乔宇 孙交(子元) 林俊(子达) (张黻) 金献民 秦金(孙柱)赵璜 邹文盛 梁材 刘麟 蒋瑶 王廷相

原文
乔宇字希大山西乐平人祖毅工部左侍郎父凤职方郎中皆以清节显宇登成化二十年进士授礼部主事弘治初王恕为吏部调之文选三迁至郎中门无私谒擢太常少卿武宗嗣位遣祀中镇西海还朝条上道中所见军民困苦六事迁光禄卿历户部左右侍郎刘瑾败大臣多以党附见劾宇独无所染拜南京礼部尚书乾清宫灾率同列言视朝不勤经筵久辍国本未建义子猥多番僧处禁寺优伶侍起居立皇店留边兵习战斗土木繁兴织造不息凡十事帝不省久之改兵部参赞机务以帝远游塞上而监国无人请早建储贰帝将自击寇宇复率同列谏皆不报

译文

武宗即位后派乔宇到中镇西海祭神回朝后乔宇上书列举了六点路上所看到的军民百姓困苦不堪的情况过后他升任光禄卿又先后做过户部左右侍郎刘瑾败亡后很多大臣因为追随他拉帮结派受到弹劾乔宇却一无所染因此武宗用他做了南京礼部尚书乾清宫发生灾祸以后乔宇率领同事上书说武宗不经常上朝经筵长时间关闭皇储还没有确定干儿子倒有一大堆西番的和尚呆在禁宫里边唱戏的优伶侍候皇上起卧开设皇家店铺边防部队留驻京师不自爱惜练习战斗各种土木工程频频兴建供应皇宫的织造工作没完没了一共讲了十件需加改正的事情武宗并不予理睬过了很长时间乔宇改任南京兵部尚书开始参与机要的军政大事因为武宗远游边塞没有人监国乔宇上书请尽快确定皇储武宗打算亲自统兵进攻北方敌寇乔宇又率领同事一起上书谏阻武宗都没有作什么答复

原文
未几宁王宸濠反扬言旦夕下南京宇严为警备而谈笑自如时携客燕城外密察地险易置戍守综理周密内外宴然指挥杨锐有才略署为安庆守备镇守中官刘瑯与濠通为预伏死士宇刺得其情诘瑯用事者瑯惧不敢动宇乃大索城中斩所伏壮士三百人悬首江上宸濠失内应且知有备不敢东攻安庆锐固守不得下未几败

译文

不多久宁王宸濠谋反扬言马上要攻打南京乔宁严加警备但表面上谈笑自如经常陪伴客人在南京城外设宴嬉游暗中考察地势险易安排士兵驻防由于他周密地进行了布置南京城内外都很平静指挥杨锐很有谋略和才干乔宇安排他做安庆守备镇守中官刘琅与宸濠暗中勾结替他埋伏了敢死队乔宇侦察到这个情况质问刘琅是谁在管事刘琅怕了不敢轻举妄动于是乔宇派人在城中大加搜捕斩了三百名刘琅埋伏下的壮士把他们的脑袋悬挂于江面上宸濠失去了内应并且知道南京做了准备不敢东下他猛攻安庆杨锐在那里固守着打不下来没几天宸濠的叛乱也就失败了

原文
帝至南京诏百官戎服朝明年正旦宇不可率诸臣朝服贺江彬索城门诸钥都督府问宇宇曰“守备者所以谨非常禁门锁钥孰敢索亦孰敢予虽天子诏不可得”都督府以宇言复乃已彬矫旨有所求日数十至宇必廷白之彬亦稍稍止彬欲谮去宇守备太监王伟者初为帝伴读帝信之每从中调护故彬谋不行帝驻南京九月宇倡诸臣三请回銮又自伏阙请驾旋扈至扬州明年加太子太保论保障功复加少保

译文

武宗到达南京后诏令百官穿军装上朝欢庆明年元旦乔宇不同意率领群臣都穿着朝服上朝庆贺江彬想要各个城门的钥匙都督府过来问乔宇乔宇说“守备官是用来防范非常事变的禁城城门的钥匙谁敢来要又有谁敢给他就是天子下诏来要也不能拿到”都督府用乔宇的话答复了来人事方算完江彬假称圣旨来讨什么东西一天能跑几十趟乔宇总是在朝中向武宗禀报江彬也只好稍稍收敛一些江彬想进谗言把乔宇赶走守备太监王伟(当初给武宗当过伴读武宗很信赖他)常从中周旋维护乔宇所以江彬的奸计没能得逞武宗在南京停留了九个月乔宇三次号召大臣们恳求武宗回程又亲自到宫门外跪地请愿武宗起程后他陪同走到扬州第二年乔宇加官为太子太保评议保护南京城的功劳又被加官为少保

原文
世宗即位召为吏部尚书宇自为选郎有人伦鉴及是铨政一清帝求治锐甚宇与林俊鼓泽孙交皆海内重望帝亦委任之凡为权幸所黜者皆起列庶位天下欣欣望治帝性刚好自用宇所执渐不见听兴府需次官六十三人乞迁叙宇言此辈虚隶名籍与见供事者不同黜罚之有差皆怨宇帝欲封驸马都尉崔元为侯外戚蒋轮邵喜为伯宇不可无何诏进寿宁侯张鹤龄为公封后父陈万言为伯授万言子绍祖尚宝丞宇言“累朝太后戚属无生封公者张峦亦殁后赠今奈何以父赠为子封万言封伯视峦更骤而子授尚宝非制愿陛下守典章以垂万世”帝并不从史道讦杨廷和宇言道挟私遂下之诏狱曹嘉助道劾宇宇求罢帝命鸿胪趋视事

