宗奏为设孟密安抚司铨复教思柄伪归木邦地而占据如故思柄益横至是木邦宣慰罕挖法发其事时宗已致仕巡按请追罪之狱具帝以事在赦前不问六年云南守臣奏孟密侵夺木邦兵连祸结垂四十余年屡抚屡叛势愈猖肆请调兵往讨兵部议以孟密安抚初隶布政司今改隶木邦以致争杀仍如初隶可息兵从之

译文

万历五年(1577)云南的巡按官陈文燧上奏说孟养的思..与缅甸人世代有仇现今反而归顺于缅甸因此不妨援引弘治皇帝当政时刘健曾经建议处理孟养事务的例子认为思陆发有官职还可听从朝廷的节制即使没有官职他还是占据和统治着那个地方这还不如直接给他那个官职让他抵抗缅甸人的侵略为好皇帝同意这个建议十一年缅甸军队被游击刘纟廷所打败孟养的思威也杀死缅甸的使者向刘纟廷投降十三年官军平定了陇川朝廷便在孟养设立了长官司

原文
孟密之复叛木邦也因木邦宣慰罕挖法亲迎妇于孟乃寨孟密土舍思揲乘虚袭之据木邦诱降其头目高答落等聚兵阻路罕挖法不得归依孟乃寨者三年于是巡抚张诰等会奏议遣文武大员诣孟密抚谕思揲犹不服诰乃遣官督率陇川南甸干崖三宣抚司积粮开道示以必征之势又令汉土官舍耀兵以威之高答落等惧谋归罕挖法思揲欲杀之罕挖法乞救于邻部调土兵合陇川等三宣抚兵至蛮遮共围之思揲惧乃罢兵诰等奏其事且乞赏有功者兵部议罕挖法虽还木邦思揲犹未悔罪必令歃血同盟归地献叛永息争端乃可论功行赏报闻

译文

不久孟养长官司的长官思真又被缅甸人掳走了孟养的部落酋长思远奉着思真的妻子来归附朝廷朝廷给她颁发了冠带让她回去守卫本土后来思远乘乱自己立为宣慰向朝廷进贡大象和土产但是思远行为太暴虐各部落都恨他将缅甸军队引来声称是归还思真思远便逃奔到盏西有一个叫思轰的人归附朝廷与蛮莫的酋长思正共同据险抵抗缅甸的侵扰三十年(1602)缅甸军队攻打思正思轰率兵昼夜兼程赶去救援等到达目的地时思正已经被缅军所杀三十二年缅甸军队往西攻打思轰思轰逃走死在外面缅甸就让头目思华守卫当地思华死后他的妻子代理他的职务缅甸人轮番戍守此地由于连年征发当地百姓苦不堪言都说“如果孟养不灭亡我们蛮族人何以会到这个地步”思轰的后代名叫思祖手下有一千多人但不敢回孟养只好寄居在干崖

原文
九年罕挖法及思揲各遣使来贡报赐如例思揲围蛮遮木邦宣慰妻求救于孟养思陆孟密素畏思陆之兵闻其将至遂解去木邦与思陆谋共取孟密于是蛮中之患又在孟养矣自万安程宗勘处失宜诸酋长纷纭进退中国用兵且数十年

译文

按原来的旧制宣慰所派遣出使的人都称作头目只有木邦和缅甸有陶孟招刚等称谓孟养则又有招八的称呼这些都在奏章中可见因为他们的习俗没改

原文
嘉靖初思陆子思伦与木邦宣慰罕烈同击杀缅酋莽纪岁而分其地后莽瑞体强将修怨于木邦隆庆二年木邦土舍罕拔告袭有司索赂不为请拔怒与弟罕章集兵梗往来道商旅不前而己食盐亦乏绝乞于缅缅以五千籝馈之自是反德缅携金宝象马往谢之瑞体亦厚报之欢甚约为父子瑞体死子应里用岳凤言诱拔杀之时万历十一年也

译文

车里就是古代的产里是倭泥貂党等蛮族人杂居之地古代没与中国有往来元世祖命令手下的大将兀良吉耏讨伐交趾经过车里降服了他们元朝廷便在此设置撒里路军民总管府统领六个甸后来又设置了耿冻路耿当孟弄两个州

原文
拔子进忠守木邦应里遣弟应龙袭之其孽子罕凤与耿马舍人罕虔欲擒进忠献应龙进忠携妻子内奔虔等追至姚关焚顺宁而去十二年官军破缅于姚关立其子钦钦死其叔罕衤盍约暹罗攻缅缅恨之三十四年缅以三十万众围其城请救于内地不至城陷罕衤盍被掳缅伪立孟密思礼领其众事闻黜总兵官陈宾木邦遂亡

