庞尚鹏 宋仪望 张岳 李材 陆树德 萧廪 贾三近 李颐 朱鸿谟萧彦(弟雍 查铎)孙维城 谢杰 郭惟贤 万象春 钟化民 吴达可

原文
庞尚鹏字少南南海人嘉靖三十二年进士除江西乐平知县擢御史偕给事中罗嘉宾出核南京浙江军饷请罪参将戚继光张四维而尽发胡宗宪失律贪淫及军兴督抚侵军需状还朝出按河南巡抚蔡汝楠欲会疏进白鹿尚鹏不可改按浙江民苦徭役为举行一条鞭法按治乡官吕希周严杰茅坤潘仲骖子弟僮奴请夺希周等冠带诏尽黜为民尚鹏介直无所倚所至搏击豪强吏民震慑督畿辅学政隆庆元年请帝时御便殿延见大臣恤建言得罪者马从谦等又申救给事中胡应嘉论大学士郭朴无相臣体擢大理右寺丞

译文

庞尚鹏耿直不依附任何权贵到一个地方就惩治豪强官吏百姓受到震慑不久督察畿辅学政隆庆元年(1567)请求皇上不时到便殿召见大臣抚恤因进言皇上而被治罪的马从龙等人不久又申救给事中胡应嘉弹劾大学士郭朴没有相臣体统被提为大理右寺丞

原文
明年春朝议兴九边屯擢尚鹏右佥都御史与副都御史邹应龙唐继禄分理尚鹏辖两淮长芦山东三运司兼理畿辅河南山东江北辽东屯务抵昌平劾内侍张恩擅杀人两淮巡盐孙以仁赃罪皆获谴其秋应龙等召还命尚鹏兼领九边屯务疏列盐政二十事鹾利大兴乃自江北躬历九边先后列上屯政便宜江北者四蓟镇者九辽东大者各十一宁夏者四甘肃者七奏辄报可尚鹏权既重自负经济才慷慨任事诸御史督盐政者以事权见夺欲攻去之河东巡盐郜永春劾尚鹏行事乖违吏部尚书杨博议留之会中官恶博激帝怒谯让罢博而落尚鹏职汰屯盐都御史官时三年十二月也明年复坐按浙时验进宫币不中程斥为民

译文

第二年春天朝廷议论大兴九边的屯政盐政提升尚鹏为右佥都御史与副都御史邹应龙唐继禄分区管理尚鹏管辖两淮长庐山东三运司兼代管理畿辅河南山东江北辽东屯田事务抵达昌平后他弹劾内侍张恩乱杀人两淮巡抚盐政的孙以仁贪污罪张恩孙以仁皆被贬官秋天邹应龙等被召回京城命令尚鹏兼领九边屯政上疏列出盐政二十事盐利大兴于是他又从江北巡历九边先后陈上屯政事务江北有四蓟镇有九辽东宣府大同各十一件宁夏四件甘肃有七件奏疏一上皇上就同意了

原文
神宗立御史计坤亨等交荐保定巡抚宋纁亦白其无罪万历四年冬始以故官抚福建奏蠲逋饷银推行一条鞭法劾罢总兵官胡守仁属吏咸奉职张居正夺情重谴言者尚鹏移书救居正深衔之会拜左副都御史居正令吏科陈三谟以给由岁月有误劾之遂罢去家居四年卒浙江福建暨其乡广东皆以徭轻故德尚鹏立祠祀天启中赐谥惠敏

译文

庞尚鹏权力很大又很为自己经世济民之才自负慷慨任事诸督盐政的御史见权力被夺去想把他轰走河东巡盐郜永春弹劾庞尚鹏处事乖违吏部尚书杨博建议让他留任恰好中官很讨厌杨博故意让皇帝发怒皇上责备了杨博将杨博罢官庞尚鹏去职将屯盐都御史官淘汰时间为隆庆三年(1569)十二月第二年又因为巡按浙江时检验进宫的钱币不合规格被贬为平民

原文
宋仪望字望之吉安永丰人嘉靖二十六年进士授吴县知县民输白粮京师辄破家仪望令诸区各出公田计役授田赡之禁火葬创子游祠建书院惠绩甚著征授御史劾大将军仇鸾挟寇自重疏留中陈时务十二策巡盐河东请开桑乾河通宣大饷道“河发源金龙池下瓮城驿古定桥会众水东流千余里入卢沟桥其间惟大同卜村有丛石宣府黑龙湾石崖稍险然不逾五十里水浅者犹二三尺疏凿甚易曩大同巡抚侯钺尝乘小艇赴怀来历卜村黑龙湾安行无虞又自怀来溯流载米三十石达之古定河足利漕可徵”时方行穵运率三十石致一石仪望疏至下廷议兵部尚书聂豹言“河成便漕兼制敌骑”工部尚书欧阳必进言“道远役重”遂报罢

译文

神宗登基御史计坤亨等交相推荐他保定巡抚宋纟熏也认为他没有罪万历四年(1570)冬天才以原职巡抚福建上奏请减免拖欠的饷银推行一条鞭法弹劾罢免总兵官胡守仁尚鹏手下的官吏都恪守职责张居正不为父亲服丧极力贬退言官尚鹏送信救援张居正大为恼火恰好征拜为左副都御史张居正命令吏科陈三谟以他任职的年月有误弹劾他庞尚鹏于是被免职在家居住了四年后死去浙江福建及其家乡广东因为徭役轻的缘故很崇敬尚鹏修建祠堂祭祀他天启中赐谥号惠敏

原文
仪望寻省母归还朝发胡宗宪阮鹗奸贪状鹗被逮二人皆严嵩私人嵩由是不悦及受命督三殿门工嵩子世蕃私贾人金属必进俾与工事仪望执不可工竣叙劳擢大理右寺丞世蕃以为德仪望请急归无所谢世蕃益怒会灾异考察京官必进迁吏部遂坐以浮躁贬夷陵判官嵩败擢霸州兵备佥事请城涿州除马户逋税进大名兵备副使改福建与总兵官戚继光合兵破倭因列海防善后事诏从其请隆庆二年吏部尚书杨博欲黜仪望考功郎刘一儒持之乃镌二秩补四川佥事四迁大理少卿

译文

宋仪望字望之江西吉安永丰人嘉靖二十六年(1557)中进士任命为吴县知县老百姓运送白粮到京师几乎倾家荡产宋仪望命令县内各区拨出公田计算赋役拨给田地赡养他们严禁火葬创立子游祠修建书院惠民政绩非常突出

原文
万历二年张居正当国雅知仪望才擢右佥都御史巡抚应天诸府奏减属郡灾赋海警稍定将吏讳言兵仪望与副使王叔果修战备倭果至御之黑水洋斩获多进右副都御史先有诏雪建文诸臣仪望创表忠祠祀之南京宋忠臣杨邦晙仪望乡人也葬江宁岁久渐湮仪望为封其墓载其祠祀典故太常卿袁洪愈祭酒姜宝皆不为居正所喜仪望荐之朝渐失居正意四年稍迁南京大理卿逾年改北被劾罢归