译文

世宗即位后召乔宇回朝当了吏部尚书乔宇自早年当文选郎就能辨别人才到这时更使人才选拔问题得到妥善解决世宗追求太平的决心很坚定乔宇与林俊彭泽孙交当时都是国内很有名望的重臣世宗也都任用了他们凡是过去被权贵们罢贬的人臣乔宇都把他起复安排在各种职务上一时间天下欣欣向治但是世宗性格刚勇喜欢自以为是乔宇的意见渐渐也不被采纳了兴王府候补的官吏六十三个人请求升用乔宇说这些人本来就是虚挂一个名籍与事实上担任职务的不同所以程度不等地给他们以贬免处分他们都记恨乔宇世宗想封驸马都尉崔元为侯外戚蒋轮邵喜为伯乔宇不同意不久世宗还是下诏把寿宁侯张鹤龄加封为公封皇后的父亲陈万言为伯让万言的儿子绍祖当了尚宝丞乔宇说“历朝太后的亲属没有活着就封为公爵的张峦也是死后才追赠的现在怎么能把父亲死后追赠的封爵加在活着的儿子身上万言封伯比张峦还来得快些他的儿子授官为尚宝丞不合乎规定希望陛下遵照典章制度办事以便流传万代”世宗都没有听从史道攻击杨廷和乔宇说史道挟私报复于是把他打入了皇家监狱曹嘉帮史道弹劾乔宇乔宇请求罢官世宗让鸿胪寺派人到乔宇家中催他出来上班

原文
宇遇事不可无不力争而争“大礼”尤切帝欲加兴献帝皇号宇言加皇于本生之亲则干正统非所以重宗庙正名分及礼官请称献帝为本生考帝改称本生皇考又诏建献帝庙于大内宇等复连章谏特旨用席书为礼部尚书宇又偕九卿言“陛下罢汪俊用席书谪马明衡季本陈逅召张璁桂萼霍韬举措乖违人心骇愕夫以一二人邪说废天下万世公议内离骨肉外间君臣名为效忠实累圣德且书不繇廷推特出内降此祖宗来所未有乞令俊与书各仍旧职宥明衡等止璁萼毋召”寻复请罢璁而出争“大礼”者吕柟邹守益于狱会璁萼至京诏皆用为学士宇等又言“内降恩泽先朝率施于佞幸小人若士大夫一预其间即不为清议所齿况学士最清华而俾萼等居之谁复肯与同列哉”帝怒切责宇遂乞休许之驰传给夫廪犹如故事御史许中刘隅等请留宇帝曰“朕非不用宇宇自以疾求去耳”后明伦大典追论前议夺官杨一清卒宇渡江吊之南都父老皆出迎举手加额曰“活我者公也

译文

乔宇遇到讲不通的事无不据理力争其中争论“大礼”争得最厉害世宗想给兴献帝追加皇号乔宇说给亲生父王追加皇号就会妨害皇位的正宗谱系不是用来重视宗庙正定名分应有的办法后来等礼官奏请称献帝为本生考时世宗改为本生皇考又传令在宫中修建献帝庙乔宇等人又接连几次上书谏阻宫廷中传出世宗的特别圣旨任命席书为礼部尚书乔宇又和九卿一块上书说“陛下罢免汪俊任用席书贬走马明衡季本陈逅征召张璁桂萼霍韬举动异常人心惊惧况且席书不经过朝臣推举就直接从宫廷中传出特别圣旨这还是祖宗开国以来未曾有过的事呢请陛下传令让汪俊和席书各安原职饶恕明衡等人停止对张璁桂萼的征召”不久又请求罢免张璁桂萼席书从监狱中放出争议“大礼”的吕木冉和邹守益

原文
宇幼从父京师学于杨一清成进士后复从李东阳游诗文雄隽兼通篆籀性好山水尝陟太华绝顶遇虎仆夫皆惊仆宇端坐不动虎徐帖尾去家居澹泊服御若寒士身殁二妾刘许皆从死穆宗即位复官赠少傅谥庄简

译文

等到张璁桂萼到京城后世宗传下诏书把他们都用为学士乔宇等人又上书说“宫廷中施行的恩泽以前历朝大都是加给宦官之流的士大夫一沾这边就被正直的舆论所蔑视何况学士是最清高华美的职位让桂萼等人来充任谁还肯跟他们同事呢”世宗恼了把他们严厉批评了一番乔宇于是请求离休世宗同意了不过仍按惯例让他乘坐驿站车马回乡颁发禄米御史许中刘隅等奏请留用乔宇世宗说“我又不是不用乔宇是他自己因病要求离休的嘛”后来明伦大典成书追论乔宇以前关于“大礼”的主张他被剥夺了官职杨一清死后乔宇渡江去祭奠他南京的父老乡亲都出城来迎接他把手举在额头上说“使我们得以活下来的就是乔公您啊

原文
孙交字志同陆安人成化十七年进士授南京兵部主事为尚书王恕所知弘治初怒入吏部荐授稽勋员外郎历文选郎中居吏部十四年于善类多所推引迁太常少卿提督四夷馆大同有警命经略黄花镇诸边增垣堑广树艺制敌骑驰突永乐时岁遣隆庆诸卫军采薪炭其后罢之令岁输银二万两军重困交奏免之正德初擢光禄卿三年进户部右侍郎提督仓场改吏部尚书张彩附刘瑾交数规切彩怒调之南京瑾败召拜户部尚书时征讨流寇调度烦急仍岁凶正赋不足交区画适宜四方告饥辄请蠲租遣振以故民不至甚敝而小人用事者皆不便之帝欲以太平仓赐幸臣裴德云南镇守中官张伦请采银矿南京织造中官吴经奏费乏交皆力争八年六月中旨与礼部尚书傅珪并致仕言官多请留不报

译文

乔宇从小跟着父亲住在北京向杨一清问学考中进士后又跟着李东阳游学他的诗文风格雄健并兼通篆文籀文他天生爱好山水风景一次他登上太华山顶峰撞上一只老虎仆人们都吓得跌倒在地乔宇却端坐不动一会儿老虎就夹着尾巴离开了他居家清贫穿的像个穷书生他死后两个妾刘氏许氏都主动跟着殉身而死了穆宗即位后为乔宇恢复了官籍并追赠他为少傅谥庄简