译文

明朝洪武十五年(1382)蛮族酋长刀坎前来归降朝廷便将当地改置为车里军民府任命刀坎为知府刀坎派遣他的侄子丰禄向朝廷贡献土产皇帝下诏给刀坎和他的使者优厚赏赐衣服和绮币因为他们是第一次来朝廷献贡十七年刀坎又派遣他的儿子刀思拂前来献贡朝廷给刀坎赏赐冠带和钞币将车里军民府改置为车里军民宣慰使司任命刀坎为宣慰使二十四年刀坎的儿子刀暹答继嗣父亲的职位派人向朝廷进献大象和土产二十八年因皇帝颁赐了诰命刀暹答派人来朝廷谢恩皇帝按前例给予赏赐

原文
孟密自思柄授安抚继之者曰思揲曰思真真年至百十岁嘉靖中土舍兄弟争袭走诉于缅缅人为立其弟改名思忠忠遂以其地附缅万历十二年忠赍伪印来归命授为宣抚已而复投缅乃以其母罕烘代掌司印缅攻孟密罕烘率子思礼从子思仁奔孟广而孟密遂失十八年缅复攻孟广罕烘思礼奔陇川思仁奔工回而孟广又失先是思仁从罕烘奔孟广时有甘線姑者思忠妻也思忠既投缅思仁通于线姑遂欲妻之而罕烘不许至是罕烘携線姑走陇川思仁奔雅盖率兵象犯陇川欲掳線姑去会陇川有备弗克思仁亦走归缅缅伪署思仁于孟密食其地孟密宝井朝廷每以中官出镇司采办武宗朝钱能最横至嘉靖隆庆时犹然万历二十年巡抚陈用宾言缅酋拥众直犯蛮莫其执词以奉开采使命令杀蛮莫思正以开道路全滇之祸皆自开采启之时税使杨荣纵其下以开采为名恣暴横蛮人苦之且欲令丽江退地听采缅酋因得执词深入巡按宋兴祖极言其害请追还荣等帝皆不纳凡采办必先输官然后与商贾贸易每往五六百人其属有地羊寨在孟密东往来道所必经人工幻术采办人有强索其饮食者多腹痛死己所乘马亦毙剖之则马腹皆木石也思真尝剿之杀数千人不得绝至是复议剿以兵少中止

译文

永乐元年(1403)刀暹答派遣他的部下剽掠了威远州将威远州的知州刀算党和百姓掳到车里西平侯沐晟请求朝廷发兵讨伐皇帝命令沐晟先传文书谕戒他如果刀暹答不思悔改再用军队讨伐又因车里已经向官府交纳出威远的官印这说明他们已有悔过之心所以不必加兵沐晟的使者到达车里后刀暹答果然有所畏惧将刀算党和所侵占的土地全归还给威远州派人向朝廷献马以表示谢罪皇帝认为他能改正过错就宽恕了他从此刀暹答频频派人向朝廷进贡物朝廷派遣宦官到车里路经八百大甸时被当地的宣慰刀招散所阻三年刀暹答派使者到朝廷请求举兵攻打八百皇帝对他的忠心颇为嘉赏八百伏罪后皇帝敕谕让车里的军队撤去本境并对他们又加奖赏和犒劳四年刀暹答派遣他的儿子刀典进国子监学习实际上是暗地里自荐他的儿子为人质皇帝知道他的用意给他赏赐衣服和钞币对他慰劳和抚谕了一番之后又把他的儿子遣送回去了告诉他们道路遥远以后每三年朝贡一次就行了并将此意图写成诏令十一年刀暹答死亡他的长子刀更孟自立为宣慰使但为人骄横狠毒失去民心不久也死了刀更孟的长子刀霸羡年纪又小于是当地众人便推举刀赛掌管宣慰使司的事务刀赛是刀更孟的弟弟刀怕汉刀怕汉死后他的妻子将自己前夫所生的儿子刀弄冒充为刀暹答的孙子请求承袭宣慰使的职务十五年朝廷任命刀弄承袭宣慰使的职务又任命刀更孟的堂弟刀双孟为本司的同知十九年刀双孟上奏说刀弄屡次派兵侵夺抢劫蛮族百姓请求朝廷另外设立治所以安抚众人皇帝下诏将车里一分为二设置了靖安宣慰使司升任刀双孟为宣慰使命令礼部铸造官印颁给刀双孟

原文
孟养蛮名迤水有香柏城元至元中于孟养置云远路军民总管府洪武十五年改为云远府其地故属平缅宣慰司平缅思伦发为其下所逐走京师帝命西平侯沐春以兵纳之还故地成祖即位改云远府为孟养府以土官刀木旦为知府永乐元年刀木旦遣人贡方物及金银器赐赉遣归二年改升军民宣慰使司以刀木旦为使赐诰印四年孟养与戛里相仇杀缅甸宣慰那罗塔乘衅劫之杀刀木旦及子思栾发而据其地事闻诏行人张洪等赍敕谕责缅那罗塔惧仍归其境土会木邦宣慰使罕宾法以那罗塔侵据孟养请自率兵讨遂破缅甸城寨二十余获其象马献京师十四年复设孟养宣慰司命刀木旦次子刀得孟为使以木旦侄玉宾为同知自木旦被害司遂废孟养之人从玉宾散居干崖金沙江诸处者三千余人朝廷尝命玉宾署宣慰使以抚之故仍命为本司同知令其率众复业十五年刀得孟遣使贡马及方物

