海瑞(何以尚) 丘橓 吕坤 郭正域

原文
海瑞字汝贤琼山人举乡试入都即伏阙上平黎策欲开道置县以靖乡土识者壮之署南平教谕御史诣学宫属吏咸伏谒瑞独长揖“台谒当以属礼此堂师长教士地不当屈”迁淳安知县布袍脱粟令老仆艺蔬自给总督胡宗宪尝语人曰“昨闻海令为母寿市肉二斤矣”宗宪子过淳安怒驿吏倒悬之瑞曰“曩胡公按部令所过毋供张今其行装盛必非胡公子”发雚金数千纳之库驰告宗宪宗宪无以罪都御史鄢懋卿行部过供具甚薄抗言邑小不足容车马懋卿恚甚然素闻瑞名为敛威去而属巡盐御史袁淳论瑞及慈谿知县霍与瑕与瑕尚书韬子亦抗直不谄懋卿者也时瑞已擢嘉兴通判坐谪兴国州判官久之陆光祖为文选擢瑞户部主事

译文

当时世宗在位已久不理朝政深居西苑专心致意于斋戒督抚大吏争相呈献吉祥符瑞礼官动辄上表祝贺朝廷大臣自从杨最杨爵被治罪以后没有敢讲当时政务的四十五年(1566)二月海瑞单独上书说

原文
时世宗享国日久不亲朝深居西苑专意斋醮督抚大吏争上符瑞礼官辄表贺廷臣自杨最杨爵得罪后无敢言时政者四十五年二月瑞独上疏曰

译文

“我听说君王是天下臣民万物的主宰他的责任重大想要称职也唯有把职责寄托在大臣身上使他们尽情进言我冒死请求替陛下陈述

原文
臣闻君者天下臣民万物之主也其任至重欲称其任亦惟以责寄臣工使尽言而已臣请披沥肝胆为陛下陈之

译文

“以前的汉文帝本就是贤明君主贾谊尚且痛哭流涕地进言这不是苛求因为文帝性情仁慈近于柔弱虽然有惠民的好事也不免懈怠废弃这是贾谊最忧虑的陛下天资英武果断远远超过汉文帝然而文帝能够扩展仁慈宽容的性情节制耗费体恤人民使天下钱贯腐朽粟粮陈积几乎终止刑罚陛下却锐利精明不多久就被妄念牵移开去背离刚明的品质而且错误地用人以至宣称飞升可以求得一心修炼本性用尽百姓的脂膏泛兴土木二十多年不理朝政法纪松弛几年间局势发展名称礼器混乱不见两位皇太子人们认为父子情谊浅薄因为猜疑诽谤屠戮侮辱大臣人们认为君臣情谊浅薄乐于呆在在西苑享乐不归皇宫人们认为夫妇情谊浅薄小吏贪污官宦骄横民不聊生水旱灾害不断盗贼日益猖獗陛下试想现在的天下是怎么样呢

原文
昔汉文帝贤主也贾谊犹痛哭流涕而言非苛责也以文帝性仁而近柔虽有及民之美将不免于怠废此谊所大虑也陛下天资英断过汉文远甚然文帝能充其仁恕之性节用爱人使天下贯朽粟陈几致刑措陛下则锐精未久妄念牵之而去反刚明之质而误用之至谓遐举可得一意修真竭民脂膏滥兴土木二十余年不视朝法纪弛矣数年推广事例名器滥矣二王不相见人以为薄于父子以猜疑诽谤戮辱臣下人以为薄于君臣乐西苑而不返人以为薄于夫妇吏贪官横民不聊生水旱无时盗贼滋炽陛下试思今日天下为何如乎

译文

“近来严嵩被罢免相职严世蕃被判处极刑一时间大快人心然而严嵩罢相后如同严嵩没有任相职之前一样世道不是很清明远远赶不上汉文帝大概天下的人对陛下有看法已经很久了古时人君有过错依靠大臣匡扶矫正现在皇上仍然修斋建祭坛争相敬香送仙桃献天药大臣都做表称贺赞颂建宫殿筑居室要竭力经营采集香料收购珠宝府库开支四出陛下错误地兴起大臣们错误地顺从没有一个人愿意向陛下正确陈述阿谀之风严重然而他们内心惭愧气馁告退后又背地议论这种欺骗君主的罪孽又怎样呢

原文
迩者严嵩罢相世蕃极刑一时差快人意然嵩罢之后犹嵩未相之前而已世非甚清明也不及汉文帝远甚盖天下之人不直陛下久矣古者人君有过赖臣工匡弼今乃修斋建醮相率进香仙桃天药同辞表贺建宫筑室则将作竭力经营购香市宝则度支差求四出陛下误举之而诸臣误顺之无一人肯为陛下正言者谀之甚也然愧心馁气退有后言欺君之罪何如

译文

“天下是陛下的家没有不顾念家的人朝廷内外的大臣都为陛下的家奠基则这家坚如磐石一心修炼本性这是陛下的心智迷惑过分苛求武断这是陛下的偏激说陛下不顾念家合乎人之常情吗大臣们徇私损公谋得一个官职多数因欺诈丧失多数因不干事而丧失实在不能合乎陛下的心意否则君心臣心偶然不合就称陛下讨厌刻薄大臣因此拒绝劝谏抓住一两个不适当的人就怀疑成千上百的人都这样使陛下做出错误的举动却坦然不见怪大臣们的罪行大着呢史书说‘皇帝犹豫不决则老百姓迷惑对下情难知晓则君王长期劳累’这正是呀

原文
夫天下者陛下之家人未有不顾其家者内外臣工皆所以奠陛下之家而磐石之者也一意修真是陛下之心惑过于苛断是陛下之情偏而谓陛下不顾其家人情乎诸臣徇私废公得一官多以欺败多以不事事败实有不足当陛下意者其不然者君心臣心偶不相值也而遂谓陛下厌薄臣工是以拒谏执一二之不当疑千百之皆然陷陛下于过举而恬不知怪诸臣之罪大矣曰“上人疑则百姓惑下难知则君长劳”此之谓也

译文

“陛下的失误很多其中最大的失误是斋祭斋祭是求长生自古圣贤传下训诫修身立命称‘顺应自然保全正命’没有听到长生的说法武等最圣贤的人没有能够长命于世退而言之也没有见到从汉唐宋到现在有活着的方士陛下接受陶仲文的方术称他为师陶仲文却已经死了他不能长生唯独陛下能长生么仙桃天药更加怪诞荒谬从前宋真宗在乾佑山获得天书孙..说‘天怎么讲话哪里来书’桃子必须采摘才能得到药必须焙制才能成现在无缘无故得到这两件东西是它们有脚可行吗称‘天赐’有手执掌来交付吗这是左右奸诈的人制造荒诞的事来欺骗陛下陛下错误地相信了认为是真的是过失啊