原文
世宗在潜邸知交名甫即位召复故官首请帝日读祖训言动悉取准则经筵日讲寒暑勿辍帝褒纳焉或议迁显陵天寿山交言“山陵事重太祖欲迁仁祖于钟山虑泄灵气而止具载皇陵碑”事乃止武宗侈汰之后库藏殚虚交裁冗食定经制宿弊为清然事涉中官者帝亦不能尽从也尝会廷臣议发内帑给军廪官俸已报可为中官梁谏等所沮交言“宫府异同令出复反非新政所宜”不听中官监督仓场者初止数人正德中增至五十五人以交言罢撤过半其后复渐增帝已罢三十七人交欲尽去之并临清淮诸仓一切勿遣帝令自今毋更加而已守珠池中官诏毋得预守土事而安川夤缘复故交劾川命如前诏正德中上林苑内臣至九十九人侵夺公私地无算帝即位命留十八人如弘治时已复传奉至六十二人交乞汰如初且尽归侵夺地报许又论御马监内臣宜如祖制毋监收刍豆并令户部通知马数杜其侵耗不从锦衣百户张瑾率校尉支俸通仓横取狼藉主事罗洪载欲按之瑾绐请受杖奏洪载擅笞禁卫官帝怒逮下诏狱谪外交与林俊乔宇先后论救不纳御马监阎洪乞外豹房地交言“先帝以豹房故贻祸无穷洪等欲修复以开游猎之端非臣等所敢闻”诏以地十顷给豹房余令百户赵恺等佃如故奉诏上各宫庄田数视旧籍不同帝诘其故交言“旧籍多以奏请投献数多妄报也新籍少以奉命清核田多除豁也”帝意稍解令考成弘间籍以闻

译文

孙交字志同湖北安陆人成化十七年(1481)进士初任南京兵部主事受到尚书王恕的赏识弘治初年王恕进了吏部推荐他当了稽勋员外郎又做过文选郎中他前后在吏部干了十四年推荐引进过不少好人然后升任太常少卿提督四夷馆事务大同发生战事孝宗命令他前往经略黄花镇等边塞他增修城墙战壕到处栽种树木牵制敌人骑兵的冲击永乐年间每年派隆庆卫所的军队伐木烧炭后来废除了这种指令让他们每年支出两万两白银做抵押这些部队经济上发生严重困难孙交向朝廷申请得以豁免

原文
交年已七十连章乞罢帝辄慰留遣医视疗请益力乃许之手诏加太子太保驰驿令子编修元侍行有司时存问给食米舆隶复赐道里费卒年八十谥荣僖

译文

正德初年孙交被提升为光禄卿三年升为户部右侍郎提督粮仓草场事务后来改任吏部右侍郎当时吏部尚书张练追随刘瑾孙交几次规劝他张练恼了就把他调往南京去了刘瑾倒台后武宗召他回朝当了户部尚书当时朝廷正在讨论平定流寇当时钱粮的征调繁琐而且紧急灾荒也还在继续正赋收入不足孙交还是恰当地作了谋划和处理各地报上灾情他都奏请减免当地的赋税派官前往赈灾因此百姓不至于太困窘但是那些当权的小人们却因此感到对他们不利武宗想把太平仓交由宠臣裴德掌管云南镇守的宦官张伦奏请开采银矿南京织造的宦官吴经奏称经费缺乏孙交都据理力争不肯同意八年(1513)六月从宫廷中直接传下来一道圣旨要孙交和礼部尚书傅王圭一道离休很多谏官上书请留用他们武宗却没有作答复

原文
交言论恂恂不以势位骄人清慎恬悫终始一致初在南京僚友以事简多暇相率谈谐饮弈为乐交默处一室读书不辍或以为言交曰“对圣贤语不愈于宾客妻妾乎”兴献王素爱重交尝割阳春台东偏地益其宅后中官言孙尚书侵地世宗曰“此先皇所赐吾敢夺耶

译文

世宗未即位时在兴王府就听说过孙交所以刚一即位就召他回朝恢复了原任孙交刚上任就上书请世宗每天读一读祖训说话办事都拿它作为准则经筵前每天的讲习无论寒暑都不要停止世宗对此表示赞许当时有人主张把显陵迁到天寿山去孙交上书说“王陵事关重大过去太祖想把仁祖的陵墓迁到钟山担心迁移过程中泄漏了灵气就停止了这事都在皇陵碑中记着呢”迁移显陵的事就此停下了继武宗奢侈浮华之后国库几乎空虚到头了孙交裁减吃闲饭的官吏确定了经济制度扫除了过去的弊病但是事情牵涉到宦官时世宗也没能全听从他一次孙交召集廷臣讨论取内府的库藏来发放军粮官俸世宗已答复同意却被宦官梁谏等人给搅了孙交上书说“宫廷和朝廷不一致同调命令已下达又收回去这不是推行新政时应有的事”世宗没吸取他的意见

原文
进士终四川副使谨厚有父风

译文

宦官被派出去监督粮仓草场的最初只有几个人正德年间增加到五十五个人因为孙交的提议裁撤了一大半后来又逐渐地多起来世宗当时已裁减了三十七人孙交想全部裁掉并且连临清徐州淮州等粮仓都请求莫派宦官世宗只是传令以后不要再增派而已监护珠池的宦官朝廷已诏令他们不得干预当地政事但是安川依然结交官府孙交弹劾了他世宗传令安川遵守诏令正德年间上林苑的宦官多达九十九个人所侵占的公私地皮多得没法计算世宗即位后命令像弘治年间一样只留下十八个人过后又传令增加到六十二个人孙交请按当初的诏令裁下来并且把他们侵占的土地都予以没收世宗指示说可以孙交又建议御马监的太监应按照祖宗定下的制度不要让他们管收草料并且要让户部知道马匹的数目以便杜绝他们贪污浪费世宗没有采纳这个意见