译文

宣德三年(1428)云南布政司上奏说刀弄与刀双孟之间互相仇杀刀弄已弃地投奔老挝请求朝廷派遣官员前去招抚皇帝命令黔国公考虑此事六年黔国公上奏说我们奉朝廷之命去招抚刀弄刀弄的母亲具体叙述说布政司所派的官员刘亨去征收并取走了差发金而宣慰使司又去征收结果激怒了蛮族百姓将刀弄赶走刀弄逃入老挝不久前回到车里后死了刀弄不曾有弃地外投的动机也没有与刀双孟仇杀的行为皇帝下命令给司法官让他们将刘亨抓捕治罪

原文
宣德五年刀玉宾奏“伯父刀木旦被杀蒙朝廷遣官访玉宾授同知又阻于缅难寄居金齿者二十余年今孟养地又为麓川宣慰思任发所据乞遣兵送归本土”帝命黔国公沐晟遣还之然其地仍为任发所有时为孟养宣慰者名刀孟宾亦寄居云南及任发败奔缅甸子机发潜匿孟养求抚

译文

七年(1432)车里的土舍刀霸羡请求承袭宣慰使职务朝廷同意派行人陆埙去给他颁赐冠带和官服九年靖安宣慰刀霸供说“靖安原是车里的地盘现今一分为二致使彼此间互有争端请求朝廷仍将两地合为一处每年的朝贡数额依旧”皇帝同意了他的请求革除了靖安宣慰的职位让靖安仍回归车里任命刀霸供刀霸羡共为车里的宣慰使并让他们上交以前所授予的靖安宣慰司的官印

原文
正统十三年敕孟养头目伴送思机发来朝许以升赏机发疑畏竟不至帝以孟养宣慰头目刀变蛮等匿机发敕数其罪“孟养乃朝廷开设尔刀变蛮等敢违朝命一可伐思机发系贼子故纵不捕二可伐尔孟养被思任发夺地逐尔宣慰见在云南优养尔等与仇为党三可伐云南总兵官世世管属尔地奉命捕取贼子尔等不从调度四可伐尔等不过以为山川险阻官军未易遽到又以为气候瘴疠官军不可久居势强则拒敌力弱则奔遁殊不知昔马援远标铜柱险阻无伤诸葛亮五月渡泸炎蒸无害皆能破灭蛮众开拓境土况今大军有必胜之机麓川之师可为前鉴尔等速宜悔过自图令思机发亲自前来仍与一官一地令享生全如不肯出尔等即擒为上策迹思机发所在报与官军捕取为中策若代彼支吾令其逃匿则并尔等剿灭悔无及矣”时已三征麓川内旨必欲生擒机发已密谕总督王骥又敕谕以云南安置孟养旧宣慰刀孟宾为向导及兵出穷征机发卒遁去不可得于是乃以孟养地给缅甸宣慰马哈省管治命捕思机发时正统十四年也

译文

正统五年(1440)皇帝命令车里的贡使带着皇帝的敕谕和绮帛等物回去赏赐给刀霸羡和他的妻子嘉奖他们勤修职贡六年麓川宣慰思伦发叛乱皇帝下诏给车里颁发信符和金牌让他们带兵与官军一起剿灭叛贼景泰三年朝廷因刀霸羡奉调有功免除车里所积欠的差发金天顺元年(1457)总兵官沐瞞上奏说“刀霸羡已经自杀他的弟弟板雅忠等人已经推举其兄三宝历代承袭宣慰使的职务现今板雅忠又作乱纠合八百的兵力与三宝历代相互仇杀”皇帝命令沐瞞快速前去招抚并审核谁应当承袭官职后上报朝廷二年皇帝认为三宝历代虽是刀更孟的儿子但是庶子以庶子夺取嫡子的权力谋害了刀霸羡致使板雅忠从外地借兵前来攻杀按理不应当让三宝历代承袭官职但既然是蛮族百姓共同推举他朝廷暂且顺从百姓的意愿任命三宝历代承袭宣慰使的职务

原文
景泰二年任发之子思卜发遣使来贡求管孟养旧地廷臣议孟养地已与缅甸岂可移易时朝命虽不许然卜发已潜据之即缅甸不能夺也卜发死子思洪发嗣自天顺成化每朝贡辄署孟养地名俨然自有其地矣

