◎忠义四

原文
○张允登(郭景嵩 郭应响) 张光奎(杨于楷等) 李中正(马足轻等)方国儒(王绍正 常存畏 刘定国) 何承光(高日临等) 庞瑜(董三谟等)尹梦鳌(赵士宽等) 卢谦(张有俊等) 龚元祥(子炳衡 姚允恭) 王信史记言(李君赐等) 梁志仁(单思仁等) 王国训(胡尔纯等) 黎弘业(马如蛟等) 张绍登(张国勋等) 王焘(魏时光) 蒋佳徵(吴畅春等)徐尚卿(王时化等) 阮之钿 郝景春(子鸣銮等) 张克俭(邝曰广等) 徐世淳(子肇梁 余塙等)

译文

庞瑜字坚白湖广公安人家贫世代以种田为业夏季赶牛拉水车灌田时捧书在牛后朗读不辍由贡生授京山训导崇祯七年(1634)升为陕西崇信县知县该县无城墙有贫民百余户闹兵荒陕西农民起义爆发瑜料定义军必来攻击崇信对监司陆梦龙说明他的意见梦龙认为无兵不能抵御庞瑜召集士民修建土城墙以备防守誓死抵抗这年闰八月大雨土墙倒塌义军突然攻来瑜无力抗拒忙解县印派家人送往上级自己端坐堂上义军攻至他破口大骂不止义军将他绑赴野外剖心裂尸

原文
张允登汉州人万历三十八年进士历知咸宁咸阳有善政其成进士出汤宾尹之门宾尹弗善也而东林以宾尹故恶之举卓异得刑部主事累迁河西兵备副使延岁饥亟遭盗允登拊循备至士民德之崇祯四年闰十一月督饷至甘泉降卒潜与流贼通杀知县郭永固劫饷允登力御不敌死鄜人素服迎其丧哭声震十里罢市三日

译文

朝廷闻知赠瑜为固原知州

原文
当是时流贼日炽总督洪承畴往来奔击日不暇给逾月陷宜君又陷葭州佥事郭景嵩死之明年二月陷鄜州兵备副使郭应响死之应响福清人万历丙午举乡试第一宁塞余贼来犯应响御之斩贼常山虎等十五人至是混天猴率众夜突至应响登北关集士卒拒守手杀三贼力不支遂死事闻赠光禄寺少卿谥忠烈予祭葬荫一子入监读书

译文

尹梦鳌云南太和人万历时中举崇祯年间任颍州知州八年(1635)正月他正在凤阳拜谒上官闻农民起义军至立即赶回这时义军已至城下梦鳌与通判赵士宽率民固守城北门外有座高楼由此可窥视城中生员刘廷传建议抢先占领梦鳌颇为赞同但廷传所统领的都是市民不善作战该楼为义军所占义军凿开城墙数丈城上守军都争相逃命欲止不能梦鳌手持大刀独自挡在被凿的城墙处杀敌十多人身受重创义军攻入梦鳌投城下乌龙潭而死

原文
张光奎泽州人仕至山东右参政崇祯五年流贼躏山西监司王肇生以便宜署歙人吴开先为将使击贼战泽州城西贼败去从沁水转掠阳城开先恃勇渡沁战北留墩下击斩数百人炮尽无援一军尽没贼乃再犯泽州光奎方里居与兄守备光玺千总刘自安等率众固守八日援兵不至城陷并死之大州也远近为震动事闻赠光禄卿光玺等赠恤有差

译文

刘廷传为故布政使刘九光之侄子任侠好义也被俘杀死

原文
是岁紫金梁等寇辽州里居行人杨于楷与主事张友程佐知州信阳李呈章拒守力屈城陷于楷被执骂贼死呈章友程及举人赵一亨侯标并死之明年六月贼陷和顺里居昌平副使乐济众被伤不屈投井死赠于楷光禄少卿济众太仆少卿有徐明扬者浮梁人由选贡生为平顺知县六年四月贼来犯设策守御城破不屈死

译文

龚元祥字子祯长洲人乡试中举崇祯四年(1631)为霍山教谕为人品行端正以传授孔孟之教为己任与训导姚允恭友善八年农民起义军攻陷凤阳元祥同县令共同守御义军突然而至县令逃跑元祥督率士民坚守有人劝他逃避他说“食皇帝俸禄而临难逃脱这是不忠临危而弃城这是不义我平日讲忠义之道是为了什么若有不测死也是应当的”城陷元祥整衣端坐义军至他向义军讲明忠君大义义军要他投降他厉声道“死就死你们怎敢侮辱我”终于遇害临死还骂不绝口朝廷闻知赠元祥为国子监助教建祠祭祀其祠曰“忠孝祠”其子炳衡也入祠配祀