译文

起用为御史弹劾大将军仇鸾以边寇为要挟拥兵自重奏章被留在禁中没有批示不久他上陈关于时政的十二点对策在河东一带视察盐务请求开通桑干河直达宣府大同的运饷之道“河流发源于金龙池下瓮桥驿古定桥会合众水东流一千余里进入卢沟桥其间只有大同卜村有聚集的石头宣府黑龙湾石崖稍险然而没有超过五十里水浅的地方仅二三尺上疏认为开凿非常容易往日大同巡抚侯钺曾经乘着小船到怀来经过卜村黑龙湾安全行驶没有什么担心的又从怀来逆行运载大米三十石到达古定河足见便利漕运可以启用”当时正在风行开挖运河大概三十石可致一石宋仪望奏章到皇上叫廷臣议论兵部尚书聂豹说“河成后可便利漕运同时可以制服敌人的骑兵”工部尚书欧阳必进说“道路太偏远徭役太繁重了”于是下令不实行

原文
仪望少师聂豹私淑王守仁又从邹守益欧阳德罗洪先游守仁从祀仪望有力焉家居数年卒

译文

宋仪望不久问候母亲回了家乡回到京城揭发胡宗宪阮鹗狼狈为奸阮鹗被逮捕这两个人都是严嵩的私党严嵩由是大为不满等到受命督察三殿门工程严嵩的儿子世蕃私下收纳商人贿金嘱托欧阳必进将工程一事交给他宋仪望坚决不允许竣工后论功行赏提拔为大理寺右丞严世蕃认为是自己的功德宋仪望请求辞去官职没有表示谢意严世蕃更加愤怒正好灾异考察京官欧阳必进迁官吏部宋仪望于是以轻浮急躁之罪名贬为夷陵判官严嵩倒台后他被提拔为霸州兵备佥事请求修筑涿州城墙免除马户所欠税收升为大名兵备副使改派福建与总兵官戚继光合兵击败倭寇列出完善海防的事宜皇上下诏同意他的请求

原文
张岳字汝宗余姚人嘉靖三十八年进士授行人擢礼科给事中巡视内府库藏奏行厘弊八事又陈时政极言讲学者以富贵功名鼓动士大夫谈虚论寂靡然成风又今吏治方清独兵部无振刷推用总兵黄印韩承庆等非庸即狡曹司条例淆乱无章胥吏朋奸搏噬将校其咎必有所归时徐阶当国为讲学会而杨博在兵部意盖指二人也博奏辨乞罢帝慰留之博自是恶岳及掌吏部岳已迁工科左给事中遂出为云南参议再迁河南参政

译文

隆庆二年(1568)吏部尚书杨博想贬退宋仪望考功郎刘一儒不同意于是降了二级补为四川佥事四度调职后升为大理少卿

原文
万历初张居正雅知岳用为太仆少卿再迁南京右佥都御史督操江甫到官会居正父丧谋夺情南京尚书潘晟及诸给事御史咸上疏请留居正岳独驰疏请令驰驿奔丧居正大怒会大计京官给事中傅作舟等承风劾岳贬一秩调外岳遂归久之操江佥都御史吕藿给事中吴绾知居正憾未释摭劾岳落职闲住甫两月居正死南京御史方万山荐岳劾作舟作舟坐斥起岳四川参议旋擢右佥都御史巡抚南入为左佥都御史献时政四议其一言宗藩宜以世次递杀亲尽则停俾习四民之业其一言治河之策夏镇固当开沽头亦不可废并报寝进左副都御史上疏评议廷臣贤否为给事中袁国臣等所论时已迁刑部右侍郎坐罢归

译文

万历二年(1574)张居正主持朝政平素了解宋仪望的才干提拔他为右佥都御史巡抚应天等府宋仪望上奏建议减免所属郡县受灾之地的赋税海防稍稍安定将领官吏忌讳谈论兵事宋仪望与副使王叔果大修战备倭寇果然来了在黑水洋抵御多有斩获升为右副都御史先前皇上有诏为建文帝诸臣诏雪宋仪望建表忠祠在南京祭奠他们宋代忠臣杨邦翨是宋仪望的同乡葬于江宁因年代久远墓地渐渐湮废宋仪望为其整修墓地装饰其祠庙以祀典他前太常卿袁洪愈祭酒姜宝都不为张居正所喜欢宋仪望大力推荐他们逐渐失去了张居正的信任四年升为南京大理卿过了一年改在北京任此职被弹劾免去官职回到家乡

原文
李材字孟诚丰城人尚书遂子也举嘉靖四十一年进士授刑部主事素从邹守益讲学自以学未成乞假归访唐枢王畿钱德洪与问难隆庆中还朝由兵部郎中稍迁广东佥事罗旁贼猖獗材袭破之周高山设屯以守贼有三巢在新会境调副总兵梁守愚由恩平游击王瑞由德庆入身出肇庆中道夜半斩贼五百级毁庐舍千余空其地募人田之亡何倭五千攻陷电白大掠而去材追破之石城设伏海口伺其遁而歼之夺还妇女三千余会奸人引倭自黄山间道溃而东材声言大军数道至以疑贼而返故道迎击尽杀之又追袭雷州倭至英利皆遁去降贼渠许恩于阳江录功进副使

译文

宋仪望少年时代师从聂豹是王守仁的私淑弟子又跟随邹守益欧阳德罗洪先交游王守仁能被从祀于孔庙宋仪望出了大力他在家乡生活了数年后死去

原文
万历初张居正柄国不悦材遂引疾去居正卒起官山东以才调辽东开原寻迁云南洱海参政进按察使备兵金腾金腾地接缅甸而孟养蛮莫两土司介其间叛服不常缅部目曰大曩长曰散夺者率数千人据其地材谓不收两土司无以制缅遣人招两土司来归而间讨抗命夷阿坡居顷之缅遣兵争蛮莫材合两土司兵败缅众杀大曩长逐散夺去缅帅莽应里益兵至孟养复击沈其舟斩其将一人乃退有猛密者地在缅境数为缅侵夺举族内徙有司居之户碗至是缅势稍屈材资遣还故土亡何缅人驱象阵大举复仇两土司告急材遣游击刘天俸率把总寇崇德等出威缅渡金沙江与孟养兵会遮浪迎击之贼大败生擒绣衣贼将三人巡抚刘世曾总兵官沐昌祚以大捷闻诏令覆勘未上而材擢右佥都御史抚治郧阳

译文

张岳字汝宗浙江余姚人嘉靖三十八年(1559)中进士授予行人之官提拔为礼科给事中巡视内府库藏上奏建议实行革除弊端的八条措施不久又议论时政极力指出讲学的人用富贵功名鼓励士大夫空谈时事蔚然成风又认为现在吏治清明唯有兵部没有整顿任用的黄印韩承庆等不是平庸就是狡诈曹司的条例混乱没有章法部属结为朋党狼狈为奸打击将领小校其罪过应该得到惩处当时徐阶主持国政建立讲学会而杨博在兵部张岳暗指这两个人杨博上奏为自己辩白恳求罢官皇帝劝慰他留任了他杨博自此憎恨张岳等到他掌管吏部张岳已升迁为工科左给事中于是杨博将他逐出京城任命为云南参议后升为河南参政

原文
材好讲学遣部卒供生徒役卒多怨又徇诸生请改参将公署为学宫参将米万春讽门卒梅林等大噪驰入城纵囚毁诸生庐直趋军门挟赏银四千汹汹不解居二日万春胁材更军中不便十二事令上疏归罪副使丁惟宁知府沈鈇等材隐忍从之惟宁责数万春万春欲杀惟宁跳而免材遂复劾惟宁激变诏下鈇等吏贬惟宁三官材还籍候勘时十五年十一月也御史杨绍程勘万春首乱宜罪大学士申时行庇之置不问旋调天津善地去而材又以云南事被讦遂获重谴有诏勘征缅功巡按御史苏赞阝言斩馘不及千破城拓地皆无验猛密地尚为缅据天俸等虚张功伐副使陈严之与相附和宜并罪帝怒削世曾籍夺昌祚禄一年严之天俸俱逮下诏狱刑部尚书李世达左都御史吴时来大理少卿李栋等当材天俸徒严之镌秩帝不怿夺郎中御史寺正诸臣俸典诏狱李登云等亦解官于是改拟遣戍特旨引红牌说谎例坐材天俸斩严之除名大学士时行等数为解给事中唐尧钦等亦言“材以夷攻夷功不可泯奏报偶虚坐以死假令尽虚无实掩罪为功何以罪之设不幸失城池全军不返又何以罪之”帝皆不听幽系五年论救者五十余疏天俸以善用火器释令立功时行等复为材申理皆不省