译文

成化十六年(1480)交..的黎灏发动叛乱颁发伪敕给车里约车里与他一起会兵共同进攻八百车里不置可否云南守卫大臣上报朝廷后朝廷派使者敕谕车里的各位土官要他们互相保障不要对朝廷怀有二心二十年朝廷又降敕谕给车里的各部落要他们小心地守卫自己的疆界防止交..人入侵并不能轻易地与交..人通文书以免引起争端招致侮辱嘉靖十一年(1542)缅甸酋长莽应里占据了摆古蚕食各蛮族部落车里宣慰刀糯猛遭受损失后投入缅甸于是便有大小车里之称所谓大车里向着缅甸小车里向着中国万历十三年(1585)朝廷命令元江的土舍那恕前去招抚刀糯猛刀糯猛又回到车里向朝廷进献驯象金屏象牙等物表示谢罪皇帝下诏接受刀糯猛的谢罪听任他恢复职务

原文
成化中孟养金沙江思陆发遣人贡象马宴赐皆如例思陆发者思任发之遗孽也太监钱能镇云南思陆发数以珍宝遗能因得入贡称孟养金沙江思陆发常规立功以袭祖职适孟密安抚土舍思揲侵据木邦地争杀累年守臣议征之思陆发乃请自效时蛮众相传孟密畏思陆兵参政毛科请于总兵镇巡官许之思陆兵未至思揲解去巡抚张诰议调思陆兵令戮力捕思揲乃遣使促之发兵思陆遣大陶孟伦索领蛮兵象马过江伦索既过江指鹰谓使者曰“我曹犹此鹰夺得土地即管食之耳”科闻之忧甚时思揲令陶孟思英以兵守蛮莫孟养兵至思英坚守不出已而请和孟养兵闻官军听思英约降颇有怨言官军粮绝遽引退伦索亦恐思英绝其归路取道干崖而还科念伦索前语急戒令孟养还兵守疆界孟养不听靖远伯王骥与之约誓非总兵官符檄不得渡江自是遂犯约数兴兵过江与孟密战

译文

天启七年(1627)巡抚闵洪学上奏说缅甸人入侵孟艮孟艮到车里求救宣慰刀韫猛派遣士兵和战象一万多奔赴孟艮缅甸人以此恨车里兴兵报复刀韫猛年纪已高以重礼贿赂缅甸人请求讲和缅甸人听说刀韫猛的儿子召诃璇有个女儿名叫召乌冈姿色美丽便责成刀韫猛献出召乌冈刀诃璇以别的女人代替召乌冈献给缅甸人缅甸人知道自己受骗后大为愤怒攻打车里更急刀韫猛父子支撑不住了便逃到思毛缅甸人追到思毛将他们父子抓获朝廷来不及过问车里于是就灭亡了

原文
弘治十二年云南巡按谢朝宣奏

译文

老挝俗称为挝家古代没有与中国往来明成祖即皇帝位后老挝的土官刀线歹向朝廷进献土产朝廷才在此开始设置军民宣慰使司永乐二年(1404)任命刀线歹为宣慰使颁给他印信五年刀线歹派人来京城献贡不久皇帝因刀线歹暗通安南的季耑派使者前去诘问劝谕他悔过六年刀线歹派人向朝廷进献大象马和土产七年又向朝廷进献金银器犀象和土产以表示谢罪从此连年向朝廷入贡而朝廷也按例给予赏赐皇帝还派宦官杨琳前去老挝赏赐文绮给刀线歹十年刀线歹又派人献贡物皇帝命令礼部给他多加赏赐

原文
孟养思陆本麓川叛种窜居金沙江外成化中尝据缅甸之听盏弘治七年征调其兵渡江遂复据腾冲之蛮莫又纠木邦兵攻烧孟密安抚司杀掠蛮民二千余人劫象马金宝有并吞孟密觊觎故土之志迤西人恭们腾冲人段和为之谋主屡抚不听云南会城去孟养远声势难接曩于金腾添设镇守太监为抚蛮安民之计而近时太监吉庆贪暴无状虽尝阳却思陆之贽然蛮知其贪又乌知不因其却而更进之臣闻蛮莫等处乃水陆会通之地蛮方器用咸自此出江西云南大理逋逃之民多赴之云南差官每多赍违禁物往彼馈送漏我虚实为彼腹心镇夷关一巡检耳安能禁制臣计孟养甲兵不能当中原一大县以云南之势临之易于压卵柰何一调即来屡抚不退皆镇巡失之于初逋逃奸人谋之于中抚蛮中官坏之于后伏望垂念边民困苦将云南镇守太监止存一员另用指挥一员守备镇夷关驱思陆退归江外而移腾冲司于蛮莫并木邦孟密不得窥伺乃为万全之策设思陆冥顽不听抚谕便当决策用兵使无噍类以为土官不法之戒