原文
且陛下之误多矣其大端在于斋醮斋醮所以求长生也自古圣贤垂训修身立命曰“顺受其正”矣未闻有所谓长生之说圣之盛也未能久世下之亦未见方外士自汉宋至今存者陛下受术于陶仲文以师称之仲文则既死矣彼不长生而陛下何独求之至于仙桃天药怪妄尤甚昔宋真宗得天书于乾祐山孙奭曰“天何言哉岂有书也”桃必采而后得药必制而后成今无故获此二物是有足而行耶曰天赐者有手执而付之耶此左右奸人造为妄诞以欺陛下而陛下误信之以为实然过矣

译文

“陛下又说用刑赏来督导大臣分派人加以治理天下没有不能治理的事那么修炼本性就对自己没有损害吗太甲说‘有言论与自己心事相反必须求证道理有言论恭顺自己的志趣必须求证它没有道理’任用人必须唯唯诺诺与自己不相违抗陛下的这种方针不好观察严嵩有一件不顺从陛下的事吗过去是一条心现在是罪魁祸首梁材守道守官陛下认为是叛逆但他历任有声望的在户部做过官的人至今首推他然而各位大臣宁愿像严嵩一样恭顺不取法梁材的叛逆不是察看陛下的错误而是暗暗地回避陛下由此得到什么好处

原文
陛下将谓悬刑赏以督责臣下则分理有人天下无不可治而修真为无害已乎太甲曰“有言逆于汝心必求诸道有言逊于汝志必求诸非道”用人而必欲其唯言莫违此陛下之计左也既观严嵩有一不顺陛下者乎昔为同心今为戮首矣梁材守道守官陛下以为逆者也历任有声官户部者至今首称之然诸臣宁为嵩之顺不为材之逆得非有以窥陛下之微而潜为趋避乎即陛下亦何利于是

译文

“陛下如果能确实知晓斋祭无益一旦翻然悔悟天天到正朝与宰相侍从言官商讨天下的利害清洗数十年累积的过失置身于尧武圣贤之中使大臣们自己也洗刷数十年阿谀君王的羞耻置身于皋傅的行列何患天下不能治理好何患万事不被梳理顺这只是陛下振作一下的事放弃它不做热衷于轻举度世伤精劳神在捕风捉影茫然不知之中寻求修炼本性我看终身劳苦却最终一无所成现在大臣取俸禄而喜好阿谀小官吏害怕被治罪就闭口不语我很愤恨因此冒死罪愿尽绵薄之力唯求陛下赐恩

原文
陛下诚知斋斋无益一旦翻然悔悟日御正朝与宰相侍从言官讲求天下利害洗数十年之积误置身于尧武之间使诸臣亦得自洗数十年阿君之耻置其身于皋傅之列天下何忧不治万事何忧不理此在陛下一振作间而已释此不为而切切于轻举度世敝精劳神以求之于系风捕影茫然不可知之域臣见劳苦终身而终于无所成也今大臣持禄而好谀小臣畏罪而结舌臣不胜愤恨是以冒死愿尽区区惟陛下垂听焉

译文

世宗接到奏章非常恼怒扔到地上环视左右的人喊“赶快抓住他不要让他逃跑了”宦官黄锦在旁边说“这个人素有痴名听说他上奏章的时候自知触犯皇上该死就买了一副棺材告别妻儿在朝廷等候治罪童仆也都逃散没有人留下他不会逃离”沉默不语过会儿又取过奏章阅读一天读了几遍被它感动而叹息将奏疏留在中宫几个月曾说“此人可以与比干相配但是我不是商纣”遇上过问患病烦懑不乐召见内阁大臣徐阶商议传位的事“海瑞所讲的都是实话我现在病了很久怎么能巡视朝廷事务”又说“我不自我谨慎珍惜招致这场病患假使我能到便殿去怎么会遭此人的骂呢”于是逮捕海瑞投放到诏狱追究主使人不久把他移交刑部判处死罪案宗上报后仍被留在世宗手中户部司务何以尚揣摸皇帝没有杀海瑞的意思上书请求释放他世宗发怒命令锦衣卫将他杖击百次禁锢在诏狱昼夜棒击审讯过了两个月皇帝去世穆宗即位两人都被释放

原文
帝得疏大怒抵之地顾左右曰“趣执之无使得遁”宦官黄锦在侧曰“此人素有痴名闻其上疏时自知触忤当死市一棺诀妻子待罪于朝僮仆亦奔散无留者是不遁也”帝默然少顷复取读之日再三为感动太息留中者数月尝曰“此人可方比干第朕非纣耳”会帝有疾烦懑不乐召阁臣徐阶议内禅因曰“海瑞言俱是朕今病久安能视事”又曰“朕不自谨惜致此疾困使朕能出御便殿岂受此人诟詈耶”遂逮瑞下诏狱究主使者寻移刑部论死狱上仍留中户部司务何以尚者揣帝无杀瑞意疏请释之帝怒命锦衣卫杖之百锢诏狱昼夜搒讯越二月帝崩穆宗立两人并获释

译文

世宗刚死外界大都不知道提牢主事听了以为海瑞将被任用设宴款待他海瑞自己疑心要赴刑场放纵饮用不顾虑什么主事就附在他耳边说“皇帝去世了先生即将出狱效力了”海瑞问“真的”随即大哭将吃进的东西全呕吐了倒在地上整夜哭泣不停不久获释恢复旧职很快改派到兵部提拔为尚宝丞调任大理寺

原文
帝初崩外庭多未知提牢主事闻状以瑞且见用设酒馔款之瑞自疑当赴西市恣饮啖不顾主事因附耳语“宫车适晏驾先生今即出大用矣”瑞曰“信然乎”即大恸尽呕出所饮食陨绝于地终夜哭不绝声既释复故官俄改兵部擢尚宝丞调大理

译文

隆庆元年(1567)徐阶被御史齐康弹劾海瑞说“徐阶侍从先帝没有能终止神仙土木的过失畏惧龙威保全职位的确有罪然而自从他执政以来忧患国事肚量宽弘值得称赞齐康甘心做鹰犬搏噬好人他的罪又高过高拱”人们赞同他的说法

原文
隆庆元年徐阶为御史刘康所劾瑞言“阶事先帝无能救于神仙土木之误畏威保位诚亦有之然自执政以来忧勤国事休休有容有足多者康乃甘心鹰犬捕噬善类其罪又浮于高拱”人韪其言