原文
李中正卢氏人万历末举会试以天启二年赴廷对授承天府推官迁兵部主事崇祯初谢病归六年群盗大乱河北其冬乘冰渡河遂由渑池犯卢氏中州承平久不设备骤闻贼至吏民惶駴知县金会嘉弃城遁十二月贼入城中正勒家众及里中壮士奋击众寡不敌力战死贼纵掠城中执举人靳谦书使跪不屈大骂而死

译文

史记言字司直当涂人崇祯年间中举由长沙知县升陕州知州陕西为农民起义发源之地陕州为攻击目标记言用自己的财产招募士兵聘请少室僧人来训练崇祯八年(1635)十一月义军进攻陕州记言进行抵抗斩数十人生擒二十余人义军老回回愤慨率数万人攻城未克又乘雪夜来袭记言所练士兵刚调他郡陕州被攻陷记言纵火自焚两个和尚把他扶出去对他说“死在这里谁知道”越城墙而下被义军捉住记言大声骂道“有死知州无降知州”终于被杀指挥李君赐训导王诚心教谕张敏行姚良弼指挥杨道泰阮我疆镇抚陈三元皆死记言赠光禄寺少卿

原文
贼以是冬始入河南自是屡陷名城杀将吏无算乡官举贡多被难其宜阳马足轻灵宝许军新安刘君培马山李登英偃师裴君合陕州张我正张我德孟津孙挺生嵩县傅世济李佩玉上蔡刘时宠辈则先后以布衣抗节显

译文

梁志仁南京人保定侯梁铭之后代万历末年乡试中举崇祯六年(1633)授衡阳知县后调罗田知县农民起义军进入湖广志仁日夜戒备义军首领罗汝才对左右说“罗田是个小城容易攻克然而梁君是个长者我不忍与他刀枪相见等他离开后我们再攻取”该县富豪江犹龙与义军有来往志仁逮捕他下狱犹龙知道自己必死暗中派人去引导汝才遣军来攻八年二月义军突然攻城志仁急与典史单恩仁教谕吴凤来训导卢大受督民守御城陷志仁持长矛巷战终于力穷被捕义军要他跪下他骂道“我是天子命官岂肯屈膝于你们”义军大怒肢解其身体火焚致死其妻也遇害汝才这时正在英山闻罗田城破志仁被杀赶至罗田处决杀死志仁的别将斥责他们“为何擅自杀害长者”以锦衣安葬志仁夫妇

原文
足轻性孝友弟惑妇言迫分产乃取田硗薄者自予万历末岁大凶出粟六百石以振焚券千余崇祯六年冬流贼渡河而南挈家避之石龙崖三女皆殊色虑贼污悉投崖死足轻被执厉声大骂贼怒并三子杀之家众皆遇害惟存次子骏一人后登乡荐军为县阴阳官为贼所掠大骂见杀

译文

马如蛟字腾仲和州人天启二年(1622)进士授浙江山阴县知县为官清廉品行端正崇祯元年(1628)朝廷召入朝授御史他弹劾魏忠贤党羽徐绍吉张纳罢了他们的官出朝巡按四川时蜀中奸民把别人的田产投献给权势之家如蛟为此上陈朝廷要求永革其弊回京监武举会考武举董某以其武艺为帝所知但考试结果其文章不合格未录取帝大怒罢了考官的职如蛟也落职八年他论平邦彦的功而恢复旧官因父死服丧而未就任农民起义军至如蛟将其全部财产用来招募士卒辅助黎弘业固守和州他指挥壮士出击两战皆捷义军冒着风雪攻陷和州如蛟急忙下令凡能抗敌者赏银百两一下子有百余人报名进行激烈的巷战如蛟战死其兄盐运判官如纠生员如虹及家属十四人皆死朝廷赠太仆寺少卿荫其一子为官

原文
君培有义行携子及从孙避难道遇贼欲杀其从孙君培曰“我尚有男此子乃遗孤幸舍之而杀我”贼如其言二子获免

译文

张绍登字振夫南城人崇祯时举人授应城知县崇祯九年(1636)农民起义军攻应城绍登同训导张国勋乡官饶可久全力抵御力战一昼夜斩获甚众义军暂撤走本县侍郎王蠨之子王权与本族有怨仇怨家暗中引导义军再来攻城国勋协助绍登坚守并向上级官府求援副将邓祖禹率军来救援守西南城国勋守东北城绍登往来策应义军射书入城要城内交出王权王权惧怕从北门突出义军乘此机会从南面登城而入城破绍登还至公署端坐堂上有义军入堂来他挥拳打之义军大部队至杀死绍登义军领袖叹他忠义将他葬于公堂之侧