译文

万历初年向来了解张岳的张居正起用他为太仆少卿后任命为南京右佥都御史督察江防刚一上任正好张居正父亲死了商量不循守丧之礼继续留职执掌政事南京尚书潘晟及各位给事御史都上奏请求留下张居正张岳一个人立即飞章上奏请求命令张居正兼程回乡奔丧张居正大为恼怒正赶上考核京官给事中傅作舟等乘机弹劾张岳张岳被降一级调离京城张岳于是回到家乡过了很久操江佥都御史吕藿给事中吴绾知道张居正余怒未消再次弹劾张岳他被罢免官职在家闲住

原文
亡何孟养使入贡具言缅人侵轶天朝救援破敌有状闻典兵者在狱众皆流涕而楚雄士民阎世祥等亦相率诣阙讼冤帝意乃稍解命再勘勘至材罪不掩功大学士王锡爵等再疏为言帝故迟之至二十一年四月始命戍镇海卫

译文

过了两个月张居正死南京御史方万山推荐张岳弹劾傅作舟傅作舟因罪被罢免起用张岳为四川参议不久提升为右佥都御史巡抚南入京师为左佥都御史上奏关于时局的四项建议其一说宗藩应当以世次顺序递减直系亲属完了就停止让他们从事士农工商四民之业其二说治理黄河的对策夏镇原本应当开凿沽头也不可以废弃二条建议都被皇上搁置升为左副都御史上奏评定议论朝廷大臣贤明与否被给事中袁国臣等疏论当时他已提为刑部右侍郎因此被罢官回乡

原文
材所至辄聚徒讲学学者称见罗先生系狱时就问者不绝至戍所学徒益众许孚远方巡抚福建日相过从材以此忘羁旅久之赦还卒年七十九

译文

李材字孟诚丰城人尚书李遂的儿子嘉靖四十一年(1562)中进士任命为刑部主事平素跟随邹守益讲学自以为学业未成恳求告假回乡访学于唐枢王畿钱德洪相互解答疑难

原文
陆树德字与成尚书树声弟也嘉靖末进士除严州推官行取当授给事御史会树声拜侍郎乃授刑部主事隆庆四年改礼科给事中穆宗御朝讲不发一语树德言“上下交为泰今暌隔若此何以劘君德训万几”不报屡迁都给事中六年四月诏辍东宫讲读树德言“自四月迄八月为时甚遥请非盛暑仍御讲筵”不听穆宗颇倦勤树德言“日月交蚀旱魃为灾当及时修省”及帝不豫又请谨药饵善保护仲夏亢阳月宜益慎起居帝不悦疏皆留中内臣请祈福戒坛已得旨树德言“戒坛度僧男女扰杂导淫伤化陛下欲保圣躬宜法大禹之恶旨酒成汤之不迩声色何必奉佛”未几穆宗崩神宗嗣位中官冯保挤司礼孟冲而代之树德言“先帝甫崩忽传冯保掌司礼监果先帝意何不传示数日前乃在弥留后果陛下意则哀痛方深万几未御何暇念中官”疏入保大恨比议祧庙树德请毋祧宣宗仍祀睿宗世室格不行极陈民运白粮之患请领之漕臣从之

译文

隆庆中回到朝廷由兵部郎中逐渐升为广东佥事罗旁盗贼猖獗李材大破其据点周高山设兵防守盗贼有三个据点在新会境内调遣副总兵梁守遇由恩平游击王瑞由德庆进入自己走肇庆中路半夜杀死盗贼五百人烧毁庐舍千余让其地空出雇人开垦为田没有多久倭寇五千人攻陷电白大肆抢掠而去李材率军追赶在海口设下埋伏等到倭寇逃跑时一举歼灭夺回妇女三千多人正好有内奸引导倭寇从黄山小道向东溃逃李材大张声势扬言大军几路将至以此疑惑倭寇却返回故道迎击将倭寇全部歼灭又追赶袭击雷州的倭寇倭寇都逃跑了在阳江降服盗贼之首许恩评论功绩晋升为副使

原文
树德居言职三年疏数十上率侃直会树声掌礼部乃量迁尚宝卿历太常少卿南京太仆卿以右佥都御史巡抚山东树德素清严约束僚吏屏绝声伎山东民壮改民兵戍蓟门隆庆末令岁输银二万四千罢其戍役寻命增输三万树德请如河南例罢之帝不从而为免增输之数德府白云湖故民田为王所夺后已还民王复结中官谋复之树德争不得乞休归久之卒

译文

万历初张居正执掌国政不欣赏李材李材于是告病还乡张居正死后在山东做官以才干调任辽东开原不久调任云南洱海做参政升为按察使在金胜备兵金胜地接缅甸孟养蛮莫两土司居在其中的交接地带时而降服时而反叛缅甸部落大曩长散夺率数千人占据其地李材认为不收复两土司就无法制服缅甸派人招抚两土司归附后发兵讨伐抗命的阿坡没有多久缅甸遣兵争夺蛮莫李材集合两土司兵力击败缅甸人斩杀大曩长将散夺赶走缅甸将领莽应裹增派兵力到孟养李材再一次击沉他们的船只杀死将领一人缅甸军于是撤退有一个叫猛密的部落住在缅甸境内数次被缅甸人侵扰举族内迁地方官员让他们居住在户碗到这时缅甸势力稍为屈服李材给予猛密一定资金让他们回到故土没有多久缅甸人驱赶象阵再次大举入侵两土司告急李材派遣游击刘天俸率把总寇崇德等出威缅渡过金沙江与孟养兵汇合遮浪共同迎战缅人缅甸人大败三个将领被活捉巡抚刘世曾总兵官沐昌祚向朝廷奏报大捷皇上下诏复核功劳还未上报李材就被提升为右佥都御史抚治郧阳

原文
萧廪字可发万安人祖乾元以御史劾刘瑾廷杖下狱终云南副使廪举嘉靖末进士授行人隆庆三年擢御史因地震请加礼中宫出核陕西四镇兵食斥将吏隐占卒数万人归伍固原州海剌都之地密迩松山为楚府牧地廪言楚府封武昌牧地在塞下与寇接王所收四五百金而奸宄窟穴弊甚大宜谕使献之朝廷诏可改巡茶马七苑牧地养马八千七百余匹而占地五万五千三百顷有奇廪但给万二千二百余顷岁益课二万万历元年巡按浙江请祀建文朝忠臣十二人从祀王守仁于文庙寻擢太仆少卿再迁南京太仆卿九年由光禄卿改右佥都御史巡抚陕西时方核天下隐田大吏争希张居正指增赋廪令如额而止境内回回部常群行拾麦穗间或草窃耀州以变告廪抚谕之戮数人变遂定令拾麦毋带兵器侪偶不得至十人进右副都御史移抚浙江先以赏贡使岁增造彩币二千廪请均之福建及徽宁诸府从之请减上供织造不许迁工部右侍郎召改刑部进兵部左侍郎以官卒赠尚书