译文

历任两京左右通政隆庆二年(1568)夏天以右佥都御史身份巡抚应天的十府下属官吏害怕他的威严有劣迹的人大都自动免职有势力的人家用朱丹漆门听说海瑞来了又漆成黑色监理纺织营造的人被减去众多随从海瑞锐意革故鼎新奏请疏浚吴淞白茆让河水畅流入海百姓因此受益他一贯痛恨大户兼并土地极力折损豪强安抚贫穷羸弱贫民的田地被富户兼并一概替他们夺回徐阶罢免相位居住乡里海瑞一样查问其家里的情况而不宽免他的命令雷霆万钧有司惶恐奉行有势力的豪强为了躲避逃往其他郡奸民往往乘机告发所以大姓人家时常有遭诬告蒙冤屈的他又裁减邮传冗费士大夫离开了该地一律不提出供饮食因此怨言很多都给事中舒化批评海瑞迂腐不通晓政体应该把他置于南京的清闲之地穆宗仍然优待海瑞下诏奖励不久给事中戴凤翔弹劾海瑞庇护奸民鱼肉官吏沽名钓誉扰乱政事于是调他督职南京粮储海瑞抚慰吴地刚半年百姓听说他将离去哭声载道绘像在家中祭祀他即将就任新职遇上高拱主管吏部此人一向怀恨海瑞将他的职务并入南京户部于是海瑞告病回家

原文
历两京左右通政三年夏以右佥都御史巡抚应天十府属吏惮其威墨者多自免去有势家朱丹其门闻瑞至黝之中人监织造者为减舆从瑞锐意兴革请浚吴淞白茆通流入海民赖其利素疾大户兼并力摧豪强抚穷弱贫民田入于富室者率夺还之徐阶罢相里居按问其家无少贷下令飚发凌厉所司惴惴奉行豪有力者至窜他郡以避而奸民多乘机告讦故家大姓时有被诬负屈者又裁节邮传冗费士大夫出其境率不得供顿由是怨颇兴都给事中舒化论瑞滞不达政体宜以南京清秩处之帝犹优诏奖瑞已而给事中戴凤翔劾瑞庇奸民鱼肉搢绅沽名乱政遂改督南京粮储瑞抚吴甫半岁小民闻当去号泣载道家绘像祀之将履新任会高拱掌吏部素衔瑞并其职于南京户部瑞遂谢病归

译文

万历初年张居正主持朝政也不喜欢海瑞指使巡按御史考察他的清廉御史到山中察看海瑞真诚地招待他两人对坐用餐房舍狭小御史叹息着离去张居正害怕海瑞的耿直虽然朝廷内外交相推荐他始终不召见海瑞万历十五年(1587)冬天居正已死吏部拟任用他做左通政神宗很看重海瑞的名声授予他旧职第二年正月招他任南京右佥都御史又改任南京吏部右侍郎海瑞当年七十二岁上书陈述衰老将死愿比附古人尸谏的大义大略讲“陛下励精图治但政治还不理想原因是贪婪官吏的刑罚轻了大臣们不能谈论缘由反而借助待士有礼的说法对此赞不绝口掩饰其过失待士有礼但是百姓又有什么罪刑呢”于是他列举太祖剥皮囊草的刑罚以及洪武三十年(1397)的定律贪污八十贯处绞刑的例证称现在应该用这些刑罚惩治贪官其他方面时政的谋划话语非常切实唯独劝皇帝施行酷刑当时舆论认为不妥御史梅昆鸟祚弹劾他神宗虽然认为海瑞的言语过分但明了他的忠诚撤了昆鸟祚的职

原文
万历初张居正当国亦不乐瑞令巡按御史廉察之御史至山中视瑞设鸡黍相对食居舍萧然御史叹息去居正惮瑞峭直中外交荐卒不召十二年冬居正已卒吏部拟用左通政帝雅重瑞名畀以前职明年正月召为南京右佥都御史道改南京吏部右侍郎瑞年已七十二矣疏言衰老垂死愿比古人尸谏之义大略谓“陛下励精图治而治化不臻者贪吏之刑轻也诸臣莫能言其故反借待士有礼之说交口而文其非夫待士有礼而民则何辜哉”因举太祖法剥皮囊草及洪武三十年定律枉法八十贯论绞谓今当用此惩贪其他规切时政语极剀切独劝帝虐刑时议以为非御史梅鹍祚劾之帝虽以瑞言为过然察其忠诚为夺鹍祚俸

译文

神宗屡次打算召用海瑞执政的人暗中阻拦于是任命他为南京右都御史南京各官向来苟且懒惰海瑞身体力行矫正此风有位御史偶尔演戏取乐海瑞打算遵循太祖法令杖责他百司惶恐都患其苦提学御史房寰担心被纠察和揭发准备先行发难给事中钟宇淳也鼓动房寰再次上书对海瑞丑化诋毁海瑞也多次上书请求退休神宗安抚挽留不同意他辞职万历十五年(1587)海瑞死在职任上

原文
帝屡欲召用瑞执政阴沮之乃以为南京右都御史诸司素偷惰瑞以身矫之有御史偶陈戏乐欲遵太祖法予之杖百司惴恐多患苦之提学御史房寰恐见纠擿欲先发给事中钟宇淳复怂恿寰再上疏丑诋瑞亦屡疏乞休慰留不允十五年卒官

译文

海瑞无儿子死时佥都御史王用汲进他家察看发现他用的是穷寒的士人都不能忍受的麻布帐和破竹箱王用汲哭泣着退下凑钱给他送葬百姓罢市丧事在江上举行穿戴白衣帽的送葬人夹岸哭着洒酒祭奠的人百里不绝神宗追封他为太子太保谥号忠介

原文
瑞无子卒时佥都御史王用汲入视葛帏敝籝有寒士所不堪者因泣下醵金为敛小民罢市丧出江上白衣冠送者夹岸酹而哭者百里不绝赠太子太保谥忠介

译文

海瑞生平学行主要是刚强因为他自号刚峰天下人称他为刚峰先生他曾说“想天下治理安平必须推行井田制不得已就推行限田制再不行就实行均税制尚且可以保存古人的遗志”所以自从任县令到巡抚他都致力清丈田亩颁行一条鞭法主要意思在于利民不过行事不能说没有偏颇

原文
瑞生平为学以刚为主因自号刚峰天下称刚峰先生尝言“欲天下治安必行井田不得已而限田又不得已而均税尚可存古人遗意”故自为县以至巡抚所至力行清丈颁一条鞭法意主于利民而行事不能无偏云

译文

吕坤字叔简宁陵人万历二年(1574)的进士担任襄垣知县有卓著的政绩调往大同授职为户部主事历任郎中调任山东参政山西按察使陕西右布政使升任右佥都御史巡按山西过了三年被召回任左佥都御史历任刑部左右侍郎

原文
始救瑞者何以尚广西兴业人起家乡举出狱擢光禄丞又以劾高拱坐谪拱罢起雷州推官终南京鸿胪卿

译文

万历二十五年(1597)五月上奏陈述国家的安危大意是说

原文
丘橓字茂实诸城人嘉靖二十九年进士由行人擢刑科给事中三十四年七月倭六七十人失道流劫自太平直逼南京兵部尚书张时彻等闭城不敢出阅二日引去给事御史劾时彻及守备诸臣罪时彻亦上其事词多隐护橓劾其欺罔时彻及侍郎陈洙皆罢帝久不视朝严嵩专国柄橓言权臣不宜独任朝纲不宜久弛严嵩深憾之劾嵩党宁夏巡抚谢淮应天府尹孟淮贪黩谢淮坐免是年嵩败舜劾由嵩进者顺天巡抚徐绅等五人帝为黜其三迁兵科都给事中劾南京兵部尚书李遂镇守两广平江伯陈王谟锦衣指挥魏大经咸以贿进大经下吏王谟革任又劾罢浙江总兵官卢镗寇犯通州总督杨选被逮及寇退橓偕其僚陈善后事宜指切边弊帝以橓不早劾选杖六十斥为民余谪边方杂职橓归敝衣一箧图书一束而已隆庆初起任礼科不至寻擢南京太常少卿进大理少卿病免神宗立言官交荐张居正恶之不召