原文
林俊字待用莆田人成化十四年进士除刑部主事进员外郎性侃直不随俗浮湛事涉权贵尚书林聪辄属俊治之上疏请斩妖僧继晓并罪中贵梁芳帝大怒下诏狱考讯后府经历张黻救之并下狱太监怀恩力救俊得谪姚州判官黻师宗知州时言路久塞两人直声震都下为之语曰“御史在刑曹黄门出后府”寻以正月朔星变帝感悟复俊官改南京弘治元年用荐擢云南副使鹤庆玄化寺称有活佛岁时集士女万人争以金涂其面俊命焚之得金悉以偿民逋又毁淫祠三百六十区皆撤其材修学宫干崖土舍刀怕愈欲夺从子宣抚官劫其印数年俊檄谕之遂归印进按察使五年调湖广以雨雪灾异上疏陈时政得失又言德安安陆建王府及增修吉府工役浩繁财费巨万民不堪命乞循宁德府故事一切省俭勿用琉璃及白石雕阑请著为例不从九年引疾不待报径归

译文

锦衣百户张瑾率领校尉从通州仓库中领取禄米横七竖八只管强要主事罗洪载想按察此事张瑾就骗他自请挨了一顿打然后奏称洪载擅自打了禁卫官世宗恼了把洪载关进锦衣卫的监狱然后贬到地方上去孙交与林俊乔宇先后上书解救洪载世宗也不肯听御马监阎洪申请豹房外的土地孙交上书说“以前武宗因为豹房的缘故造成了无穷的祸害阎洪等想修复它给陛下开个游猎的头这不是我们所愿意听到的好消息”世宗诏令给豹房十顷地其他的地面让锦衣百户赵恺等照旧佃种一次孙交奉令递呈各宫庄田的数目世宗看到和原先的簿册上的记载不一样问起原因来孙交说“原先簿册上记载的有很多是臣民们奏请捐献的数目有很多虚报现在簿册上的庄田少是因为户部曾奉令核实虚报的庄田被减了下来”世宗的疑惑略有消除诏令他查考成化弘治年间的档案报上来

原文
久之荐起广东右布政使不拜起南京右佥都御史督操江十四年正月朔陕西山西地震水涌疏述古宫闱外戚内侍柄臣之祸乞罢斋醮减织造清役占汰冗员止工作省供应应赏赐戒逸欲远佞幸亲贤人又请豫教皇储恩荐侍郎谢铎少卿储瓘杨廉致仕副使曹时中处士刘闵堪辅导报闻屡疏乞休荐时中自代不许江西新昌民王武为盗巡抚韩邦问不能靖命俊巡视身入武巢武请自效悉擒贼党诏即以俊代邦问俊引朱熹代唐仲友包拯代宋祁事力辞不允乃更定要约庶务一新王府征岁禄率倍取于民以俊言大减省宁王宸濠贪暴俊屡裁抑之王请易琉璃瓦费二万俊言宜如旧毋涉叔段京鄙之求吴王几杖之赐王怒伺其过无所得会俊以圣节按部遂劾奏之停俸三月寻以母忧归

译文

孙交当时已七十多岁一次次上书请求卸任世宗总是挽留派太医为他治病后来他更坚决请求退休世宗才批准了手诏加他为太子太保让他乘驿站车马还乡让他的儿子编修孙元为他护行要求有关部门经常加以问候发给他粮食车马和仆人又赏了他路上的花销钱孙交死的那年八十岁朝廷谥他为“荣僖”

原文
武宗即位言官交荐江西人在朝者合疏乞还俊乃进右副都御史再抚江西遭父忧不果正德四年起抚四川眉州人刘烈倡乱败而逃诸不逞假其名剽掠俊绘形捕莫能得会保宁贼蓝廷瑞鄢本恕廖惠等继起势益张转寇巴州猝遇之华垄单舆抵其营譬晓利害贼罗拜约降淫雨失期复叛去攻陷通江俊击败之龙滩河遣知府张敏等追败之门镇子遂擒廖惠而廷瑞奔陕西西乡越汉中三十六盘至大巴山官军追及复大破之遂移师击泸州贼曹甫且遣人招谕甫佯听令使弟琯劫如故指挥李荫斩琯首贼遂移江津分七营将攻重庆俊发酉阳播州土兵助荫以元日掩破其四营贼遁入民家焚之尽毙乘胜捣老营指挥汪洋等中伏死荫复进去贼十五里甫以数十骑出遇荫兵败走官军乘胜进围之俘及焚死者二千有奇本恕廷瑞为永顺土舍彭世麟所擒俊论功进右都御史甫党方四亡命思南复攻南川綦江以窥泸州俊益发士兵令副使何珊李钺等败之去捷闻玺书奖励俊在军与总督洪钟议多左中贵子弟欲冒从军功辄禁止御史俞缁走避贼而佥事吴景战殁缁惭欲委罪俊遂劾俊累报首功贼终不灭加凿井毁寺逐僧徒迫为贼于是俊前后被切责比方四败贼且尽俊辞加秩及赏乞以旧职归田诏不许辞秩听其致仕言官交请留不报俊归士民号哭追送时正德六年十一月也

译文

孙交说话和蔼不因为有权势瞧不起人清静自守忠实严谨自始至终操行一致当初在南京做官时僚友们因为事少多闲暇大家常在一起谈笑饮酒下棋孙交一个人独处一室不停地读书有人劝说他玩一玩他说“面对圣贤的话语不是比陪着宾客妻妾更好吗”兴献王一向看重孙交曾经割了阳春台东边一块地为他扩大住宅后来有宦官说孙尚书侵占土地世宗说“这是父皇赏赐他的我怎么敢要回来呢

原文
世宗即位起工部尚书改刑部在道数引疾不许因请帝亲近儒臣正其心以出号令用浑朴为天下先初诏所革无迁就以废公议既抵京师会暑月经筵辍讲举祖宗勤学故事以谏俊时年已七十寓止朝房示无久居意数为帝言亲大臣勤圣学辨异端节财用朝有大政必侃侃陈论中外想望其风采中官葛景等奸利事觉为言官所纠诏下司礼监察讯俊言内臣犯法法司不得讯是宫府异体也乞下法司公讯以诏平明之治都督刘晖下狱俊当以交结朋党律言与许泰同罪请斩以谢天下廖鹏廖铠齐佐王瓛论死屡诏缓刑俊乞亟行诛又劾谷大用占民田万余顷皆不听中官崔文家人李阳凤索匠师宋钰贿不获嗾文杖之几死下刑部治未决而中旨移镇抚司俊留不遣力争不纳明日又奏帝怒责陈状俊言“祖宗以刑狱付法司以缉获奸盗付镇抚讯鞫既得犹必付法司拟罪未有夺取未定之囚反付推问者文先朝漏奸罪不容诛兹复干内降臣不忍朝廷百五十年纪纲为此辈坏乱”帝惮其言直乃不问