译文

宣德六年(1431)皇帝派使者带着敕谕去奖赏宣慰刀线达九年老挝向朝廷献贡的使者回去时朝廷怕他在路途中被其他部落所阻拦特地颁给他信符敕谕孟艮车里各部落派人护送他景泰元年(1450)老挝请求给土官赏赐衣服没有赐土服的土官皇帝命令给他和他的妻子加赐锦帛成化元年(1465)朝廷颁发金牌信符给老挝七年朝廷让礼部给老挝军民宣慰使司铸印因他们原有的印信全给叛贼焚烧了十六年老挝向朝廷献贡的使者到达京城时正好碰上安南在向老挝进攻镇守云南的宦官钱能将此事上报给朝廷皇帝便让其使者日夜兼程赶回去并赐予他适量的路费第二年安南的黎灏带兵九万分三路进兵攻破哀牢进入老挝境内杀死宣慰刀板雅和他的两个儿子刀板雅的三儿子怕雅赛逃到八百宣慰刀揽那派兵将他护送到景坎黔国公沐琮将此情况上报朝廷朝廷任命怕雅赛为老挝宣慰使以承袭其父的职务免除他们一年的贡物颁赐给他冠带彩帛以表示朝廷对他的体恤怕雅赛既然想向安南报仇就指望中国出兵帮助他皇帝认为老挝和交..很久以前就已顺服中国中国只能替他们恤灾解难让沐琮派人小心地劝谕他们

原文
先是吉庆已为思陆请朝贡至是因朝宣疏并下镇巡官议剿抚之宜数年不决

译文

弘治十一年(1498)宣慰舍人招揽章应承袭宣慰使职务他派人前来朝贡并请朝廷给他颁赐金牌信符和冠带朝廷按前例给予赏赐至于颁给他的金牌和信符要等镇巡官审核情况后上报朝廷时朝廷才能颁发该年十一月招揽章派人向朝廷献贡物吏部上奏说“招揽章是舍人还未授予他宣慰使的职务而他竟然就以宣慰使自居云南三司官员也冒错上奏应当治他们的罪”皇帝宽恕了他们

原文
十六年巡抚陈金乃遣金腾参将卢和抚谕思陆和至腾冲思陆遣陶孟投书致方物和谕以祸福令掣兵过江归所占蛮莫等地且调陇川干崖南甸三宣抚司蛮兵及战象随官军分道至金沙江思陆乃遣大陶孟伦索怕卓等率所部来见和等再申谕之思陆听命退还前所据蛮莫等地十三处撤回象马蛮兵渡金沙江而归又遣陶孟招刚等贡象六银六百两并金银器纳款镇巡官以闻并奏言“蛮莫等地原隶木邦成化间始为孟密所有近又为思陆所据连年构祸今始平定既不可复与木邦孟密又不可割畀陇川干崖南甸三宣抚宜暂于腾冲岁檄官军四百分番守之思陆前有助平思揲功今悔祸纳款请赐以名目冠带仍降敕奖谕”部议以蛮莫等处本木邦分地在大义宜归之木邦其名目冠带贡使已言思陆不愿受不宜轻畀请赐敕厚劳遣归之报可时思陆觊得宣慰司印部执不予于是仍数出兵与木邦孟密仇杀无宁岁

译文

嘉靖九年(1530)招揽章上奏说“交..的光绍是该宣慰使司应当承袭职务的长子被他叔叔所驱逐出逃在老挝我们想调遣战象战马将其送回去”当地的守卫大臣上奏说“根据招揽章的言辞他是怕担当招纳逃亡之人的罪名而且想借助朝廷作为制服交..的资本对于光绍将他留下来容易引起争端将他遣送回去又要动用军队两者都不适宜最好还是听任他自己回去朝廷还应责备招揽章私自收纳逃亡之人的罪行”皇帝同意这个建议二十四年云南巡抚汪文盛上奏说“老挝的土舍怕雅赛听说要征讨安南首先就会感到振奋他那里地广兵多可独当一面八百和车里与老挝很相近孟艮又在老挝的上流这些地方都有许多土兵和大象可让他们准备征讨工作请求朝廷免除对怕雅赛的审核调查让他承袭宣慰使职务以准备听从朝廷的调遣”皇帝同意四十四年老挝的土舍怕雅兰章派人向朝廷进献两只舞牌牙象三只母象十只犀角他们到达云南云南的守卫大臣将此上报朝廷礼部认为现在不是他们朝贡的日期而且他们也没有用汉文或缅文写的文书但他们来京城的路途很险远跋山涉水要一年多的时间云南应该接受他们的贡物给予赏赐让他们不要赴京城了皇帝认为这样处理可行此时缅甸的势力正旺他们剪除了各部落老挝也因抵挡不住而投入缅甸朝廷所颁发给他们的信符和官印都丢失了

原文
嘉靖七年总兵官沐绍勋巡抚欧阳重遣参政王汝舟等遍历诸蛮谕以祸福孟养思伦等各愿贡象牙土锦金银器退地赎罪乃以蛮莫等十三处地方宽广诸蛮历年所争属之腾冲司檄军轮守则烟瘴可虞属之木邦则地势辽远蛮心不顺莫若仍属孟密管领岁征差发银一千两而割孟乃等七处仍归木邦罕烈则分愿均而忿争息矣报可