译文

李材喜爱讲学派遣部下供学生役使部下多有怨言李材又依照学生的请求将参将公署改为学宫参将米万春暗示部下梅林等大声喧哗骑马入城纵容囚犯毁掉学生屋室直接跑到军门要挟赏银四千吵吵嚷嚷不肯退下过了两天米万春威胁李材更改军中不便十二事命令他上疏将罪行归于副使丁惟宁知府沈钅夫等李材隐忍听从了他丁惟宁责骂数落米万春米万春想杀丁惟宁丁惟宁逃走李材于是再一次弹劾丁惟宁激起事变皇上下诏问沈钅夫等人的罪将丁惟宁降职三等李材回到原籍等候调查时间是万历十五年(1587)十一月

原文
廪初从欧阳德邹守益游制行醇谨故所至有立

译文

御史杨绍程调查认为米万春是罪魁祸首应该治罪大学士申时行暗中庇护他以致朝廷没有问罪顷刻调任到天津去了而李材又因云南的事被攻击于是被加重谪贬起初皇上有旨勘验征讨缅甸的功绩巡按御史苏赞阝说斩首没有超过一千攻破城池开拓疆土都没有证实猛密这块地方还被缅甸占据李材刘天俸等夸大功绩副使陈严之和他相附和应该一同治罪皇帝大怒剥夺刘世曾官职停发沐昌祚俸禄一年李材陈严之刘天俸都逮捕下狱刑部尚书李世达左都御史吴时来大理少卿李栋等认为李材刘天俸当罚流放陈严之当降级皇帝不高兴停发郎中御史寺正诸臣的俸禄典诏狱李登云等也被解去官职于是准备将他们改为戍边后特下旨援引红牌说谎的例子定罪李材刘天俸斩首陈严之除掉官籍大学士申时行等数次为他们说情给事中唐尧钦等也说“李材以夷攻夷功绩不可埋没奏报偶尔有虚夸就定为死罪假使全是假的没有实在的东西掩饰罪过夸为功绩又定什么罪呢假设不幸丢失城池全军没有返回又定什么罪呢”皇帝均不听被关押五年救援他们的奏疏有五十多封不久刘天俸因为善于使用火器皇上下令令他立功赎罪申时行等再一次为李材申辩皇帝置之不理

原文
贾三近字德修峄县人隆庆二年进士选庶吉士授吏科给事中四年六月疏言“善治者守法以宜民去其太甚而已今庙堂之令不信于郡县郡县之令不信于小民蠲租矣而催科愈急振济矣而追逋自如恤刑矣而冤死相望正额之输上供之需边疆之费虽欲损毫厘不可得形格势制莫可如何且监司考课多取振作集事之人而轻宽平和易之士守令虽贤安养之心渐移于苛察抚字之念日夺于征输民安得不困乞戒有司务守法而监司殿最毋但取旦夕功失惇大之体”已复疏言“抚按诸臣遇州县长吏率重甲科而轻乡举同一宽也在进士则为抚字在举人则为姑息同一严也在进士则为精明在举人则为苛戾是以为举人者非华颠豁齿不就选人或裹足毁裳息心仕进夫乡举岂乏才良宜令勉就是途因行激劝”诏皆俞允再迁左给事中勘事贵州中道罢遣遂请急归

译文

没有多久孟养使者进贡一一说起缅甸人侵略明朝救援击破敌人的情状听说带兵的人在狱中使者都痛哭流涕楚雄的士民阎世祥等也相继到官府为李材等伸冤皇帝这才稍稍改变了一下态度命令再做调查调查的结果报了上来李材的罪过掩埋不了他的功绩大学士王锡爵等又上疏替他讲话皇上故意推迟放人到万历二十一年(1593)四月才命令他戍守镇海卫

原文
神宗嗣位起户科给事中万历元年平江伯陈王谟以太后家姻夤缘得镇湖广三近劾其垢秽乃不遣给事中雒遵御史景嵩韩必显劾谭纶被谪三近率同列救之诏增供用库黄蜡岁二万五千三近等又谏皆不从时方行海运多覆舟以三近言罢其役肃王缙贵隆庆间用贿以辅国将军袭封至是又请复庄田三近再疏争遂弗予有令征赋以八分为率不及者议罚三近请地凋敝者减一分诏从之中官温泰请尽输关税盐课于内库三近言课税本饷边今屯田半芜开中法坏塞下所资惟此苟归内帑必误边计议乃寝顷之擢太常少卿再迁南京光禄卿请假归十二年召掌光禄其秋拜右佥都御史巡抚保定畿辅大饥振贷有方召拜大理卿未上以亲老归养起兵部右侍郎复以亲老辞不许寻卒

译文

李材所到之处就聚众讲学学者们称他为见罗先生他在狱中时向他求学的人络绎不绝到了戍所学生更多许孚远正巡抚福建每天与其交往李材因此忘了羁旅之苦很久之后他遇赦还乡死时年七十九岁

原文
李颐字惟贞余干人隆庆二年进士授中书舍人博习典故负才名万历初擢御史同官胡涍景嵩韩必显给事中雒遵相继获谴抗疏申救不听清军湖广广西请免士民远戍只充傍近卫所军制可忤张居正出为湖州知府迁苏松兵备副使湖广按察使郧阳兵变知府沈鈇且得罪颐为白其冤而密歼首乱者以母丧归

译文

陆树德字与成尚书陆树声的弟弟嘉靖末年中进士授职严州推官按正常考核选官他当授给事中御史职正好树声做了侍郎于是授职他刑部主事

原文
起故官莅陕西进河南右布政使擢右佥都御史巡抚顺天进右副都御史以定乱兵进兵部右侍郎长昂桀骜颐与总兵王保擒其心腹小郎儿等七人贼遂軿别部伯牙入寇督将士败之罗文峪进左侍郎久之进右都御史

译文

隆庆四年(1570)陆树德改任礼科给事中穆宗皇帝亲临朝廷商讨大事却不发一语陆树德说“上下应相互沟通今天却隔阂如此怎么能磨砺君德规划政事呢”皇上不予回答多次迁官后任都给事中六年四月皇上下诏停东宫讲读陆树德说“从四月到八月为时尚远请求如不是盛暑皇上还是亲临讲座”皇上不听穆宗颇厌倦辛劳陆树德说“日月交蚀鬼怪为灾应当及时修行反省”皇帝患病了又请皇上谨慎使用药饵妥善保养圣体仲夏炎热的日子应该更加注意起居生活皇帝不大高兴所奏上疏皆被留于禁中宦官请求祈福戒坛并已得到圣旨陆树德说“戒坛度僧男女扰杂有伤风化陛下想保重圣体应当效法大禹讨厌美酒成汤不近声色为什么一定要信佛呢

原文
时矿税使四出马堂驻天津王忠驻昌平王虎驻保定张晔驻通州颐疏言“燕京王气所钟去陵寝近开凿必损灵气”又言“畿辅地荒岁俭而敕使诛求不遗纤屑恐临清激变之惨复见辇毂下”已辽东税使高淮诬劾山海同知罗大器颐复言“内监外僚初无统摄且辽阳矿税何预蓟门若皆效淮所为有司将无遗类陛下奉天之权制驭宇内今尽落宦竖手朝奏夕报如响应声纵所劾当罪尚非所以为名何况无辜暴加摧折”皆不报颐在镇十年威望大著中使惮颐廉正畿民少安二十九年以工部右侍郎代刘东星管理河道议上筑决口下疏故道为经久计甫两月以劳卒赠兵部尚书