译文

“我私下以为从元旦以来天气昏黄日光暗淡占卜的人认为是乱世的征兆现在国家的形势已经出现混乱的迹象还没爆发全国的民众已经萌发祸乱之心却还没有人倡导现在的政治都是播下祸乱的机会使人行动帮助骚乱的人使之得以首倡的借口我斗胆将救世的要务向陛下陈述自古有四种人对祸乱感到高兴一是无依靠的人得不到温饱自己和家庭都困窘就怀有骚乱的想法希望延缓即将死去的生命二是无德行的人心气高亢性格强悍对生命轻率藐视法律平常爱慕玉帛和女人却得不到等到有变乱就图谋劫掠三是信奉邪教的人白莲教的社团遍及四方教主与小头目成群倘若有首领召唤他们就会归附四是行为不轨的人乘混乱之机妄想称雄只希望目前有变乱不喜欢天下太平陛下约束自己爱护别人自己受损却使百姓受益那么四种人都会成为赤诚的百姓否则就会全部成为仇敌

原文
万历十一年秋起右通政未上擢左副都御史以一柴车就道既入朝陈吏治积弊八事

译文

“现在天下苍生的贫困很清楚从万历十年(1582)以来没有一年无灾害催收的课税依旧我长期在京城外做官看到陛下的赤子受冻却没有遮体的衣服饥肠辘辘吃了上顿无下顿房屋没有遮盖连茅草房子也不完整流民一天天增加废弃的土地很多留下的人负担走了的人的粮食活着的人承担死了的人的劳役国君的门庭辽阔万里谁能仰望申诉现在国家的财政开支耗尽的情况很清楚多年来修建寿宫耗资近百万两织造耗资百万两宁夏的变乱耗资近百万两黄河决堤耗资近百万两现在国家大工程采木费又各有近百万两土地没有扩展百姓没有增多没有天降豆类地冒黄金的好事怎么办呢现在国家的防御概况很清楚三大营的兵马护卫京城马匹有一半羸弱衰老人员有半数年老体弱九处边关的兵马是为了抵御外敌的却都勇于挟制皇上害怕与北方少数民族作战外卫的兵马是预备征调和支援守备的却因为劳役的占用使队伍缺员家庭拖累于生计仅存皮骨军府何所依赖假设有千名骑兵横行四方国家就兵马不够用必然选择百姓中的壮丁用怨愤的百姓与怨愤的百姓战斗与谁联合作战

原文
臣去国十余年士风渐靡吏治转汙远近萧条日甚一日此非世运适然由风纪不振故也如京官考满河南道例书称职外吏给由抚按官概与保留以朝廷甄别之典为人臣交市之资敢徇私而不敢尽法恶无所惩贤亦安劝此考绩之积弊一也

译文

“人心是国家的命脉现在的人心只希望陛下收聚罢了陇的气候寒冷土地贫瘠百姓的生活实在艰辛织造花绒户户贫困于逼纳提花染色日夜不得休息一千只手历时一年也完不成一匹其他的如山西的纟由松的锦绮每年的定额完成后又不断加造至于饶州的磁器西域的回青不急需的东西徒然使百姓受敲骨之累陛下确实能停罢一切就收聚了江南陕西的民心

原文
御史巡方未离国门而密属之姓名已盈私牍甫临所部而请事之竿牍又满行台以豸冠持斧之威束手俯眉听人颐指此请托之积弊二也

译文

“就采木而言一丈八尺的粗木不算百年的树木深山穷谷蛇虎杂居毒雾缭绕人烟稀少因为寒暑饥渴患痢疾死亡的人不谈就是一根木材刚放倒千人也难以移动倘若遇上阻隔艰辛必然出现伤亡蜀地百姓称‘入山一千人出山剩五百’哀怨很清楚至于像海木虽然官价是一株一千两银子等到运抵京城费用何止一万两我看到楚蜀的百姓谈到采伐木料没有人不哽咽假设减少数量增加价值多给些时间减小尺寸就收聚了川湖广的民心

原文
抚按定监司考语必托之有司有司则不顾是非侈加善考监司德且畏之彼此结纳上下之分荡然其考守令也亦如是此访察之积弊三也

译文

“就采矿而言南阳各府年年闹饥荒刚刚恢复生机脸上的饥饿之色还没改变自从责令报告殷实的人家但是半数已经惊恐地逃亡了自从不供应矿夫和官兵的口粮多数人都快累死自从都御史李盛春下严令责罚抚按又怕治罪不敢说话现在矿砂没有利润责令百姓交纳银两而奸人仲春又设计掠夺蚕食朝廷得到一两银子郡县的开支上千倍果真下令告诫使者不要乱征银两有像仲春一样侵犯掠夺百姓的人杀无赦就收聚了四方的人心

原文
贪墨成风生民涂炭而所劾罢者大都单寒软弱之流苟百足之虫傅翼之虎即赃秽狼籍还登荐剡严小吏而宽大吏详去任而略见任此举劾之积弊四也

译文

“官店的租银收取押送从赵承勋时达到四千因而开设了皇店自从朝廷派遣太监因而事权加重市井是贫民谋取丝毫之利以养家饣胡口的场所陛下享有全国的财富对它有什么依赖况且冯保有八家店铺有多少房屋每年却有四千两的课税课税既然有四千两征收的数目何止几倍不掠夺市井的百姓钱怎么能得来现在富家派仆人开设店铺居民尚且遭殃况且特派的显赫的太监受赐诏书逞压卵之威施行竭泽而渔的行为难道还顾忌百姓的困苦吗陛下撤回太监责令有司输送课税就收聚了京郊的人心

原文
惩贪之法在提问乃豺狼见遗狐狸是问徒有其名或阴纵之使去或累逮而不行或批驳以相延或朦胧以幸免即或终竟其事亦必博长厚之名而以尽法自嫌苞苴或累万金而赃止坐之铢黍草菅或数十命而罚不伤其毫厘此提问之积弊五也

译文

“天下的宗室都是九庙先祖的子孙王守仁王锦袭是盖世的神奸籍贯相距数千里却冒充是王弼的子孙事情相隔三百年却妄称接受寄存的财产其间伪造圣旨假传诏令明地欺骗圣上暗中陷害亲王有的人像楚王含恨自杀陛下拿什么话来告慰高皇帝这两个贼人罪当诛杀仅停止命令回归原籍我担心万众惊讶生疑果真马上斩决两名贼人以告慰楚王就收聚天下宗族藩府人的心