译文

林俊字待用福建莆田人成化十四年(1478)进士初任刑部主事升任员外郎他为人耿直不随俗浮沉凡是牵涉到权贵人物尚书林聪就交给林俊办理一次他上书请把妖僧继晓斩首并把权宦梁芳问罪宪宗大为恼火把他打入诏狱中拷讯后府经历张黹攵搭救他也被关了进去太监怀恩极力营救他们林俊才被贬为姚州判官了事张黹攵贬为师宗知州当时朝廷中言路久已隔绝他们两个这下可说是名震京城人们为他们编了一句话说是“御史在刑曹黄门出后府”不久因为正月初一发生星变宪宗省悟过来就恢复了林俊的官职改派他到南京去了

原文
俊以耆德起田间持正不避嫌既屡见格遂乞致仕诏加太子太保给驿赐隶廪如制

译文

弘治元年(1488)林俊因人推荐升任云南副使鹤庆玄化寺据说是有活佛逢年过节这里聚集了上万名男女争着用钱往佛面上涂贴林俊下令烧了这尊佛像所得的捐款用来帮助穷苦百姓偿还拖欠的款项后来他又拆毁了三百六十处滥建的祠堂庙宇木料都撤下来修筑学宫千崖地方的土著人刀怕愈想夺走侄儿的宣抚官把他的大印劫去几年不还林俊传令过去警告他刀怕愈这才归还了侄儿的大印后来林俊又升任按察使五年调到湖广去了在这期间他因为雨雪灾异上书评议时政的得失利弊又说德安安陆修建王府以及增修吉王府都工程浩大耗费亿万钱财百姓受不了这样的征派所以他奏请按照宁王襄王德王府的旧例来办一切都务必减省不必使用琉璃砖瓦和白玉雕栏并请将此订为律例孝宗没有听从

原文
俊数争“大礼”与杨廷和合尝上言推尊所生有不容已之情有不可易之礼因辑尧舜至宋理宗事凡十条以上及“大礼”议定得罪者或杖死四年秋俊从病中上书言“古者鞭扑之刑辱之而已非欲糜烂其体肤而致之死也又非所以加于士大夫也成化时臣及见廷杖二三臣率容厚棉底衣重毡叠裹然且沉卧久乃得痊正德朝逆瑾窃权始令去衣致末年多杖死臣又见成化弘治时惟叛逆妖言劫盗下诏狱始命打问他犯但言送问而已今一概打问亦非故事自去岁旧臣斥逐殆尽朝署为空乞圣明留念既去者礼致未去者慰留硕德重望如罗钦顺王守仁吕柟鲁铎辈宜列置左右臣衰病待尽无复他望敢效古人遗表之意敬布犬马之心”帝但下所司而已又明年疾革复上书请懋学隆孝任贤纳谏保躬导和且预辞身后恤典遂卒年七十六

译文

九年他上书称病引退没等批复就径自回去了很久之后因人推荐朝廷起用他为广东右布政使他不接受任命又起用他为南京佥都御史总管操江事宜十四年(1478)正月初一陕西山西地震水涌林俊借此上书讲述自古以来宫闱外戚太监权臣的祸患并且请求孝宗停止设坛求福减少织造供应清理役满官员停止工程建设削减内府供应节制各种赏赐戒除游佚享乐疏远邪佞小人亲近贤良之人又请求预先教育太子进而荐举侍郎谢铎少卿储馞杨廉已退休的副使曹时中处士刘闵说他们可以做太子的辅导官孝宗回答说知道了过后林俊又屡次上书请求退休推荐时中来接替自己孝宗不答应江西新昌的一个百姓王武率领一帮人做了贼盗巡抚韩邦问不能扫除他朝廷传令林俊前往巡视林俊亲自走入王武的巢穴之中王武便请为他效命林俊把所有的贼党都给擒拿了孝宗发布诏书就让林俊取代邦问林俊援引朱熹代唐仲友包拯代宋祁的往事竭力推辞孝宗不答应他的推辞于是林俊改定政纲使各种政务从此焕然一新王府征收岁禄大都向百姓多增收一倍因为林俊说了话才大大削减了数额宁王宸濠贪婪横暴林俊却屡次抑制他宁王请把王府改为琉璃瓦约费银两万两林俊说应该保持原样不要犯上像叔段请求京边肥地吴王所得几杖的赏赐那样的不吉利宁王恼了一心想找他的茬子却没抓到他什么把柄后来碰到皇上生日林俊却巡查自己的部属就上书弹劾他林俊因此被扣发了三个月的俸禄不久他母亲去世他就归乡守丧去了