译文

没有多久穆宗驾崩神宗继位中官冯保挤掉司礼孟冲取而代之陆树德称“先帝刚刚死去忽然听说冯保执掌司礼监如果是先帝的意思为什么数日之前不下命令而在驾崩之后呢果真是陛下的意思则哀痛正深政事未理哪有空闲顾念到中官呢”奏疏交上冯保大为恼恨等到议论宗庙时陆树德请求不要祧祭宣宗应当祭祀睿宗于世室其意见被阻止不得实行不久上书陈述老百姓运输白粮的苦恼请求交给漕臣负责皇上同意了

原文
颐仕宦三十余年敝车羸马布衣蔬食初为御史首请祀胡居仁于文庙寝未行见居仁裔孙希祖幼且贫字以女养之于家弟谦早卒以己荫畀其子

译文

陆树德任监察言官三年上疏十数次耿直无私等到树声执掌礼部于是他改任尚宝卿历任太常少卿南京太仆卿以右佥都御史巡抚山东陆树德一向清正严明约束部下甚严摒弃声色山东民壮改为民兵戍守蓟门隆庆末年朝廷命令每岁交银二万四千两免去他们戍守的劳役不久又命令增加到三万两陆树德请求像河南一样不交银两皇上不听从只是免去增加的银两德府白云湖过去是老百姓的私田为藩王侵占后来已经还给了百姓但藩王又勾结宦官谋议侵夺陆树德力争不成乞求回乡很久之后死去

原文
朱鸿谟字文甫益都人隆庆五年进士授吉安推官识邹元标于诸生厚礼之擢南京御史元标及吴中行等得罪鸿谟疏救语侵居正斥为民鸿谟归杜门讲学不入城市居正卒起故官出按江西奏蠲水灾赋请减饶州磁器不报又疏荐建言削籍者忤旨夺俸擢光禄少卿由大理少卿擢右佥都御史提督操江改抚应天苏州十府引二祖节俭之德请裁上供织造报闻吴中徭役不均令一以田为准不及百亩者无役县为立籍定等差贵游子弟恣里中无赖者与共为非远近讹言谓有不轨谋鸿谟尽捕之上疏告变朝议将用兵兵部主事伍袁萃亟言于尚书石星令覆勘乃解鸿谟寻入为刑部右侍郎卒官不能敛僚属醵金以办赠刑部尚书谥恭介萧彦字思学泾县人隆庆五年进士除杭州推官万历三年擢兵科给事中自塞上多警边吏辄假招降幸赏彦言“议招逆党为中国逋亡设耳乃欲以此招漠北敌人夫李俊满四等休养百年称乱一旦降人不可处内地明矣宜一切报罢”从之以工科左给事中阅视陕西四镇边务还奏训兵储饷十事并允行

译文

萧廪字可废江西万安人祖父乾元在御史任上弹劾刘瑾被廷杖下狱死在云南副使任上萧廪嘉靖末年中进士授职行人隆庆三年(1569)提拔为御史因为地震请求待朝内的官厚于常礼不久出去考察陕西四镇军队的食粮斥责将吏偷偷地隐占兵士数万人回归队伍固原州海剌都地方紧靠松山是楚王府的牧地萧廪以为楚王府在武昌牧地却在边塞与邻境相接楚王所收的四五百金被为非作歹的小人所藏弊病很大应当下诏使他献给朝廷皇上下诏同意不久改为巡视茶马交易七苑的牧地养马八千七百多匹占地五万五千三百多顷萧廪只给予一万二千二百余顷每岁增加收入二万

原文
寻进户科都给事中行丈量法宁二镇益田万八千余顷总督高文荐请三年征赋彦言“西北垦荒永免科税祖制也况二镇多沙碛奈何定永额使初集流庸怀去志”遂除前令诏购金珠停市而命以其直输内库彦言不当虚外府以实内藏不听寻上言“察吏之道不宜视催科为殿最昨隆庆五年诏征赋不及八分者停有司俸至万历四年则又以九分为及格仍令带征宿负二分是民岁输十分以上也有司惮考成必重以敲扑民力不胜则流亡随之臣以为九分与带征二议不宜并行所谓宽一分民受一分之赐也”部议允行未几浙江巡抚张佳胤复以旧例请部又从之彦疏争乃诏如新令诏取黄金三千二百两彦请纳户部言减其半不从

译文

万历元年(1573)萧廪巡视浙江请求祭祀建文帝朝忠臣十二人从祀王守仁在文庙不久提为太仆少卿再提升为南京太仆卿九年由光禄卿改任右佥都御史巡抚陕西当时正普查天下隐漏的田地大部分官吏争着讨好张居正增加赋税萧廪命令只按额定的数量征收陕西境内回部常常成群结队拾麦穗偶尔就偷窃耀州官吏以变乱上告萧廪下文抚恤杀掉几个人变乱遂定下令拾麦的人不带兵器一起不得超过十人

原文
擢太常少卿以右佥都御史巡抚贵州都匀答千岩苗叛土官蒙诏不能制彦檄副使杨寅秋破擒之宣慰安国亨诡言献大木被赉及征木无有为彦所劾国亨惧诬商夺其木讦彦于朝帝怒欲罪彦大学士申时行等言国亨反噬轻朝廷帝乃止

译文

他晋升为右副都御史巡抚浙江先前因赏赐进贡的使者每岁增加造彩色织品钱二千萧廪请求均摊到福建徽州和宁波等府朝廷同意了他的意见不久请求减免上供的纺织物皇上不允许后升任工部右侍郎下诏改任刑部官又升为兵部左侍郎死于任上赠为尚书

原文
改抚云南时用师陇川副将邓子龙不善御军兵大噪守备姜忻抚定之而其兵素骄给饷少缓遂作乱鼓行至永昌趋大理抵澜沧过会城彦调土汉兵夹攻之斩首八十胁从皆抚散事闻赉银币自缅甸叛孟养车里二宣慰久不贡至是修贡彦抚纳之

译文

萧廪起初随同欧阳德邹守益游学行为淳正谨慎所以他所做官的地方都有好的政绩

原文
寻以副都御史抚治郧阳进兵部右侍郎总制两广军务日本躏朝鲜会暹罗入贡其使请勤王尚书石星因令发兵捣日本彦言暹罗处极西去日本万里安能飞越大海请罢其议星执不从既而暹罗兵卒不出召拜户部右侍郎寻卒

译文

贾三近字德修山东峄县人隆庆二年(1568)进士选为庶吉士授职吏科给事中四年六月上疏说“善于治理的人遵守法律以让百姓得到好处不要让他们太离谱了现在郡县不相信朝廷的法令百姓不相信郡县的命令已减免了的租税却催交甚急已经赈济了的却仍然追讨如常已经宽免了刑罚而冤死的人不断正额赋税进贡的物品边疆的费用想减免一毫一厘都不可能受到形势的限制毫无办法况且监司考察官员的成绩多录用苛刻好事之人而轻视宽大平和的官员守令虽然贤明安抚养护百姓的心逐渐转移为苛刻抚恤百姓的念头日日为征税的想法代替百姓怎能不贫困呢乞求告诫有关官吏务必要守成法监司考核名次不可只看一朝一夕失去了诚实淳厚的大体”不久又上疏说“抚按诸臣与州县长吏相遇都重甲科而轻视乡举同是宽大在进士则认为是抚恤在举人则是姑息同样严明认为进士是精明举人则是苛刻要是举人不到头发白了牙齿掉了就不被征送有的举人裹足不前断了进仕途的念头乡举难道缺乏人才吗应该采取鼓励办法让他们尽力于仕途”皇上下诏同意再升为左给事中去贵州考察途中接到不去贵州的命令于是他请求立刻归家