译文

万历二十六年(1598)缅甸失败后老挝又来归顺朝廷向朝廷献贡请求朝廷给他们颁发印信朝廷又让礼部给他们铸造老挝军民宣慰使司的官印颁发给他们四十年他们给朝廷献贡物时说朝廷给他们颁发的印信全被大火焚毁请求朝廷再给他们颁发一次抚镇官将此上报朝廷第二年朝廷又给他们颁发了军民宣慰使司的印信此时老挝宣慰还给朝廷贡献大象银器和缅甸席子朝廷也按惯例给予赏赐从此以后老挝使者就再也没有来过中国

原文
万历五年云南巡按陈文燧言孟养思个与缅世仇今更归顺于缅因引弘治朝先臣刘健尝议孟养事状谓思陆有官犹可制即无官其僣自若也不如因而官之以抗缅报可十一年缅为游击刘綎所败孟养思威亦杀缅使降于綎十三年陇川平乃于孟养立长官司未几长官思真复为缅所掳部长思远奉思真妻来归给以冠带令归守思远乘乱自立为宣慰贡象进方物然远暴虐诸部恨之引缅兵至声言还思真思远奔盏西有思轰者内附与蛮莫酋思正共据险抗缅三十年缅攻思正轰率兵倍道驰救至则正已被杀三十二年缅攻入迤西轰走死缅以头目思华守其地华死妻怕氏代理缅人更番戍守连年征发从行甚苦“孟养不亡蛮何得至此”轰之后曰放思祖有众千余不敢归寄食于干崖云

译文

八百世人传说该地的部落酋长有八百个妻子每个妻子都统领一个寨子因此称为八百媳妇元朝初年曾派兵去征讨八百因道路不通而回后来朝廷派使者前去招抚他们他们就归附了元朝元朝元统初年朝廷设置了八百等处宣慰司

原文
旧制宣慰遣人俱称头目唯木邦及缅甸又有陶孟及招刚等称孟养又有招八称皆见于奏章因其俗不改

译文

明朝洪武二十一年(1388)八百媳妇国派人向朝廷献贡物朝廷便设置八百宣慰司二十四年八百的土官刀板冕派使者向朝廷贡献大象和土产此前西平侯沐英派云南左卫的百户杨完者到八百招抚他们至此他们就来向朝廷献贡物皇帝对兵部尚书茹王韦说“听说八百与百夷之间构兵仇杀民无宁日我顾念到八百宣慰远在万里之外的地方尚能谨修职守向朝廷进献贡物可见他对朝廷的诚心是很深的现今他们与百夷动兵或可这样处理你可将我们的意图告诉八百宣慰让他们精练兵马固守疆土等待朝廷派兵前去讨伐百夷”此后至永乐初年他们都频频派使者到朝廷献贡物皇帝都按例给予赏赐

原文
车里即古产里为倭泥貂党诸蛮杂居之地古不通中国元世祖命将兀良吉禋伐交阯经所部降之置撒里路军民总管府领六甸后又置耿冻路耿当孟弄二州洪武十五年蛮长刀坎来降改置车里军民府以坎为知府坎遣侄丰禄贡方物诏赐刀坎及使人衣服绮币甚厚以初奉贡来朝故也十七年复遣其子刀思拂来贡赐坎冠带钞币改置军民宣慰使司以坎为使二十四年子刀暹答嗣遣人贡象及方物二十八年以赐诰命谢恩予赐皆如例

译文

永乐二年(1404)朝廷在老挝设置了两个军民宣慰使司任命土官刀招你为八百者乃军民宣慰使司的宣慰使任命他的弟弟刀招散为八百大甸军民宣慰使司的宣慰使朝廷派遣员外郎左洋前去给他们颁赐官印封官的诰命冠带和官衣刀招散派人向朝廷进献贡马和土产以感谢皇帝的恩德皇帝让他们五年朝贡一次就行了

原文
永乐元年刀暹答令其下剽掠威远知州刀算党及民人以归西平侯沐晟请发兵讨帝命晟移文谕之如不悛即以兵继又以车里已纳威远印是悔过之心已萌不必加兵晟使至暹答果惧还刀算党及威远之地遣人贡马谢罪帝以其能改过宥之自是频入贡朝廷遣内官往车里者道经八百大甸为宣慰刀招散所阻三年刀暹答遣使请举兵攻八百帝嘉其忠八百伏罪敕车里班师复加奖劳四年遣子刀典入国学实阴自纳质帝知其隐赐衣币慰谕遣还以道里辽远命三年一贡著为令十一年暹答卒长子刀更孟自立骄狠失民心未几亦卒更孟长子霸羡年幼众推刀赛署司事刀赛者更孟弟刀怕汉也怕汉死妻以前夫子刀弄冒为暹答孙请袭十五年命刀弄袭宣慰使以更孟从弟刀双孟为本司同知十九年双孟言刀弄屡以兵侵劫蛮民乞别设治所以抚其众诏分其地置靖安宣慰使司升双孟为宣慰使命礼部铸印给之