原文
山性刚直土寇于大中陷新安获山使负米叱曰“我天朝百性肯为贼负米邪”大骂而死登英亦以骂贼死

译文

王焘字浚仲昆山人年少无父家境贫寒九岁时过继与人族中有人图他的财产焘拱手让出自己克勤克谨地奉养过继家的祖母和母亲万历末年中乡举由教谕官至随州知州州遭战乱之后户不满千焘训练民兵修缮守城器械当地人李良乔反叛为他所镇压

原文
君合幼孤母苦节孝养惟谨贼至聚众保沙岸寨攻围十昼夜不克说之降大骂不从寨破被磔

译文

崇祯十年(1637)正月起义大军突然杀至焘且战且守斩杀三百余人起义军猛力攻击双方相持二十余日严冬风雪漫天守城者多散焘知必败回到官衙自尽义军焚烧官署但焘的尸体却未烧焦朝廷赠太常少卿福王时赐谥烈愍建双忠祠与同邑蔡懋德并祀

原文
我正素豪侠集众保乡里一方赖之十四年勒众御贼馘三人俄贼大至众悉奔奋臂独战贼爱其男欲生致之诟骂自刎死我德知贼至恐妻子受辱驱一家二十七人登楼自焚

译文

徐尚卿南平人乡试中举授剑州知州崇祯十年(1637)十月李自成惠登相等率数十万人马进入四川明将军侯良柱在广元战死义军攻陷昭化县知县王时化战死尚卿知义军必攻剑州召集士民伤心地说“城必不能守你们赶快走吾与城共存亡”士民要他一同走尚卿不肯过二日城陷自尽而死吏目李英俊也随尚卿一同自尽义军长驱直入攻陷江油彰明安县罗江德阳汉州共陷州县三十六座赠尚卿右参议赠王时化光禄寺丞时化湖光人

原文
挺生精星术预卜十五年有寇祸编茅河渚以居贼踪迹得之语其妻梁氏曰“此匹夫徇义之秋也”夫妇对泣诟贼而死世济与兄世舟并为土寇于大中所执将杀之兄弟相抱泣贼议释其一世济即夺贼刀自杀世舟获免

译文

阮之钿字实甫桐城生员崇祯年间下诏举人才同郡谕德刘若宰举荐之钿中选授谷城县知县

原文
佩玉者御史兴元孙也崇祯末中州尽残佩玉结遗民捍乡井与邻寨相掎角往往尾贼后夺其辎重贼惮之不敢出其境后大举围别寨佩玉往救力战而死里人聚哭之

译文

崇祯十一年(1638)正月之钿还未到任张献忠已攻陷谷城请求招安总理熊文灿准许了将献忠部下数万置于谷城四郊居民纷纷不安都想逃走之钿来到后尽心调理人民稍安他上疏朝廷说“献忠虎踞谷城其谋叵测他所要求之地实为兵饷供应的咽喉蜀交会的脉络今都为他所占据一些奸民都甘心为他效力善良都为他胁迫臣是守土管民的官结果是无土可守无民可管库藏空虚民产被夺田赋无处征取我名为县令实际上是个多余的人而朝廷一心主张安抚臣愚昧妄自认为抚剿二策可以合言不可分言否则有损国威挫败士气”但这意见没被采用义军中有些人渐到四乡行劫之钿把他们抓起来并告诉所统领的将官进行了一定的惩处再告发义军有劫掠行为时义军领袖再不做处理对之钿说“官府不给我们军饷有了饷他们自然不会去劫掠了”因此四乡村民逃亡几尽又来掠夺城内若稍抗拒即以刀棍相见监军佥事张大经奉熊文灿之命来镇抚也不能禁止

原文
时宠有孝行贼陷城其父宗祀以年老不能行命之速避遂自杀时宠恸哭刺杀一子三女夫妇并自刭其妹适归宁亦从死一家死者八人

译文

崇祯十二年(1639)张献忠反朝廷的形迹渐渐显露之钿去企图说服献忠“将军开始的作为是不对的今幸而为朝廷之臣应建立军功垂名青史难道未看到刘国能将军由于他效忠朝廷天子亲自下诏进他官爵厚赏金帛将军若怀疑天朝另有看法之钿愿以百口为保还有什么可疑而怀有他志”献忠素来对之钿心怀仇恨对他以恶言辱骂之钿忧愤成疾在壁上题辞表示自己忠于朝廷的决心不视事