原文
彦从同县查铎学有志行服官明习天下事所在见称后赠右都御史谥定肃

译文

神宗继位贾三近起用为户科给事中万历元年(1573)平江伯陈王谟因与太后家联姻攀附得以镇守湖广贾三近弹劾他污秽于是没有派遣给事中雒遵御史景嵩韩必显弹劾谭纶被贬斥贾三近率领同官援救他们皇上下诏增加供用库黄蜡每年二万五千贾三近等又劝谏皇上都没有听从当时正好实行海运舟船多覆没因为贾三近的劝说罢掉了海运肃王缙火贵隆庆年间因为贿赂以辅国将军袭封肃王这时他又请求恢复庄田贾三近再次上疏争论皇上于是没有给他起初有命令征收赋税以八分为率不及格的将被罚贾三近请求贫瘠地方的官吏减去一分皇上下诏听从中官温泰请求将关税盐课全部输入内库贾三近说课税本来是给边疆的现在屯田荒芜了一半开中法被破坏边疆能依靠的就是这了如果归入内库必定误了边防大计此项建议于是被搁置很快贾三近提为太常少卿再升南京光禄卿请假归家

原文
弟雍广东按察使宦绩亚于彦而学过之时称“二萧”

译文

万历十二年(1585)征召他执掌光禄寺这年秋天拜为右佥都御史巡抚保定畿辅发生大饥荒贾三近赈贷有方征召为大理寺卿没有上任以亲人年老归家抚养后起用为兵部右侍郎又以亲人年老推辞皇上不答应不久之后死去

原文
查铎字子警嘉靖四十五年进士隆庆时为刑科左给事中忤大学士高拱出为山西参议万历初官广西副使移疾归缮水西书院讲王畿钱德洪之学后进多归之

译文

李颐字惟贞江西余干人隆庆二年(1568)中进士授职中书舍人博览熟悉典故盛负才气万历初年升为御史同官胡氵孝景嵩韩必显给事中雒遵相继遭到皇上指责他上疏相救可惜皇帝不听清理湖广广西军队请求免除士民远戍之苦只充军邻近的卫所皇上予以批准因违背张居正意愿他出任湖州知府改任苏松兵备副使湖广按察使郧阳发生兵变知府沈钅夫被治罪李颐为他申辩冤情秘密杀死带头叛乱的人后来因为母亲去世回到故乡

原文
孙维城字宗甫丘县人隆庆五年进士历知浚太康任丘三县万历十年擢南京御史张居正不奔丧宁国诸生吴仕期欲上书谏未发太平同知龙宗武告之操江胡槚以闻于居正会有伪为海瑞劾居正疏者播之邸抄宗武意仕期遂置狱榜掠七日而卒居正死仕期妻讼冤维城疏言状槚已擢刑部侍郎宗武湖广参议皆落职戍边天下快之中官田玉提督太和山请兼行分守事帝许之维城援祖制力陈不可

译文

服丧期满官复原职到陕西上任升为河南右布政使提拔为右佥都御史巡抚顺天府再升为右副都御史因勘定兵变提为兵部右侍郎长昂骄横李颐与总兵王保将其心腹小郎儿等七人抓住叛贼于是害怕不久其别部伯牙入寇李颐率领将士将其击败于罗文峪升左侍郎过了很久升右都御史

原文
俄以救言官范俊夺俸一年忤座主大学士许国出为永平知府迁赤城兵备副使缮亭障二百六十所招史车二部千余人以功屡进按察使兵备如故部长安兔挟五千骑邀赏维城请于督革其市赏而责之戢不敢肆寻以右布政使移守宣府改广东左布政使二十九年拜右佥都御史巡抚延绥河套常犯顺罢贡市十余年后复松山筑边城诸部长恐益侵轶至是吉囊卜庄等乞款闻巡抚王见宾当去请益切在宁夏者曰著宰亦请之巡抚杨时宁两镇交奏给事中桂有根请听边臣自主维城方代见宾时宁亦迁去以黄嘉善代二人并申约束维城又条善后六事款事复坚

译文

其时征收矿税的使者四出马堂驻于天津王忠驻守昌平王虎驻保定张晔驻通州李颐上疏道“燕京是王气所钟之地离陵寝也近一开凿必定损伤灵气”又说“畿辅土地荒芜收成不高而敕令使者索求不遗余力恐怕临清变乱的惨剧将会重新上演”不久辽东税使高淮诬蔑弹劾山海同知罗大器李颐再一次上疏“朝廷监官外省的僚属起初并没有统摄况且辽阳的矿税与蓟门有何关系假若都效法高淮的所作所为有关官吏将无法归类处理皇上执掌天下的权力统治海内外现在却尽落入宦官之手早上上奏下午回报如同声音的回响纵使所弹劾的人应当治罪以什么名义呢更何况无辜之人被暴虐的摧残”所上奏疏皆无下文李颐在镇任职十年威望大增宦官害怕李颐的廉正故而畿辅的老百姓稍稍能过安宁的日子万历二十九年(1601)以工部右侍郎之职代刘东星管理河道建议上筑决口下疏故道为长远打算两个月后以积劳成疾而死赠为兵部尚书

原文
维城在宣府与总兵官麻承恩不相能会承恩亦移镇延绥一日维城见城外积沙及城命余丁除之承恩绐其众曰“食不宿饱且塞沙可尽乎”卒遂噪维城晓之曰“除城沙以防寇耳非谓塞上沙也”卒悟而散维城因自劾帝慰留维城治哗者然维城竟坐是得疾不数月卒将吏入视其橐仅俸数金赙而归其丧

译文

李颐任职三十多年破车瘦马布衣蔬食初为御史时第一个请求在文庙祭祀胡居仁未获批准看见胡居仁的孙子希祖幼小且贫穷就将女儿许配给他并收留在家中抚养弟弟谦早亡把自己的荫庇特权给了他的儿子

原文
谢杰字汉甫长乐人万历初进士除行人册封琉球却其馈其使入谢仍以金馈卒言于朝而返之历两京太常少卿南京岁祀懿文太子以祠祭司官代杰言“祝版署御名而遣贱者将事于礼为亵请如哀冲庄敬二太子例遣列侯”帝是之乃用南京五府佥书累迁顺天府尹以右副都御史巡抚南属吏被荐者以贿谢杰曰“贿而后荐干戈之盗荐而后贿衣冠之盗”人以为名言进南京刑部右侍郎

译文

朱鸿谟字文甫山东益都人隆庆五年(1571)中进士授官吉安推官在诸生中赏识邹元标待他很优厚提为南京御史邹元标和吴中行被治罪朱鸿谟上疏救援言语触怒张居正被贬为平民

原文
二十五年春杰以帝荒于政事疏陈十规“前此两宫色养维一今则定省久旷庆贺亦疏孝安太后发引并不亲送前此太庙时飨皆躬亲今则皆遣代前此经筵临御圣学日勤今则讲官徒设讲席久虚前此披星视朝今则高拱深居累年不出前此岁旱步祷郊坛今则圜丘大报久缺斋居宸宫告灾亦忘修省前此四方旱涝多发帑金今则采矿榷税前此用财有节今则岁进月输而江右之磁江南之纻西蜀之扇关中之绒率取之逾额前此乐闻谠言今则封事甫陈严纶随降但经废弃永不赐环前此抚恤宗室恩义有加今则楚藩见诬中榼旋出以市井奸宄间骨肉懿亲前此官盛任使下无旷鳏今则大僚屡虚庶官不补是陛下孝亲尊祖好学勤政敬天爱民节用听言亲亲贤贤皆不克如初矣”不报召为刑部左侍郎擢户部尚书督仓场时四方遇灾率请改折杰请岁运必三百万以上方许议折从之三十二年卒官