原文
荐举纠劾所以劝儆有司也今荐则先进士而举监非有凭藉者不与焉劾则先举监而进士纵有訾议者罕及焉晋接差委专计出身之途于是同一官也不敢接席而坐比肩而行诸人自分低昂吏民观瞻顿异助成骄纵之风大丧贤豪之气此资格之积弊六也

译文

“崇信伯费甲金的贫困十箱珠宝的谣言都是全国知晓的开始错在科道道听途说严加追查也不为过现在真正知道他受冤枉又做禁锢确实是加害无辜请归还费甲金被剥夺的俸禄为五城厂卫中被降职的人恢复官职就收聚了功臣外戚的人心

原文
州县佐贰虽卑亦临民官也必待以礼然后可责以法今也役使谴诃无殊舆隶独任其污黩害民不屑禁治礼与法两失之矣学校之职贤才所关今不问职业而一听其所为及至考课则曰“此寒官也”概与上考若辈知上官不我重也则因而自弃知上官必我怜也又从而日偷此处佐贰教职之积弊七也

译文

“法律是平定天下的力量它的轻重太祖已经定为准则列位圣祖又增添则例如果轻重可以依照喜怒的情况那么则例不能成为确定的法令我在刑部供职多年每次看到诏狱一下达主张公平的人大都有违皇上的意愿主张严惩的人都合乎皇上的心意像往年陈恕王正甄常照等人的狱案我们欺骗上天哄骗百姓已经自己废止了法令陛下还认为判轻了全部施加处死极刑这样律例又有什么作用呢果真遵从刑部公平的裁决鼓励遵奉祖宗的法规就收聚了狱中人心

原文
科场取士故有门生座主之称若巡按举劾其职也乃劾者不任其怨举者独冒为恩尊之为举主而以门生自居筐篚问遗终身不废假明扬之典开贿赂之门无惑乎清白之吏不概见于天下也方今国与民俱贫而官独富既以官而得富还以富而市官此餽遗之积弊八也

译文

“自古圣明的君主难道乐意听诽谤的话吗然而力求谏言奖赏劝谏的人知道国家的存亡与言路的畅通或堵塞相关近来驱逐的人很多选举和候补都罢除了皇宫紧闭帝位崇高如果不广泛运用耳目观察怎么能让圣人的圣明普照万里现在陛下听到的都是大家敢讲的事情他们不敢讲的事情陛下听不到一人孤立在万乘之上整个朝廷没有冲犯龙颜讲逆耳之言的人一时快乐却存忧他日陛下果真释放曹学程恢复吴文梓的官职凡是因劝谏被治罪的人全部将他们分别录用就收聚了士大夫的心

原文
要此八者败坏之源不在于外从而转移亦不在于下也昔齐威王烹一阿大夫封一即墨大夫而齐国大治陛下诚大奋乾刚痛惩吏弊则风行草偃天下可立治矣

译文

“朝鲜紧临我东部边疆接近我们的肘腋平壤西边邻近鸭绿江晋州正对着登州莱州倘若倭寇夺取了它聚众当兵就地取得给养进攻可以切断我们的漕运线退守可以窥视我们辽东不到一年京城受困这是国家的大忧患他们请求援兵就推三推四答应派兵又延缓时间等到力量穷尽势力折转他们不投靠倭寇不会终结陛下果真早先确定大计全力东征就可以收聚属国的人心

原文
疏奏帝称善敕所司下抚按奉行不如诏者罪

译文

“全国输送的财物筹办很苦转运更艰辛等到送入内库大抵已经腐朽糜烂万姓之民的脂膏化为尘土倘若一年核查一次东西苦恶粗劣就对监收的人施加严刑腐朽了就对负责看守的人判重刑整顿一次一年的物资可以够三年享用每年节省不下百万两就收聚了输送押解人的心

原文
顷之“故给事中魏时亮周世选御史张槚李复聘以忤高拱见黜文选郎胡汝桂以忤尚书被倾宜赐甄录御史于应昌构陷刘台与王宗载同罪宗载遗戍而应昌止罢官劳堪巡抚福建杀侍郎洪朝选御史张一鲲监应天乡试王篆子之鼎夤缘中式钱岱监湖广乡试先期请居正少子还就试会居正卒不果遂私中篆子之衡曹一夔身居风宪盛称冯保为顾命大臣朱琏则结冯保为父游七为兄此数人者得罪名教而亦止罢官此纲纪所以不振人心所以不服臣初八台誓扫除积弊今待罪三月而大吏恣肆小吏贪残小民怨咨四方赂遗如故臣不职可见请罢斥以儆有位”时已迁刑部右侍郎帝优诏报之召时亮世选复聘汝桂还削庆昌一鲲一夔琏籍贬岱三秩未几偕中官张诚往籍张居正家转左侍郎增俸一秩寻拜南京吏部尚书卒官赠太子太保谥简肃

译文

“自从抄家没收财物法令严重株连的人很多因为转寄而治罪就没收家产被诬告藏私就会互相株连亲人和熟识的朋友住宅一旦被查封鸡猪大半饿死人一扫地出门亲戚就不敢收留隐藏加上官吏严酷兵丁严密搜索年轻的妇女也命令解开衣裳我曾目睹过我遮掩上眼睛鼻子发酸这些难道都是元凶的家罪行深重的人吗一字牵连众口难辩解奸人又乘机恐吓榨取钱财不足数不罢休半年之中骚扰整座京城陛下知不知道希望对抄家没收财产的举动慎重行事释放无辜囚禁的人就收聚了京城人的心

原文
橓强直好搏击其清节为时所称云

译文

“列位圣祖在位时难道缺少宦官宫妾然而死于鞭笞之下的事却听到很少陛下几年来疑心重怒气大广庭中血肉狼藉宫禁内惨叫啼呼负气的冤魂汇聚在福祥圣地现在门口守卫的人都是伤心侧目而视的人外表忠诚勤勉心中埋藏毒谋既然早晚不能保存自己九死又何求一生陛下的卧榻边有几个同心的人深夜几个人在防御祸患我暗自担忧希望陛下稍敛威严慎施鞭笞就收聚了左右人的心

原文
吕坤字叔简宁陵人万历二年进士为襄垣知县有异政调大同征授户部主事历郎中迁山东参政山西按察使陕西右布政使擢右佥都御史巡抚山西居三年召为左佥都御史历刑部左右侍郎

译文

“祖宗以来有一天三次朝见的有一天上一次朝的陛下很久不临朝人心已经懈怠到极点奸邪积淀很深重守卫的官军只例行公事现在修造乾清宫接近皇上住地军夫往来谁认识相貌万一发生不测的事怎么应付我希望在天明时发放宫门钥匙在太阳西斜的时候将军夫放出不是紧急军政事务切忌在黑夜传旨宣诏不答理奏章先朝没有此事至于现在大部分留在皇宫设想有国家大事奏报被人截留却对外宣告‘留在皇宫’人们知道吗希望将至今还没有批示答复的奏章每天由陛下发一纸之令下发到会极门转交诸司核察可望做到君臣虽然没有面谈但是上下仍没有欺诈蒙蔽