译文

在这一年中朝廷派遣宦官杨蠧带着皇帝的敕谕前往孟定孟养等地途经八百大甸时被土官刀招散所阻拦无法前去三年(1405)皇帝派使者谕告刀招散说“我特地颁发金字红牌给你敕谕你与各边疆部落以此为信符禁止有人屠杀边疆地区的官吏滋事生非和骚扰危害边疆地区的安宁给你和你的百姓降福其他各宣慰都恭敬从命没有违越行为唯有你年幼无知听从孟乃朋孟允公等小人的蛊惑惹事生祸朝廷的使臣到达你的境内竟然拒不接纳朝廷的大臣们都请求派兵向你问罪我顾念到八百的人哪里会都作恶呢如果兵戈所至必然会殃及无辜之人因此不忍心动兵现特地派遣司宾田茂推官林桢持敕前来谕告你们若你能悔过自新就马上将奸邪之徒抓起来送到京城这样你的境土尚可保全如果你执迷不悟不思悔改则发兵征讨你们决不宽赦”同时又敕谕西平侯沐晟整肃军队待命朝廷派六百骑兵一千四百步兵护送宦官杨安郁斌前往八百朝廷又考虑到老挝可能会乘车里空虚出兵袭击车里或与八百相互为援便命令老挝派遣其部落酋长率兵一万五千前来报到做出征的准备

原文
宣德三年云南布政司奏刀弄双孟相仇杀弄弃地投老挝请差官招抚帝命黔国公计议六年黔国公奏谓奉命招抚刀弄其母具言布政司差官刘亨征差发金亨已取去本司复来征蛮民因而激变逐弄弄逃入老挝寻还境内以死未尝弃地外投亦未尝与双孟仇杀帝命法司执刘亨等罪之七年车里土舍刀霸羡请袭许之遣行人陆埙赍敕赐冠带袭衣九年靖安宣慰刀霸供言“靖安原车里地今析为二致有争端乞仍并为一岁贡如例”帝从其请革靖安宣慰仍归车里命刀霸供刀霸羡共为宣慰使俾上所授靖安宣慰司印

译文

三年(1405)刀招你等派遣使者奉金缕表文向朝廷贡献金结丝帽和土产皇帝命令接受他们的贡品仍给他们加以赏赐西平侯沐晟上奏说“我奉命率领官军与车里等宣慰的土兵一起深入到八百境内攻破了其猛利石崖和者答两个寨子又抵达整线寨木邦的土兵攻破了其江下等十多个寨子八百已感到恐惧派人到军门前伏罪”沐晟还将他们伏罪的陈词上报给朝廷闻知皇帝便派遣使者敕谕车里木邦等地的宣慰说“以往八百不听从朝廷的命令你们主动请求出兵诛讨他们我嘉赏你们对朝廷的忠诚顺从了你们的请求现今得到西平侯的上奏说八百已经伏罪投诚凡是人一旦有罪能够悔悟就应该赦免宽恕他所以这个敕谕到达你们那里时你们就全部停止用兵不要再进军了”于是皇帝也敕令沐晟撤军返回四年皇帝降敕令告诫刀招散刀招散派人向朝廷贡献土产以表示谢罪皇帝认为他们的诚心不够拒绝接受他们的贡品五年刀招散又派朝贡的使者前来谢罪皇帝命令礼部收下他们的贡物

原文
正统五年命贡使赍敕及绮帛归赐刀霸羡及妻嘉其勤修职贡也六年麓川宣慰思伦发叛诏给车里信符金牌命合兵剿贼景泰三年以刀霸羡奉调有功免其积欠差发金天顺元年总兵官沐璘奏“刀霸羡自杀弟板雅忠等已推兄三宝历代承职今板雅忠又作乱纠合八百相仇杀”帝命璘亟为抚谕并勘奏应袭者二年帝以三宝历代者虽刀更孟之子乃庶孽夺嫡谋害刀霸羡致板雅忠借兵攻杀不当袭但蛮民推立姑从众愿命袭宣慰使

译文

洪熙元年(1425)朝廷派遣宦官洪仔生持皇帝的敕谕去见刀招散宣德七年(1432)刀招散派人来京城献贡并上奏说波勒的酋长经常纠集土雅的军队进入八百地区屠杀抢劫请求朝廷出兵征讨他们皇帝认为八百大甸离云南有五千多里而波勒土雅都是没有归附朝廷的化外之地劳动中国的军队为远方的蛮族人去打仗不合算因而只降敕谕安抚他们一番而已