原文
后一年明伦大典追论俊附和廷和削其官其子达以士礼葬之

译文

武宗继位后言官纷纷荐举林俊江西人在朝中做官的也联名上书请让林俊恢复原职于是武宗提升他为右副都御史再次让他去巡抚江西但碰上他父亲去世他在家守丧没能上任正德四年(1509)武宗起用他巡抚四川眉州人刘烈发起叛乱失败后逃走了一帮不得志的人们假托他的名字四出剽掠林俊张榜绘像缉捕没能抓到恰好这时保宁的反贼蓝廷瑞鄢本恕廖惠等跟着闹起来气势更加猖狂从保宁转攻巴州林俊在华垄突然撞上了他们就乘坐一顶轿子独自到他们营前给他们讲解利害关系反贼听后就围着他下拜愿意约定时间投降后因为大雨连绵误了约定日期他们就又叛走打下了通江林俊在龙滩河打败了他们又派遣知府张敏等人追击在门镇子打败他们捉住了廖惠蓝廷瑞逃奔到陕西西乡越过汉中三十六盘到达大巴山官军追上去又把他打得大败然后林俊移兵攻击泸州反贼曹甫同时派人前往招安曹甫佯装着听他们的命令却让他的弟弟曹..一如既往地抢劫指挥李荫斩下了曹..的人头反贼就转移到江津分兵七营打算攻打重庆林俊征调酉阳播州的士兵增援李荫在五年元旦那天发起围攻打下了敌人四个兵营活着的贼人逃入百姓家里官军把他们全给烧死了然后官军乘胜攻打反贼的老营指挥汪洋等中埋伏死掉了李荫继续进兵在离贼营十五里的地方曹甫带着几十个骑兵出来碰上李荫的部队就败逃回去官军乘胜进兵围困敌营俘虏及烧死的盗贼有两千多人后来本恕廷瑞被永顺的土著百姓彭世麟捉住林俊论功升任右都御史曹甫的余党方四逃到思南后又攻占南川綦江窥视泸州林俊又多调了一些士兵派副使何珊李钺等把他们打得败逃而去捷报传给朝廷后武宗用加盖玉玺的诏书奖励了林俊

原文
俊历事四朝抗辞敢谏以礼进退始终一节隆庆初复官赠少保谥贞肃

译文

林俊在部队里与总督洪钟议事往往意见不一一些太监的子弟要跟着冒认军功林俊总是不许这样御史俞缁临阵脱逃躲避敌人致使佥事吴景阵亡俞缁感到惭愧不安想嫁罪于林俊就弹劾林俊一次次报上斩敌之功反贼到底还没消灭掉加上他开凿水井拆毁寺庙赶出僧人迫使他们都做了贼于是林俊前后几次受到严厉批评等到方四败灭以后江西反贼差不多消灭干净了林俊上书辞谢给自己的晋级和奖赏请求让自己以原来的职务告老还乡诏书传下来不允许他辞谢晋级但准予退休言官纷纷上书请对林俊加以留用武宗没做任何批示林俊起程回家的时候江西的士绅百姓号哭追送恋恋不舍当时是正德六年(1511)十一月

原文
正德九年进士官至南京吏部郎中工篆籀能古文

译文

世宗即位以后起用他做工部尚书又改为刑部尚书他在赴京的路上就几番称病求罢世宗不同意他在奏章中还进而请求世宗亲近儒臣平心静气地发号施令以朴实厚重的美德做天下人的榜样即位诏书中所要革除的弊端实行过程中不要迁就以免使公众的舆论落空抵达京师后正碰上暑天经筵停止进行日讲林俊就拿祖宗勤学的故事来劝谏世宗他那时已经有七十岁了却只在朝房中居住以示没有长期住下来的意思他几次给世宗讲要亲近大臣勤于研究儒学明辨佛道是异端治国要节约财用等道理朝廷中间每有大事他一定侃侃陈论当时朝堂内外的人们都想一睹他的风采呢

原文
张黻吉水人成化八年进士历知涪州宿州介特不避权贵弘治中俊蒙显擢而黻老不用王恕为之请特予诰命

译文

宦官葛景等人非法谋利的事暴露后被言官举报上去世宗传令让司礼太监审讯林俊说内臣犯法法司不能审问这样宫廷和朝廷不就一分为二了吗请交给法司公审以显示政治的公平光明都督刘晖关入监狱后林俊认为应按结成朋党的律令来断说刘晖与许泰罪恶相等请将他斩首以告慰天下人廖鹏廖铠齐佐王王献被判死刑后世宗屡次诏令缓期执行林俊上书请立即执行后来他又弹劾谷大用侵占民田一万多顷世宗都没有听从他的意见宦官崔文的仆人李阳凤向匠师宋钰索取贿赂不成怂恿崔文把宋钰差点一棒打死了崔文被关在刑部狱中尚未定案已从宫廷内直接传来圣旨要刑部把他移交镇抚司林俊押下不肯移交极力向世宗谏诤世宗不听第二天林俊再次上书世宗恼火地责成他作出书面解释林俊说“祖宗把量刑交给法司办理把缉捕奸盗交镇抚司办理镇抚司审讯以后犯人还必须交给法司来判刑从来没有从法司夺走尚未量刑的犯人倒回头交给审讯者定罪的崔文是武宗朝留下的坏蛋他的罪恶已经不容不杀现在又暗地里求取内宫发出诏书我不忍心看到朝廷一百五十年来传下的法度给这些人破坏了”世宗敬畏他说话爽直就不再追究他了

原文
金献民字舜举绵州人成化二十年进士除行人弘治初选授御史按云南顺天并著风裁出为天津副使历湖广按察使正德初刘瑾乱政追坐献民勘天津地不实与巡抚柳应辰等械系诏狱斥为民未几又坐湖广事再下狱罚赎归逾年又以浏阳民刘道隆狱谳不实罚米输塞下瑾诛起贵州按察使擢佥都御史巡抚延绥历南京刑部尚书

译文

林俊因为年长而有德行被世宗从乡下起用上来他坚持正道不避嫌疑在屡次受到阻挠后就上书请求退休世宗传令加封他为太子太保按规定配给他驿道车马仆人和粮食

原文
世宗即位召为左都御史李凤阳下刑部程贵下都察院皆改诏狱献民力争迁刑部尚书执奏奸党王钦王铨不宜贷死皆不纳寻代彭泽为兵部尚书五星聚营室其占主兵献民因请敕天下镇巡官预守战之备且请用贤纳谏罢土木屏玩好帝颇采纳献民性伉直有执持帝或不能从卒无所徇帝初即位尽斥先朝传奉官太监邱福潘杰等死诏官其弟侄锦衣及司礼太监张钦死以家人李贤承荫贤死复欲官其子儒献民先后执奏帝皆不从土鲁番速檀满速儿寇肃州命献民兼右都御史总制陕西四镇军务比至兰州巡抚陈九畴已破敌献民再以捷闻还京仍理部事论功荫锦衣世百户