原文
二十五年五月书疏陈天下安危其略曰

译文

“我看到陛下昔日励精图治现在正值鼎盛的年月不曾有早晚忧患的情况只常常担忧贫困不懂得全国的财富只有这个数额国君想富裕天下人受贫困天下人贫困国君难道能单独富裕现在百姓们很憔悴采办却一天天增加诛杀的范围更加广阔将万姓百姓的怨忿归咎一人在全国结下九重的仇恨我暗感悲痛使统一的国家千年不变即使宫中物资空虚谁忍心让陛下独受贫困现在禁城中不以拥有国君而欢乐全国的百姓不以拥有生命而欢乐怨言愁叹不堪入耳陛下听到此事必将吃不下饭睡不安稳觉我年老体弱恐怕不能再看到天下太平拜祭天地斋戒七天敬献忧患安危的诚挚之心希望陛下暗地实行臣的劝谏翻然像发自圣心的警觉醒悟那么人们自然心中充满喜悦天意自然会回归倘若不然陛下日后虽然后悔也来不及了呀

原文
窃见元旦以来天气昏黄日光黯淡占者以为乱徵今天下之势乱象已形而乱势未动天下之人乱心已萌而乱人未倡今日之政皆播乱机使之动助乱人使之倡者也臣敢以救时要务为陛下陈之

译文

奏疏呈送上去皇帝没有答复吕坤就称病告退宫中传旨准许了他的要求因此给事中戴士衡弹劾吕坤心计深野心大称石星大误东征孙钅广乱杀无辜吕坤看到了却没有讲话曲意附和没有大臣的气节给事中刘道亨称往年孙丕扬弹劾张位张位怀疑奏疏出自吕坤的手所以指使戴士卫弹劾吕坤张位上奏辩解皇帝认为吕坤已经被罢免全然置之不理

原文
自古幸乱之民有四一曰无聊之民饱温无由身家俱困因怀逞乱之心冀缓须臾之死二曰无行之民气高性悍玩法轻生居常爱玉帛子女而不得及有变则淫掠是图三曰邪说之民白莲结社遍及四方教主传头所在成聚倘有招呼之首此其归附之人四曰不轨之民乘衅蹈机妄思雄长惟冀目前有变不乐天下太平陛下约己爱人损上益上则四民皆赤子否则悉为寇仇

译文

起初吕坤任山西按察使曾经撰写闺范图说宫中太监购买带入禁宫郑贵妃趁机增加十二个人并为他们制定秩序嘱咐她的伯父郑承恩重新刊印戴士卫就弹劾吕坤让郑承恩敬呈书籍与内室勾结包藏祸心吕坤上奏争辩不久有不法的人为闺范图说做跋称作忧危..议大意讲“吕坤撰写闺范唯独选取汉代的明德后皇后由贵人晋升而住在中宫吕坤是献媚于郑贵妃吕坤上奏陈述国家的忧患无事不谈唯独不谈设置皇储意图显而易见”它的话语狂乱荒诞将危害吕坤皇帝将罪过归咎于戴士卫等人此事才平息

原文
今天下之苍生贫困可知矣自万历十年以来无岁不灾催科如故臣久为外吏见陛下赤子冻骨无兼衣饥肠不再食垣舍弗蔽苫藁未完流移日众弃地猥多留者输去者之粮生者承死者之役君门万里孰能仰诉今国家之财用耗竭可知矣数年以来寿宫之费几百万织造之费几百万宁夏之变几百万黄河之溃几百万今大工采木费又各几百万矣土不加广民不加多非有雨菽涌金安能为计今国家之防御疏略可知矣三大营之兵以卫京师也乃马半羸敝人半老弱九边之兵以御外寇也皆勇于挟上怯于临戎外卫之兵以备征调资守御也伍缺于役占家累于需求皮骨仅存折冲奚赖设有千骑横行兵不足用必选民丁以怨民斗怨民谁与合战

译文

吕坤刚强正直注重正统的学术在家闲居的时候与后学探讨研习他的著作颇有新意起初他在朝廷与吏部尚书孙丕扬相好后来孙丕扬再度担任尚书屡次推举吕坤担任左都御史没能成功“我以一名八十岁的老臣的名誉保举吕坤希望我能亲眼看到任用吕坤的效果没有成效我甘愿受举荐失当的惩罚死而无憾”此后又推荐国家的三大贤士沈鲤郭正域其中还有一位就是吕坤孙丕扬先后举荐上奏达二十多次皇帝始终没采纳福王分封到河南赏赐的庄田达四万顷吕坤在任上奏说“开国初期分封了二十四位亲王赏赐的田亩没有上万顷的河南已经分封了周潞等八个王如果都达四万顷将占两河郡县一半的土地希望皇帝加以裁减”又向执政阁臣陈述此意遇上朝廷大臣们也极力争辩皇帝减少了一半的赏赐他去世后在天启初年被赠封为刑部尚书

原文
人心者国家之命脉也今日之人心惟望陛下收之而已关陇气寒土薄民生实艰自造花绒比户困趣逼提花染色日夜无休千手经年不成一匹他若山西之松之锦绮岁额既盈加造不已至饶州磁器西域回青不急之须徒累小民敲骨陛下诚一切停罢而江南陕西之人心收矣

译文

郭正域字美命江夏人万历十一年(1583)的进士选为庶吉士授职为编修与修撰唐文献同时担任皇长子的老师他们二人都经三次调官后升为庶子没有离开过讲坛每次讲授完毕诸位内侍出来相互揖拜只是他们两人从不跟别人交谈

原文
以采木言之丈八之围非百年之物深山穷谷蛇虎杂居毒雾常多人烟绝少寒暑饥渴瘴疠死者无论矣乃一木初卧千夫难移倘遇阻艰必成伤殒蜀民语曰“入山一千出山五百”哀可知也至若海木官价虽一株千两比来都下为费何止万金臣见楚蜀之人谈及采木莫不哽咽苟损其数增其直多其岁月减其尺寸而川湖广之人心收矣

译文

他出京担任南京祭酒时学生们交钱就可以换取贡生资格郭正域上奏罢除了此事李成梁的孙子任都督到魏国公徐弘基家中完婚骑马经过文庙门学录李维极抓住并鞭笞了他李氏的奴仆数十人践蹋府第徐弘基也去了郭正域称“现在天子尚且以常服拜祭先圣臣子却从庙门外骑马奔驰这应该吗况且公侯子弟上学学习礼仪也是国子监的学生呀学录并非鞭笞了都督”命令他们相互道歉算了