译文

朱鸿谟回到家乡闭门讲学不入城市张居正死后以原官起用出使江西上奏减免因水灾造成减产的赋税请求减去饶州磁器奏章没有被上报给皇帝又上疏推荐因谏议被削去官职的人违背了圣旨被停发俸禄提拔为光禄少卿由大理寺少卿升为右佥都御史操江提督后又改为巡抚应天苏州十府征引二位先皇帝节俭的美德请求裁减上供的纺织品报告给皇帝苏州一带徭役不均命令以占有的田地为标准不足百亩的不服徭役县里予以登记定出差别等级纨绔子弟横行乡里无赖之徒与他们为非作歹远近谣传他们将图谋不轨朱鸿谟将他们一网打尽上疏报告皇帝有叛乱朝廷议论要出动部队兵部主事伍袁萃极力劝说尚书石星命令再做勘察于是调解朱鸿谟不久提为刑部右侍郎死于任上不能下葬同僚凑钱才办理丧事赠为刑部尚书谥号恭介

原文
杰父教谕廷衮家居老矣族人假其名逋赋县令刘禹龙言于御史逮之杰代讯几毙后抚赣禹龙家居未尝修隙时服其量

译文

萧彦字思学陕西泾县人隆庆五年(1571)中进士任命为杭州推官万历三年(1575)升为兵科给事中边塞上多有警报守边的官吏就假传圣旨招降以邀赏萧彦道“议定招降叛逆的党徒是为逮捕境内亡命之徒而设立的想以此招降漠北的敌人李俊满四等休养生息百余年一旦叛乱后患无穷招降之人不能让他们居于内地是很明白的应该一切废止”皇上听从了以工科左给事中巡视陕西四镇的边务回来后向皇上奏报训练部队储藏粮饷等十件事皇上全部予以赞同

原文
郭惟贤字哲卿晋江人万历二年进士自清江知县拜南京御史张居正既死吴中行赵用贤等犹未录会皇长子生诏赦天下惟贤因请召诸臣冯保恶其言谪江山丞保败还故官劾左都御史陈炌希权臣指论罢御史赵耀赵应元不可总宪纪炌罢去又荐王锡爵贾三近孙鑨何源孙丕扬耿定向曾同亨詹仰庇皆获召主事董基谏内操被谪惟贤救之忤旨调南京大理评事给事中阮子孝御史潘惟岳等交章救帝怒夺俸有差惟贤寻迁户部主事历顺天府丞

译文

不久升为户科都给事中起初实行丈量土地法宁二镇增加田地一万八千余顷总督高文荐请求三年后征收赋税萧彦说“西北垦荒永远免除科差税收是祖宗的制度何况二镇多沙碛为什么要定永远的额赋使刚刚集中起来的流民有远走他乡的想法呢”朝廷于是解去了从前的命令皇帝下诏购买黄金和珠宝不久下令停止购买命令直接输送到内库萧彦认为不应当让外府空虚而充实内库的收藏皇上不听不久萧彦说“考察官吏的政绩不应该看他催科的多少为标准从前隆庆五年(1571)下诏说征收赋税不到十分之八的停发有关官吏的俸禄到万历四年(1576)又以十分之九为及格线仍然下令附带征收所欠的二分则老百姓每岁输税十分以上官吏害怕考核必定敲诈勒索老百姓不能负担便到处流亡我认为九分与附带征收二条制度不应该同时实行所谓放宽一分老百姓受皇上一分的恩赐”吏部讨论后同意他的意见不久浙江巡抚张佳胤又请实行旧的方法吏部又同意了萧彦上疏力争于是下诏还是实行新的办法皇帝下令调取黄金三千二百两萧彦请求接纳户部意见减免一半皇上不听从

原文
二十年以右佥都御史巡抚湖广景王封德安土田倍诸藩国绝赋额犹存及帝弟潞王之国卫辉悉以景赋予王王奏赋不及额帝为夺监司以下俸责抚按急奏报惟贤言“景府赋额皆奸民投献妄张其数臣为王履亩增赋二万五千非复如往者虚数王反称不足何也且潞去楚远莫若征之有司转输潞府会典皇庄及勋戚官庄遇灾蠲减视民田今襄汉水溢王佃民流亡过半请蠲如例”又言“长沙宝庆衡州三卫军戍武冈而永州宁远诸卫远戍广西瘴疠死无数请分番迭戍武冈罢其戍广西者”帝悉报许承天守备中官以征兴邸旧赋请罪潜江知县及诸佃民旨下抚按勾捕惟贤言“臣抚楚事无不当问今中官问而臣等为勾捕臣实不能”帝直其言而止寻请以太和山香税充王府逋禄免加派小民又请以周敦颐父辅成从祀启圣诏皆从焉

译文

萧彦升职为太常少卿以右佥都御史巡抚贵州都匀答千岩苗族叛乱土官蒙诏不能制服萧彦命令副使杨寅秋平定叛乱宣慰安国亨诡称要献上大木被赏赐等到征求大木时却没有被萧彦所弹劾安国亨非常害怕诬赖商人掠夺了他的大木在朝廷上攻击萧彦皇上大怒准备治罪萧彦大学士申时行等说是安国亨反咬一口轻视朝廷皇上才作罢

原文
入为左佥都御史言行取不宜久停言官不宜久系台员不宜久缺复言天下多故乃自大僚至监司率有缺不补政日废弛且建言获谴者不下百余人效忠者皆永弃帝不纳寻迁左副都御史请早建皇储慎简辅弼亟行考选尽下推举诸疏俱不报久之以忧归起户部左侍郎未上卒赠右都御史天启初谥恭定

译文

改为巡抚云南当时用兵陇川副将邓子龙不善统御部队士兵群起喧哗守备姜忻安抚他们但是士兵平素就骄纵兵饷给得稍慢就犯上作乱部队很快走到永昌直趋大理抵澜沧过会城萧彦调动少数民族士兵和汉兵两路夹攻杀死八十余人其余的或降或逃事情传到京城朝廷赏赐大量的银子自从缅甸叛乱孟养车里二宣慰已很久不上贡了从这时起才重新修好关系上贡萧彦抚慰并接纳他们的贡品

原文
万象春字仁甫无锡人万历五年进士选庶吉士授工科给事中皇女生诏户部光禄寺各进银十万两象春力谏不听屡迁礼科都给事中郑贵妃有盛宠而帝耽于酒象春因慈宁宫灾疏谏报闻时宗室繁衍岁禄不继象春议变通会河南巡抚褚鈇亦奏其事帝即命象春遍诣河南山西陕西诸王府计画以闻象春抵河南方集议而周府诸宗人疑鈇疏出宗正睦〈木挈〉意群殴睦〈木挈〉几死象春以状闻帝为夺诸人岁禄象春复以次诣秦晋诸藩奏上便宜十五事多著为令真人张国祥乞三年一觐象春言左道无民社寄不当在述职之列时诏许后父永年伯王伟乘肩舆象春言“勋戚不乘舆祖制也固安伯陈景行武清伯李伟太后父衰白封始赐肩舆定国公徐文璧班首重臣嗣爵久故亦蒙殊典今伟非三人比乞寝前命”皆不许孟秋将享庙帝斋宿宫中象春言当在便殿不当于内寝帝怒停俸三月因灾异“外吏贪残不当遣缇骑逮问宫禁邃密不当宿重兵廷臣建言贬黜当叙迁内臣有犯当付外廷按治”帝报闻象春在谏垣久前后七十十余疏多关军国计请复建文年号加景帝庙谥尤为时所称