译文

林俊也曾屡次和世宗争议“大礼”意见和杨廷和一致他曾上书说皇上推尊自己的亲生父母有不容罢休的心情也有不可改变的礼制于是抄辑了尧舜以来到宋理宗为止共十条往事递了上去等“大礼”议定后被世宗治罪的人有的竟被杖打至死嘉靖四年(1525)秋天林俊在病中上书说“古时候鞭打的刑罚也只是羞辱罪人而已不是非要打伤罪人的肌肤让他去死不可也不是用来对待士大夫的成化时我见到过廷杖三个大臣都允许他们穿着厚棉衣裹着几层毯子就这样也要打得大半死很长时间才能痊愈正德年间邪恶的刘瑾窃取权柄后廷杖才让人脱下衣服致使后来受廷杖的人大多被打死我又见到成化弘治年间只有叛逆妖言强盗关进诏狱后才传令拷问其他类型的犯人只是说送审而已现在对不管什么犯人都一概拷问也不是过去有过的事从去年至今原先的大臣差不多给赶尽了朝堂为之一空我请求圣明的陛下留心把已经离开的大臣以礼召回对没有离去的加以安慰和留用有着很高的德行名望的人如罗钦顺王守仁吕木冉鲁铎等人应该安排在陛下的身边我衰老有病只在等死没有别的希望所以敢仿效古人临死上表的意思恭敬地表达我犬马一样的忠心”世宗收到后只是交给有关部门收存而已过了一年林俊病危又上书请世宗勤于学问光大孝行任用贤人虚心纳谏善保玉体并且预先辞谢身后的丧葬善后仪式然后就死掉了终年七十六岁

原文
锦衣百户俞贤中官泰养子也以中旨管事谏官争之献民言“祖宗有旧制孝庙有禁例陛下登极有明诏贤无公家庸又非泰子姓猥以厮养窃名器紊棨典章不可之大者宜纳谏官言”弗听锦衣副千户李全王邦奇等以冒滥汰去至是奏辨不已下部覆议献民言“全等足不履行阵而坐论首功身不隶公家而躐跻显秩陛下登极汰去者三百余人人心称快万一幸端再启则前诏皆虚将来奏扰有何纪极”帝竟授全等试百户献民复奏曰“令出惟行勿惟反今以小人奏辨一旦复官九十余人徇左右私坏祖宗法窃为陛下惜之明旨不许夤缘管事而奔竞已成风矣不许比例陈乞而奏扰已踵至矣谁生厉阶至今为梗望仍斥全等以息人言消天变”言官任洛等亦以为言不听

译文

第二年明伦大典成书朝廷追论林俊附和杨廷和的罪过削了他生前的官他的儿子就用士丧礼埋葬了他林俊先后经历四朝抗言敢谏以礼入仕也以礼退休一生中始终保持着同样的节操隆庆初年朝廷恢复了他的官又追赠他为少保谥贞肃

原文
会宁夏总兵官种勋行赂京师侦事者获其籍献民名在焉给事蔡经御史高世魁等交章劾之献民因引疾归居二年邦奇讦前尚书彭泽词连献民逮下刑部狱法司劾献民奉命专征未至其地掠功妄报失大臣体宜夺职闲住削其世荫诏可

译文

王廷相字子衡河南仪封人从小就有文名考上弘治十五年(1502)榜进士后选为庶吉士授官兵科给事中因回家守丧去职正德初年丧礼完结除丧服去到北京刘瑾诬他有罪贬为亳州判官经考察转任高淳知县

原文
“大礼”议起献民数偕廷臣疏争及左顺门哭谏又与徐文华倡之帝由此不悦卒得罪隆庆初赠恤如制

译文

后来征召回京为御史给皇帝上书说“造反的百姓四处都是领兵的将帅不能镇压原因在于将领直接握有的权力轻微不能很好地防御敌人军队的部署疏散不能有效地扼守险要地带造反的队伍所到之处地方百姓用牛肉酒食犒劳甚至帮叛军做事盗贼有杀人的权力可是朝廷的将帅却没有所以士兵不肯听从调令陛下应授权给将帅允许他们见机行事士卒临阵后退者杀头河南土地平整广阔叛军容易奔逃山西地理艰险阻塞也还是让叛军打进去了这是将帅的失职假令在黄河的渡口布下军队使叛兵不能向西去再分兵把守井陉天井使叛兵不能向东跑然后主将集中兵力向敌军推进那么叛军进退无路就可以不战而拿获了”武宗为此严厉批评了总管军务的大臣们全部听从了他的意见过后他外放按察陕西惩办了镇守陕西的宦官廖堂又被人诬陷当时他已经改任正督办京畿学校事务被逮捕关在朝廷的监狱中出狱后贬为赣榆丞后几次转官先后为四川签事山东副使都是管理学校的官员

原文
秦金字国声无锡人弘治六年进士授户部主事历郎中正德初迁河南提学副使改右参政守开封破赵鐩于陈桥历山东左右布政使承寇躏后与巡抚赵璜共拊循疮痍始起九年擢右副都御史巡抚湖广诸王府所据山场湖荡皆奏还之官降盗贺璋罗大洪复叛讨平之郴州桂阳瑶龚福全称王金先后破寨八十余斩首二千级擒福全及其党刘福兴等录功增俸一级荫锦衣世百户力辞得请入为户部右侍郎

译文

嘉靖二年(1523)被推荐为政绩品行优等又升为山东右布政使以右副都御吏的名义巡视四川征服平定了芒部的造反将领沙保不久召入京城办理都察院的事务经兵部左右侍郎升到南京兵部尚书参加筹议朝廷的机密大事最初朝廷有诏书减少运送贡品的快船守备太监赖义又要求增加廷相请考虑贡品的重量来确定需用的船数并且大大减弃宣德以后不合祖宗旧制的诏令龙江大胜新江浦子九江的守臣借口春秋视察向人索取贿赂廷相都请皇帝把他们革了职草场芦课的银钱大多被宦官杨奇卜春和魏国公徐鹏举占为私有朝廷听从廷相的请求逮捕审问杨奇卜春扣发了徐鹏举的俸禄三月入北京为左都御史上疏说南京守备的兵权太大也不应该让魏国公世袭为官给事中曾忭也说起这事朝廷就此削夺了徐鹏举的兵权