原文
以采矿言之南阳诸府比岁饥荒生气方苏菜色未变自责报殷户是半已惊逃自供应矿夫工食官兵口粮而多至累死自都御史李盛春严旨切责而抚按畏罪不敢言今矿沙无利责民纳银而奸人仲春复为攘夺侵渔之计朝廷得一金郡县费千倍诚敕戒使者毋散砂责银有侵夺小民若仲春者诛无赦而四方之人心收矣

译文

万历三十年(1602)他被征召为詹事又担任东宫的教师不久升任礼部右侍郎负责翰林院三十一年三月尚书冯琦去世郭正域回礼部主持事务夏天庙祭遇上日蚀郭正域说正祭祀时出现日蚀牲畜还没杀就作罢初一应该是专门的补救时间第二天早晨祭祀宗庙”神宗依从了刚出雨露陪同祭祀的人大都称病郭正域称祭祀不虔诚由于皇上没有亲自祭祀皇上必须亲自参加神宗认为该如此却不能实行

原文
宫店租银收解自赵承勋造四千之说而皇店开自朝廷有内官之遣而事权重夫市井之地贫民求升合丝毫以活身家者也陛下享万方之富何赖于彼且冯保八店为屋几何而岁有四千金之课课既四千征收何止数倍不夺市民将安取之今豪家遣仆设肆居民尚受其殃况特遣中贵赐之敕书以压卵之威行竭泽之计民困岂顾问哉陛下撤还内臣责有司输课而畿甸之人心收矣

译文

起初郭正域进入学馆沈一贯是教习师后来他担任编修没有行弟子之礼沈一贯不会没有埋怨此时沈一贯是首辅沈鲤是次辅郭正域与沈鲤友好却心中看不起沈一贯遇上台官上奏日蚀的占卜“太阳从上方受蚀占卜预告是皇帝结识并任用了奸人将亡国”沈一贯恼怒地咒骂郭正域称“宰相忧患国家的盛衰却不如乐官史官吗”沈一贯听说后更恼怒两淮的税监鲁保请求提供印信兼管江南浙江的织造沈鲤坚持不同意沈一贯打算授予他郭正域也极力争辩秦王因为嫡子很久没有诞生请求分封他的庶长子做世子多次下诏催促商议前任尚书冯琦坚决不上奏郭正域也坚持不同意秦王又请求分封其他的儿子做郡王又不同意沈一贯派大宦官拿皇帝的命令威胁他们郭正域在门前张榜称“秦王由中尉受封庶子应当仍做中尉不能做郡王王妃的年纪不到五十岁庶子也不能做世子”沈一贯没法为难他等到他建议剥夺黄光升许论吕本的谥号时沈一贯与朱赓都是吕本的同乡“我们在位谁敢剥夺”郭正域执笔批驳“黄光升应当授谥号海瑞就该杀许论应当授谥号沈谏就该杀了吕本应当授谥号鄢懋柳赵文华都是有名的大臣不应当削夺官籍”意见呈送上满朝称是却最终没有施行

原文
天下宗室皆九庙子孙王守仁王锦袭盖世神奸藉隔数千里而冒认王弼子孙事隔三百年而妄称受寄财产中间伪造丝纶假传诏旨明欺圣主暗陷亲王有如楚王衔恨自杀陛下何辞以谢高皇帝之灵乎此两贼者罪应诛殛乃止令回籍臣恐万姓惊疑诚急斩二贼以谢楚王而天下宗藩之心收矣

译文

郭正域与沈一贯积怨后沈一贯很憎恨他遇上楚王华奎与宗族的华翧等人相互攻击郭正域又与沈一贯产生意见分歧因此几乎形成致命之祸此前楚恭王得绝症隆庆五年(1571)去世留下宫人胡氏的遗腹孪生儿子华奎华壁有人称宫中小臣郭纶将王妃的哥哥王如言的小老婆尤金梅的儿子冒充华奎王妃的族人王如悖的家奴王玉的儿子冒充华壁仪宾汪若泉曾经上奏揭发事情交给抚按办理王妃坚决否认事情才平息八年华奎继承王位华壁也被封为宣化王宗族人华翧一向强烈地反对攻击楚王华翧的妻子是王如言的女儿当年派人攻击华奎是异姓人的儿子不应当立为王沈一贯嘱咐通政使沈子木阻止把奏章呈交皇帝一个月后楚王弹劾华翧的奏章送到了才呈送此奏章皇帝下令礼部评议不久华翧进京上诉皇帝下令交给礼部处理郭正域请求指令抚按大臣公平地核查皇帝听从了

原文
崇信伯费甲金之贫十厢珠宝之诬皆通国所知也始误于科道之风闻严追犹未为过今真知其枉又加禁锢实害无辜请还甲金革去之禄复五城厂卫降斥之官而勋戚之人心收矣

译文

起初沈一贯嘱咐郭正域不要讲出通政司隐瞒奏章的事情等到华翧的奏章呈上郭正域主持调查沈一贯称亲王不应当受调查但应当体面查访郭正域说“事情关系到宗室台谏应当也谈谈此事”沈一贯微笑地说“台谏绝对不会说”等到皇帝听从了调查的主张楚王惊慌拿出百两黄金替郭正域祝寿并嘱托不要清查楚王的事将拿出一万两白银酬谢郭正域严辞拒绝了不久湖广巡抚赵可怀巡按应朝卿核实上报称详细审查却没有得到佐证而且王氏态度很坚定各位郡主县主都说“不知道真伪”请求特派官员再做查询诏令公卿在西阙门发表意见天晚了才散去参加议论的有三十七人各执一辞每人的意见都不同李廷机以左侍郎身份代替郭正域负责礼部事务郭正域想详尽记录各人的评议李廷机认为言辞太繁杂先摘取要点上奏皇帝沈一贯就唆使给事中杨应文御史康丕扬弹劾礼部阻塞群臣的评议不汇报实情郭正域上奏辩解并揭发沈子木隐瞒奏章沈一贯阻挠勘查以及楚王馈赠钱财的情况沈一贯更加恼恨称郭正域派家仆指导华翧上奏提议皇帝下令楚王避位听候审查私下庇护华翧

原文
法者所以平天下之情其轻其重太祖既定为律列圣又增为例如轻重可以就喜怒之情则例不得为一定之法臣待罪刑部三年矣每见诏狱一下持平者多拂上意从重者皆当圣心如往年陈恕王正甄常照等狱臣等欺天罔人已自废法陛下犹以为轻俱加大辟然则律例又安用乎诚俯从司寇之平勉就祖宗之法而囹圄之人心收矣

译文

当时郭正域偏袒楚王的宗人大学士沈鲤重视郭正域尚书赵世卿谢杰祭酒黄汝良却赞助楚王给事中钱梦皋就迎合沈一贯抨击郭正域话语牵连到次辅沈鲤杨应文又称郭正域的父亲郭懋曾经受到楚恭王的鞭笞所以郭正域趁机陷害楚王郭正域上奏辩解留在宫中没有答复沈一贯沈鲤因为楚王的事情都请求离去李廷机又请求再做追究神宗认为楚王即位二十多年为什么到现在才揭发况且丈夫攻击妻子作证不能作为凭证于是罢除了对楚王一事的追究郭正域四次上奏请求离去楚王感到安全后就上奏弹劾郭正域大意与杨应文所说一样并且揭发了他几件违法的事情请求剥夺郭正域的官职神宗下交部院集体讨论李廷机稍稍指责郭正域却称他已经离职可以不再苛求给事中张问达却称藩王想有晋升或贬责大臣的权势不足为训于是没有治郭正域的罪却命令巡按御史调查楚王所揭发的事做出报告