原文
成化十六年交阯黎灏叛颁伪敕于车里期会兵共攻八百车里持两端云南守臣以闻遣使敕车里诸土官互相保障勿怀二心二十年复敕车里等部惧固封疆防交人入寇不得轻与文移启衅纳侮嘉靖十一年缅酋莽应里据摆古蚕食诸蛮车里宣慰刀糯猛折而入缅有大小车里之称以大车里应缅而以小车里应中国万历十三年命元江土舍那恕往招糯猛复归献驯象金屏象齿诸物谢罪诏受之听复职

译文

正统五年(1440)八百地区前来朝贡的使者上奏说“往年向朝廷进贡土产时当地百姓不懂得朝廷的的礼法也不通汉语请求朝廷依照永乐年间的事例仍让通事官持捧着金牌和信符催促监督当地向朝廷进献贡物沿途的驿站和道路上都派军士护送这样才能保证不致疏忽失散”朝廷同意这个建议十年朝廷因以前颁发给八百大甸的金牌和信符都被暹罗国入侵的军队所焚毁便又给他们颁发金牌和信符各一面

原文
天启七年巡抚闵洪学奏缅人侵孟艮孟艮就车里求救宣慰刀韫猛遣兵象万余赴之缅人以是恨车里兴兵报复韫猛年已衰重赂求和缅闻韫猛子召河璇有女名召乌冈色美责献乌冈河璇别以女绐之缅知其诈大愤攻车里愈急韫猛父子不能支遁至思毛地缅追执之以去中朝不及问车里遂亡

译文

成化十七年(1481)安南的黎灏已攻破了老挝给车里颁伪敕令约车里合兵攻打八百结果黎灏的士兵有数千人暴死传说是被雷电击死的八百派军队扼制住安南军队的归路袭击并杀死他们一万多人交..人失败后回去了土官刀揽那将此事上报给朝廷黔国公沐琮上奏“刀揽那能够保障百姓的安全击败交..的贼人救护老挝交..人曾以伪敕令胁迫和利诱八百的刀揽那刀揽那撕毁那个伪敕令让大象去践踩请求朝廷给刀揽那颁发赏赐品以表彰忠义之人”皇帝命令云南布政司奖励他银子一百两彩帛四个表里二十年刀揽那派人向朝廷献贡品云南守卫大臣上奏说“交..的军队虽然退走了但还是应该敕谕八百等部落整肃军队做好防备”弘治二年(1489)刀揽那的孙子刀整赖向朝廷贡献土产请求朝廷允许他承袭祖父的职务兵部上奏说“八百远离云南是瘴气弥漫之地对刀整赖可免于审核直接承袭职务”皇帝同意给刀整赖颁发了冠带

原文
老挝俗呼为挝家古不通中国成祖即位老挝土官刀线歹贡方物始置老挝军民宣慰使司永乐二年以刀线歹为宣慰使给之印五年遣人来贡既而帝以刀线歹潜通安南季犛遣使诘责谕其悔过六年刀线歹遣人贡象马方物七年复进金银器犀象方物谢罪自是连年入贡皆赉予如例帝遣中官杨琳往赐文绮十年来贡命礼部加赐焉

译文

八百其地域东至车里南达波勒西接大古喇与缅甸为邻北连孟艮从姚关往东南方向行走五十程的路就到达八百八百有平川数千里有南格剌山山下有条河该河的南面属于八百而北面则属于车里八百人喜好佛教恶杀生寺庙宝塔数以万计一旦有人侵略他们则举兵抵抗抓住仇人后就罢兵因而俗名叫慈悲国嘉靖年间八百被缅甸兼并其酋长避居到景线名叫小八百从此以后就没来京城朝贡了缅甸酋长莽应里派他的弟弟莽应龙居住在景迈城将其倚为左膀右臂万历十五年(1587)八百大甸上书给朝廷请求恢复朝贡而官府没有将此上报皇帝原先四译馆通事只译外国的文书缅甸和八百也按外国对待这两个军民宣慰使司在六慰中已经加重了

原文
宣德六年遣使赍敕奖谕宣慰刀线达九年老挝贡使还恐道中为他部所阻给信符敕孟艮车里诸部遣人护之景泰元年请赐土官衣服故事无加赐衣服者命加赐锦币并及其妻成化元年颁金牌信符于老挝七年铸给老挝军民宣慰使司印以皆为贼焚毁也十六年贡使至会安南攻老挝镇守内官钱能以闻因敕其使兼程回并量给道里费明年安南黎灏率兵九万开山为三道进兵破哀牢入老挝境杀宣慰刀板雅及其子二人其季子怕雅赛走八百宣慰刀揽那遣兵送至景坎黔国公沐琮以闻命怕雅赛袭父职免其贡物一年赐冠带彩币以示优恤既怕雅赛欲报安南之仇觊中国发兵为助帝以老挝交阯皆服属中国久恤灾解难中国体也令琮慎遣人谕之

译文