原文
世宗即位改吏部言官论金无人伦鉴复改户部转左署部事外戚邵喜乞庄田金述祖制请按治帝宥喜命都察院禁如制中旨各宫仍置皇庄遣官校分督金言“西汉盛时以苑囿赋贫民今奈何剥民以益上乞勘正德间额外侵占者悉归其主而尽撤管庄之人”帝称善即从其议

译文

过了两年加官晋级做了兵部尚书兼任左都御史负责提督团营仍然办理都察院事经过两个考察期后加升太子少保京城郊区的百姓偷了天寿山皇陵的树巡抚按察使杨绍芳援引盗取大祀神御物的条款判处斩首廷相进言道“大祀神御物是指神御在内使用的祭器帷帐之类的物品而言按照刑律条文规定盗窃陵墓树木者最多判他一百大棒三年徒刑现在不按律令判处不能说是公正的刑罚”这话违背了世宗的旨意他被扣除一个月的官俸世宗将去承天巡视廷相和其他大臣们一起规劝世宗不听他担任侍从回来后因为任职满九年加太子太保雷电震坏了奉先殿廷相上书说“人间事务办好了自然会天道和顺大臣守法然后下级官僚就会洁廉现在官员们品行不端贿赂的风气盛行先帝一朝贿赂还是黄昏夜晚偷偷摸摸地进行而今天就如白天掠夺一样大臣贪污那么下面的小官就会全来仿效京城的官僚贪婪那么地方的官吏就无所畏惧了我的职务是负责维持纪纲的而我不能消除这些弊端请先罢免斥逐我吧”意在用这些话影射尚书严嵩张瓒等人世宗只是指示挽留他罢了

原文
嘉靖二年擢南京礼部尚书率诸臣上疏曰“陛下继统以来昭德塞违励精图治动无过举宜召天和而灾眚频告者何也‘靡不有初鲜克有终’陛下登极一诏百度咸贞天下拭目望至治比来多与诏违百司罔遵万民失仰此诏令不能如初也即位之初逐庸回任耆旧比内阁拟旨辄中改至疏请徒答温语此任贤不能如初也即位之初听言如流朝请暮报比来事涉戚畹宦寺虽九卿执奏科道交章皆曰‘业经有旨’此听纳不能如初也即位之初凡先朝传升乞升等官一切厘革比来恩泽过滥封拜频烦此慎名器不能如初也即位之初凡奸党巨恶俱付三法司比来辄下镇抚此谨国法不能如初也即位之初首命户部减马房粮刍之半且令科道官备核马数乃因太监阎洪等言遂寝前诏此恤民瘼不能如初也即位之初遣斥法王佛子国师禅师比来于禁地设斋醮此崇正道不能如初也即位之初精明充盛比来圣躬弗豫天颜未复此啬精神不能如初也夫初政所以清明者政出公朝而左右不预也今政所以混溷者政在左右而外廷不知也惟政不可一日不在朝廷惟权不可一日移于左右所谓政在朝廷者非必皆独运也股肱有托耳目有寄即主威重于九鼎国势安于泰山自古帝王制御天下操此术而已不则宫府之势隔而信任有所偏妇寺之情亲而听受有所蔽名曰总揽而太阿之鐏实移于下矣”章下礼部尚书汪俊力劝帝采纳报闻

译文

原先廷相请用六条办法考察奉使还朝的御史世宗命令他上书陈说他没说完的意见把它们编成法令于是他采纳张孚敬汪钅宏所上奏的意见和他重新制定的法令共十五条进呈世宗完全批准予以执行等到祖庙发生灾祸世宗颁下诏书自我反省又下诏书对廷相说“御史出巡外方职责很重要你掌管法令很有些年岁了可是自从制定六条法令以来不曾考核罢免过一个人现在应该痛加反省了”廷相惶然畏惧赶紧赔罪

原文
寻就改兵部孙交去召为户部尚书帝欲考兴献帝金偕廷臣伏阙争又与何孟春等条张璁建议之非及上圣母册金及赵璜等复不至帝频诘让

译文

廷相掌管内台时间最长很有威望督办团营与郭勋一起共事犹豫不决不能有所整顿给事中李凤来等批评权贵侵夺百姓利益奏章下达都察院廷相传命五城御史加以核实因此迟办了四十多天给事中章允贤于是就上书指责廷相徇私情欺骗皇上世宗正要怪罪廷相用御史们核对的结果递上了报告其中只有郭勋侵占最多世宗命令郭勋自己写报告上来于是弹劾郭勋的人群起而攻之郭勋又因为接到世宗的诏令拖延时间惹得世宗恼怒被打入监牢廷相被指责为无原则地结朋树党罢官为民过三年死去了

原文
金为人乐易及居官一以廉正自持在户部尤孜孜为国永福长公主乞宝坻武清地以金言颇减抚宁山海庄地赐魏国公徐达者达卒仍归之官定国公光祚请之金执不可给事中黄重御史张珩等先后争金等复以为言始报许内府诸监局军匠至数千人中官梁谏请下部采金玉珠石金皆执奏不听奸人逯俊等乞两淮盐引三十万帝许之金力争不可积失帝旨

译文

廷相博学爱好议论以通经术闻名对于星历地图乐律河图洛书及周敦颐邵雍程颢程颐的著作都有所议论和批驳但是他的学说很怪僻不合道理隆庆初恢复官位追赠太子少保谥肃敏

原文
六年春以考察自陈致仕驰驿给夫廪如制归五年荐者不已乃起南京户部疏陈利民六事寻召为工部尚书加太子少保帝与张孚敬李时评诸大臣以金为贤颇嫌其老居数月加太子太保改南京兵部逾岁致仕归二十三年卒年七十八赠少保谥端敏

译文