译文

不久以副都御史治理郧阳又提拔为兵部右侍郎全权掌管两广的军务日本蹂躏朝鲜恰好暹罗入贡其使者请求帮助他们的国王尚书石星因而命令发兵进攻日本萧彦说暹罗处于西面离日本有万里之遥怎能飞越大海请求停止石星的命令石星执意不从结果暹罗并未发一兵一卒皇上召见萧彦任命为户部右侍郎不久萧彦就死了

原文
出为山东参政妖贼郭大通为乱计擒之历山西左布政使二十五年以右副都御史巡抚山东倭躏朝鲜滨海郡邑悉戒严象春拊军民供馈运应机立办中使陈增以矿税至象春疏论其害福山知县韦国贤忤增被侵辱象春力保持之增遂劾国贤沮挠象春党庇诏逮国贤夺象春俸遂引疾归起南京工部右侍郎未上卒赠右都御史

译文

萧彦跟从同县的查铎学习有大志当官后关心天下的大事凡他工作过的地方的老百姓都称赞他死后赠为右都御史谥号为定肃

原文
钟化民字维新仁和人万历八年进士授惠安知县多异政御史安九域荐于朝以俸未及期移知乐平治复最征授御史与同官何卓王慎德交章请建储不报出视陕西茶马“边塞土寒独畜马为业今虑其阑出为厉禁于是民间孳息与境内贸易俱废公私缓急亦无所资请听逾境贩鬻特不得入番中又曩宁夏乏饷岁发万金易米二万七千石后所司干没滥征之民请以垦田粟补之永停征派”俱报可巡按山东岁旱请蠲振先发后闻坐宁夏时取官银交际为尚宝丞周弘禴所劾调行人司正累迁仪制郎中沈王珵尧由支庶嗣请封其庶子为郡王化民持不可帝传谕曰“第予虚名令藉是婚娶耳”化民奏曰“沈王子与元子孰亲王子不即封虑妨婚娶元子不即立不虑妨豫教乎”帝怒以化民辞直无以难帝命并封三王化民与顾允成等面诘王锡爵于朝房寻进光禄丞二十二年河南大饥人相食命化民兼河南道御史往振荒政具举民大悦既竣绘图以进帝嘉之褒谕者再擢太常少卿二十四年以右佥都御史巡抚河南讨平南阳矿盗夹河贼啸聚数千人复督兵破之时方采矿抗疏力谏

译文

孙维城字宗甫丘县人隆庆五年(1571)中进士相继担任浚县太康任丘三县知县万历十年(1582)升为南京御史当初张居正不奔丧宁国的儒生吴仕期想上书劝谏未发太平同知龙宗武报告给操江提督胡木贾让他告诉张居正正好有伪称海瑞弹劾张居正的人将他的上书印在邸报上龙宗武指为吴仕期所干于是将他逮捕下狱严刑拷打七天致使吴仕期死亡张居正死后吴仕期的妻子为他伸冤孙维城将事情原原本本地上奏时胡木贾已提升为刑部侍郎龙宗武已是湖广参议都被撤职流放边地天下人称为大快人心事宦官田玉提督太和山并请求兼任地方防守事宜皇帝答应了他孙维城援引祖制极力认为不可以这样做

原文
化民短小精悍多智计居官勤厉所至有声遍历八府延父老问疾苦劳瘁卒官士民相率颂于朝诏赠右副都御史赐祠曰忠惠

译文

不久因为申救御史官员范亻焦孙维城被停发俸禄一年又因违背恩师大学士许国的意旨被贬为永平知府后改任赤城兵备副使修理亭障二百六十所招降史车二部一千余人以功绩升为按察使兵备副使仍旧部落首领安兔挟持五千骑兵邀功请赏孙维城请求督免除赏赐而且责备他于是安兔不敢放肆不久以右布政使移守宣府后改为广东左布政使

原文
吴达可字安节宜兴人尚书俨从孙也万历五年进士历知会稽上高丰城并有声选授御史疏请御经筵勤学时与大臣台谏面议政务报闻大学士赵志皋久疾乞休未得请达可力言志皋衰庸宜罢不纳二十八年正月请因始和布令举皇长子册立冠婚礼简辅臣补台谏撤矿税中使不报视盐长芦岁侵绘上饥民十四图力请振贷税使马堂张日华议加盐税奸商妄称嘉靖中大同用兵贷其赀三万六千金请于盐课补给户部许之达可皆抗争事得已改按江西税使潘相殴折辅国将军谋圮肢并系宗人宗达诬以劫课劾上饶知县李鸿主使帝切责谋圮等夺鸿官达可言“宗人无故受刑又重之以诘责将使天潢人人自危鸿无辜不当黜愿亟正相罪复鸿官”同官汤兆京亦极论相罪且言辽东高淮陕西梁永山东陈增广东李凤云南杨荣皆元恶为民害不可一日留皆弗听鸿吴人大学士申时行之婿万历十六年举北闱乡试为吏部郎中高桂所攻后七年成进士至是抗相以强直称相又请开广信铜塘山采取大木凿泰和斌姥山石膏达可复极谏不可阁臣亦争之乃寝还掌河南道事佐温纯大计京官寻陈新政要机痛规首辅沈一贯疏留中擢太仆少卿再迁南京太仆卿召改光禄进通政使镇抚史晋以罪罢妄投封章诋朝贵达可封其疏而劾之晋寻得罪奏请正疏式屏谗邪重驳正惩奸宄数事帝嘉纳焉寻上疏乞休去赠右副都御史

译文

万历二十九年(1601)拜官右佥都御史巡视抚察延绥河套地区诸部落常常反叛孙维城停止他们进贡互市十余年后来他又收复松山修筑边境城市各部落首领异常恐慌便加紧袭击这时吉囊卜庄等乞求和议听说巡抚王见宾当离职请求更为迫切在宁夏的著宰也向巡抚杨时宁请求两镇都上了奏给事中桂有根请让边臣自做主张孙维城刚代替王见宾杨时宁也升任走了由黄嘉善代替二人一起相互约束孙维城又陈上有关善后事宜六件修好之事重新巩固下来

原文
赞曰庞尚鹏诸人历官中外才谞干局咸有可称贾三近陈时政多长者之言其言资格深中积弊谢杰却属吏馈亦无愧杨震云

译文

起初孙维城在宣府与总兵官麻承恩关系处理不好恰好麻承恩也移镇在延绥一天孙维城看见城外的积沙几与城高命令兵丁除掉它麻承恩哄骗众人说“连饭都吃不饱还能除尽塞上的沙吗”士兵于是喧哗孙维城明白地告诉他们说“除掉城墙下的沙是为了防止敌人并不是说塞上的沙”士兵醒悟散去了孙维城因此弹劾自己皇帝安慰留任他整治哗变的人然而孙维城竟然因此而得病不到几个月就死了将吏进入他的家看了他的口袋里面仅有俸禄数金大家捐献金钱将他的尸体送回到家乡