原文
方国儒字道醇歙县人四岁失父奉母以孝闻天启元年举于乡崇祯间授保康知县流贼大入湖广将吏率望风先奔保康小邑素无兵七年正月贼至国儒急率乡兵出御力不支城遂陷亡何贼退国儒还入城逾月复至督吏民固拒贼至益众复陷国儒官服坐堂上被执大骂身中七刃死

译文

同年五月献忠果然反叛朝廷劫掠府库释放囚徒毁坏城池之钿服毒自杀未死献忠派人向他索取县印之钿坚决不给为张献忠所杀献忠纵火烧毁公署之钿后赠尚宝少卿

原文
贼陷竹谿训导王绍正死之谷城举人常存畏会试赴京道遇贼欲劫为首领骂不绝口死他贼犯兴山知县刘定国坚守城将陷遣吏怀印送上官骂贼死

译文

郝景春字和满江都人乡试中举授盐城教谕因犯过失而罢职归家启任陕西苑马寺万守监录事后调为黄州照磨代理黄安县事到任刚三日农民义军突然来攻城景春等坚守八天八夜义军撤走

原文
何承光贵州镇远人万历四十年举于乡崇祯中历夔州同知七年二月贼由荆州入夔门犯夔州副使周士登在涪州城中仓猝无备通判推官知县悉遁承光摄府事率吏民固守力竭城陷承光整冠带危坐贼入杀之投尸于江事闻赠承光夔州知府

译文

崇祯十一年(1638)升任房县知县农民起义军领袖罗汝才率九营之众向熊文灿请降文灿同意受降而汝才又犹豫起来景春单骑至义军兵营去劝说并与汝才及其同党白贵黑云祥歃血为盟汝才到文灿军门投降而所部诸营分驻于竹奚谷保康上津自己与贵云祥驻于房县城郊当时郧阳各县城墙都被破坏只有房县有赖于景春安抚大体上可以防守然义军杂处其间居民日夜不安景春与主簿朱邦闻守备杨道选一方面修理防御工事一方面与义军诸营和睦相处

原文
自贼起陕西转寇山西畿辅河南北及湖广四川陷州县以数十许未有破大郡者至是天下为震动

译文

崇祯十二年(1639)五月张献忠在谷城举兵反明约汝才一同行动景春子郝鸣銮还是生员有万夫不敌之勇他对其父说“房县城为敌攻击目标仅疲惫瘦弱的士兵不过二百人城何以守住”便穿上铠甲去见汝才说“你难道不念曾与我父亲烧香盟誓之言吗希望你慎重不要与张献忠一同作乱”汝才假意允诺鸣銮察觉出汝才的允诺并非真心诚意回来与道选领兵登城防守而献忠所遣前锋已至城下鸣銮等斩义军将领上天龙遣使向熊文灿求援去了十四次都未见到文灿

原文
其他部自汉中犯大宁知县高日临见势弱不能守啮指书牒乞援上官率众御之北门兵败被执大骂不屈贼碎其体焚之训导高锡及妻女巡检陈国俊及妻皆遇害日临字俨若鄱阳恩贡生

译文

不久义军大队人马至房县城下献忠兵打白旗汝才的队伍打红旗忽然两军合在一起并力围攻义军将领白贵黑云祥向城上高呼“把城让给我们保证无事”献忠又令张大经来劝降景春在城上大骂鸣銮且守且战坚持了五天五夜义军损失不少献忠左足受伤其心爱战马也被杀死守军指挥张三锡开北门放汝才入城城被攻破道选在巷战中牺牲大经促使汝才劝景春投降景春不肯又问他府库财物何在景春厉声道“库藏若还有财物你们也破不了城”义军杀一典史一守备来恐吓他景春终不屈服与其子鸣銮一道被杀其仆陈宜和朱邦闻一家都死朝廷闻知赠景春尚宝少卿建祠奉祀后又改赠太仆寺少卿