原文
自古圣明之君岂乐诽谤之语然而务求言赏谏者知天下存亡系言路通塞也比来驱逐既多选补皆罢天阍邃密法座崇严若不广达四聪何由明照万里今陛下所闻皆众人之所敢言也其不敢言者陛下不得闻矣一人孤立万乘之上举朝无犯颜逆耳之人快在一时忧贻他日陛下诚释曹学程之系还吴文梓等官凡建言得罪者悉分别召用而士大夫之心收矣

译文

不久兴起妖书的事情沈一贯认为沈鲤与自己地位相近而且郭正域刚被罢免因此陷害他那么两人必受重创于是对神宗讲此事是大臣中有人相互倾轧所为是想稍稍挑起事端以触动皇上不久锦衣卫都督王之祯等四人认为妖书有名说是其同僚周嘉庆所作东厂又捕捉了妖人..生光巡城御史康丕扬替..生光鸣冤称妖书楚事是同一回事请求稍稍延缓刑罚造乱的兄弟可以将首领献给朝廷意思是指郭正域和他的哥哥国子丞郭正位神宗恼怒认为庇护叛贼将他除名沈一贯极力救助才幸免康丕扬先后捕获僧人达观医生沈令誉等人但是同知胡化却告发妖书出自教官阮明卿之手不久厂卫又捕获一名叫毛尚文的嫌疑犯几天中锁链声相闻都城中人人自危周嘉庆等人都被投入诏狱周嘉庆当即因没有证据下令革职回乡沈令誉以前曾经往来于郭正域的家达观也时常游访贵人的门庭曾经被郭正域驱逐毛尚文却是郭正域的仆人沈一贯康丕扬等人想从这几个人的口词中引出郭正域但是胡化所揭发的阮明卿是钱梦皋的女婿钱梦皋大为愤恨上奏公开攻击郭正域“妖书刊印传播不前不后恰好在楚王的奏章呈送到的时候大概郭正域是沈鲤的门徒而沈令誉是郭正域的食客胡化又是他的同乡且同年中举一群妖人结成死党请求治断根本判定郭正域为祸害楚王的罪魁祸首勒令沈鲤在家闲住”神宗命令郭正域回原籍听候审查赶紧严刑审讯几位被捕的人达观被拷打致死沈令誉也几乎死去都不承认法司逼迫胡化诬告郭正域和归德公归德是沈鲤所住的县名胡化大声呼喊“阮明卿是我的仇人所以告发他郭正域考取进士后二十年没有通音信怎么一起撰写妖书我也不知道谁是归德”神宗知道胡化冤枉释放了他

原文
朝鲜密迩东陲近吾肘腋平壤西邻鸭绿晋州直对登倘倭夷取而有之籍众为兵就地资食进则断我漕运退则窥我辽东不及一年京城坐困此国家大忧也乃彼请兵而二三其说许兵而延缓其期力穷势屈不折入为倭不止陛下诚早决大计并力东征而属国之人心收矣

译文

都督陈汝忠审讯毛尚文又派兵在杨村包围了郭正域的船将老妇婢女和书童等十五名男女全部逮捕与..生光一起拷问最终没有收获陈汝忠拿锦衣告身引诱毛尚文说“能够告发乱贼就能得到它”让他诬告沈令誉并且由奶妈龚氏十岁的女儿作证明等到会审东厂太监陈矩追问女孩说“你看到几种妖书的版本”回答“满屋”陈矩笑着说“妖书只有两三张纸版本怎么有满屋呢”责问毛尚文说“沈令誉告诉你哪天刊印妖书”毛尚文回答“十一月十六日”兵部尚书王世扬说道“妖书在初十查获而十六号又刊印有两本妖书吗”拷问..生光的妻妾和十岁的儿子用针刺穿手指必求诬告郭正域都没成功..生光仰视钱梦皋康丕扬大骂道“死就死吧为什么教唆我迎合你们的心愿胡乱诬告郭侍郎呢”都御史温纯等人极力维护事情才渐渐化解然而仍然不能结案

原文
四方输解之物营办既苦转运尤艰及入内库率至朽烂万姓脂膏化为尘土倘岁一稽核苦窳者严监收之刑朽腐者重典守之罪一整顿间而一年可备三年之用岁省不下百万而输解之人心收矣

译文

光宗在东宫多次对身边的侍从说“为什么想杀我的好讲官呢”众人听到此话都很惊惧詹事唐文献与同僚杨道宾等人到沈一贯处争辩李廷机也极力要求落实案狱更加缓解刑部尚书萧大亨准备文告仍想治郭正域的罪郎中王述古将稿纸扔到地上萧大亨才作罢于是判处..生光死刑释放了诸位受牵连的人郭正域获得幸免当狱案危急的时候巡逻兵围困了沈鲤的住处和郭正域的乘船铃声和打更的梆子声通宵达旦又传说郭正域已被逮捕迫使他自杀郭正域回答“大臣有罪应当在都市受处决怎么能自己抛尸荒野”不久幸而无事才回乡回乡三年巡按御史史学迁上奏楚王所揭发的事情的调查报告无罪给事中顾士琦趁机请求召回郭正域皇帝没有答复

原文
自抄没法重株连数多坐以转寄则并籍家资诬以多赃则互连亲识宅一封而鸡豚大半饿死人一出则亲戚不敢藏留加以官吏法严兵番搜苦少年妇女亦令解衣臣曾见之掩目酸鼻此岂尽正犯之家重罪之人哉一字相牵百口难解奸人又乘机恐吓挟取资财不足不止半年之内扰遍京师陛下知之否乎愿慎抄没之举释无辜之系而都下之人心收矣

译文

郭正域知识广博勇于承担重任有经邦济世的大略严于律己所以人们敬重他被当权的宰相扼制不能再受任用在家居住十年后去世四年后被赠封为礼部尚书光宗的遗诏加恩泽于旧学赠封他为太子少保谥号文毅将他的儿子录用为中书舍人

原文
列圣在御之时岂少宦官宫妾然死于箠楚者未之多闻也陛下数年以来疑深怒盛广廷之中狼籍血肉宫禁之内惨戚啼号厉气冤魂乃聚福祥之地今环门守户之众皆伤心侧目之人外表忠勤中藏憸毒既朝暮不能自保即九死何爱一身陛下卧榻之侧同心者几人暮夜之际防患者几人臣窃忧之愿少霁威严慎用鞭扑而左右之人心收矣

译文