原文
贼陷夔州他贼即以次日陷巫山通江巡检郭缵化阵没通江指挥王永年力战死至四月守备郭震辰指挥田实击贼百丈关兵败被执骂贼死

译文

张克俭字禹型山西屯留人崇祯四年(1631)进士授辉县知县六年春农民义军进攻武安守备曹鸣战死又进攻辉县克俭固守义军屯于百泉书院三日后撤去克俭升兵部主事

原文
庞瑜字坚白公安人家贫躬耕自给夏转水灌田执书从牛后朗诵不辍由岁贡生授京山训导崇祯七年擢陕西崇信知县县无城兵荒贫民止百余户瑜知贼必至言于监司陆梦龙以无兵辞瑜集士民筑土垣以守流涕誓死职闰八月天大雨土垣尽圮贼掩至瑜急解印遣家人赍送上官端坐堂上以待贼至捽令跪瑜骂曰“贼奴敢辱官长”拔刀胁之骂益厉贼掠城中无所有执至野外剖心裂尸而去赠固原知州

译文

崇祯十二年(1639)升湖广佥事监郧阳襄阳诸军杨嗣昌镇守襄阳还多依仗于他张献忠罗汝才失败小秦王混世王过天星等均降嗣昌把他们安置在房县竹山的山中命克俭来安抚但义军并未解散自择驻扎连营数百里这时大河南北发生饥荒流民到襄汉来就食的每日数万人义军多混入流民之中克俭深以为忧上书嗣昌说“襄阳自古就是重要地方近两河饥民云集新旧降卒杂处其间一夫号召立即反叛况秦兵以长武之变西归郧阳房县军总督府才建立降卒兵营星罗棋布如同放虎自卫紫(阳)汉(阴)西(乡)兴(安)没有重要守备有何依恃而不恐”嗣昌不以为然反而对他说“昔高仁厚六天内降贼百万擒获阡能监军为何胆怯”嗣昌入蜀后委任克俭留襄阳主持军务因破敌有功加克俭为右参议仍监军郧不久命他移守下川南道郧阳袁继咸奏请留襄

原文
时贼尽趋秦中长吏多殉城者

译文

崇祯十四年(1641)二月升右佥都御史巡抚河南调令尚未到达献忠令人来借督府军符以进入襄阳城克俭不同意夜间义军发起进攻焚毁襄王府克俭急忙去援救为义军所擒获大骂而死

原文
山阳陷知县董三谟黎平举人也及父嗣成弟三元俱死之妻李氏亦携子女偕死赠光禄丞立祠与嗣成三元并祀妻女建坊旌表

译文

徐世淳字中明浙江秀水人父徐必达字德夫万历二十年(1537)进士曾任溧水县知县筑石血湖堤奏除齐泰姻戚子孙军籍二十六家升吏部考功郎中与吏科给事中储纯臣共同进行官吏考核纯臣受贪官的贿赂在考核京官时必达奏报纯臣罪状请革其职调光禄寺丞陈奏征收“白粮”的利弊十一事均被采纳进为少卿巡漕御史孙居相因船坏奏请雇民船运输必达力争而止天启初年以右佥都御史督练江军白莲教义军进攻徐州必达募兵与山东军共同镇压升兵部右侍郎官至拾遗而罢职死于家乡

原文
吉永祚辉县人为凤县主簿谢事将归会贼至知县弃城遁永祚倡义拒守城陷北面再拜曰“臣虽小吏尝食禄于朝不敢以谢事逃责”大骂死之子士枢士模皆死教谕李之蔚乡官魏炳亦不屈死永祚赠汉中卫经历余赠恤有差

译文

世淳为崇祯年间举人崇祯十三年(1640)冬任随州知州该州曾遭兵乱居民不多世淳料定农民起义军必来攻打召集士民决心死守这年闹荒灾连一些读书人都靠施粥为生世淳叹息道“难道能使这些读书人因饥饿而失礼”对他们进行赈济被农民起义军打败的官兵路过随州时要供应他们的粮饷世淳单骑去见他们统帅说“军队粮饷不足是地方官吏之罪杀我就可以了不要扰害百姓把我押去见督师吧”该败兵统帅无话可说率领残兵败将而去

原文
娄琇知泾州闰八月城陷死赠太仆少卿

译文

崇祯十四年(1641)三月张献忠自襄阳进攻随州世淳日夜在南城谯楼上固守并向巡抚宋一鹤告急一鹤派兵来援救但半途为监司守承天截去世淳固守月余粮尽援绝随州为义军攻破世淳在巷战中被乱刀斫死后赠太仆寺少卿为他建祠纪念

原文
蒲来举知甘泉贼来犯守备孙守法等拥兵不救城破来举手刃一贼伤六贼而后死赠光禄少卿

译文