◎奸臣

原文
宋史论君子小人取象于阴阳其说当矣然小人世所恒有不容概被以奸名必其窃弄威柄构结祸乱动摇宗祏屠害忠良心迹俱恶终身阴贼者始加以恶名而不敢辞有明一代巨奸大恶多出于寺人内竖求之外廷诸臣盖亦鲜矣当太祖开国之初胡惟庸凶狡自肆竟坐叛逆诛死陈瑛在成祖时以刻酷济其奸私逢君长君荼毒善类此其所值皆英武明断之君而包藏祸心久之方败令遇庸主其为恶可胜言哉厥后权归内竖怀奸固宠之徒依附结纳祸流搢绅惟世宗朝阉宦敛迹而严嵩父子济恶贪无厌庄烈帝手除逆党而周延儒温体仁怀私植党误国覆邦南都末造本无足言马士英庸琐鄙夫饕残恣恶之数人者内无阉尹可依而外与群邪相比罔恤国事职为乱阶究其心迹殆将与杞桧同科吁可畏哉奸臣传

译文

自从杨宪被诛后皇上认为惟庸有才干很宠信他惟庸也自觉奋进曾以遇事小心谨慎博得皇上欢心进一步获得皇上的宠信他为此当了多年独相生杀废黜大事有的不报告皇上便径直执行内外各部门的奏章他都先拿来看凡是陷害自己的便扣下不上呈各方面热衷功名之徒以及失去了职位的功臣武夫竞相奔走于其门贿送金帛名马玩好之物不可胜计大将军徐达极恨他奸恶从容地告诉了皇上惟庸于是诱惑徐达的守门人福寿图谋害徐达但被福寿揭发御史中丞也曾说过他的短处后来刘基生病皇上派惟庸带医生探视惟庸便对刘基下毒刘基死后他更加无所顾忌他与太师李善长相勾结将哥哥的女儿嫁善长的侄子李佑为妻学士吴伯宗弹劾惟庸差点大祸临头此后他权势更盛在他定远老家的井中突然生出石笋出水数尺深献媚的人争相说这是祥瑞之兆他们还说惟庸祖父三代的坟墓上晚上都有火光照亮夜空惟庸更加高兴和自负从此有了异心

原文
胡惟庸(陈宁) 陈瑛(马麟等) 严嵩(赵文华等) 周延儒 温体仁马士英(阮大铖)

译文

吉安侯陆仲亨从陕西回来擅自乘坐驿车皇上大怒责骂他说“中原在战乱之后人民刚刚复业驿站户买马非常艰难如果大家都像你这样人民就是将子女全部卖掉也不能供给”责令他到代县捕盗贼平凉侯费聚奉命安抚苏州军民整天沉溺酒色皇上大怒责令他往西北去招降蒙古他无功而返皇上又严厉斥责他两人都非常害怕惟庸便暗中对两人威逼利诱两人一向愚勇见惟庸正专权用事便与他秘密往来两人曾到惟庸家饮酒酒酣时惟庸屏退左右对他俩说“我等所干的事多不合法一旦被发觉将怎么办”两人更加惶恐惟庸于是将自己的主意告诉了他们令他们在外面收集兵马惟庸又曾与陈宁坐在中书省中阅览天下兵马簿籍令都督毛骧将卫士刘遇贤和亡命之徒魏文进收为心腹“我会用得着你”太仆寺丞李存义是李善长的弟弟惟庸的女婿李佑的父亲惟庸令他暗中游说李善长李善长年纪已老不能坚决拒绝开始不同意后来便依违其间了惟庸更加以为事情可以成功于是派明州卫指挥林贤出海招引倭寇与他们约定日期相会又派元旧臣封绩致书元朝向元朝嗣君称臣请求出兵做外应这些事都还没有发出正好惟庸的儿子坐马车奔驰过市坠死于车下惟庸将驾车的人杀死皇上大怒命他偿命惟庸请求用金帛补偿驾车人家皇上不许惟庸害怕了便与御史大夫陈宁中丞涂节等人图谋起事密告四方以及依从于自己的武臣

原文
胡惟庸定远人归太祖于和州授元帅府奏差寻转宣使除宁国主簿进知县迁吉安通判擢湖广佥事吴元年召为太常少卿进本寺卿洪武三年拜中书省参知政事代汪广洋为左丞六年正月右丞相广洋左迁广东行省参政帝难其人久不置相惟庸独专省事七月拜右丞相久之进左丞相复以广洋为右丞相

译文

十二年(1379)九月占城国来进贡惟庸等人不报告皇上宦官出来见到了便进宫奏告皇上皇上大怒下敕令责备中书省臣惟庸和汪广洋叩头谢罪但暗暗地将罪过归咎于礼部礼部大臣又归咎于中书皇上更加愤怒将各臣僚全部关押起来究问为首主持的人不久赐汪广洋死汪广洋的妾陈氏为他陪死皇上问知陈氏乃是被入官的陈知县的女儿大怒说“被没入官的妇女只给功臣家文臣怎么得到”便颁下敕令命法司调查于是惟庸以及六部属官都应当被判罪第二年正月涂节便将祸变上报告发惟庸御史中丞商皓当时被贬为中书省吏也告发了惟庸的阴谋皇上大怒下令廷臣轮番讯问词语连及陈宁涂节廷臣说“涂节本来参预阴谋见事情不成这才将变乱上告不可不杀”于是诛杀惟庸陈宁和涂节

原文
自杨宪诛帝以惟庸为才宠任之惟庸亦自励尝以曲谨当上意宠遇日盛独相数岁生杀黜陟或不奏径行内外诸司上封事必先取阅害己者辄匿不以闻四方躁进之徒及功臣武夫失职者争走其门馈遗金帛名马玩好不可胜数大将军徐达深疾其奸从容言于帝惟庸遂诱达阍者福寿以图达为福寿所发御史中丞刘基亦尝言其短久之基病帝遣惟庸挟医视遂以毒中之基死益无所忌与太师李善长相结以兄女妻其从子佑学士吴伯宗劾惟庸几得危祸自是势益炽其定远旧宅井中忽生石笋出水数尺谀者争引符瑞又言其祖父三世冢上皆夜有火光烛天惟庸益喜自负有异谋矣

译文

惟庸死后他造反的阴谋还没有全部暴露到十八年李存义被人自首告发得以免死安置在崇明十九年十月林贤狱案办成惟庸通倭的事才显了出来二十一年蓝玉征讨沙漠抓获封绩李善长不奏告皇上到二十三年五月事情败露将封绩逮捕审出当时情况惟庸的逆谋进一步大显正好李善长的家奴卢仲谦自首告发李善长和惟庸往来情况而陆仲亨的家奴封贴木也自首告发陆仲亨与唐胜宗费聚赵庸三位侯爷与惟庸共谋不轨皇上大发雷霆之怒肃清逆党词语相连被诛杀者达三万余人于是做昭示奸党录布告天下此案株连蔓引直到数年之后还没有清除干净

原文
吉安侯陆仲亨自陕西归擅乘传帝怒责之“中原兵燹之余民始复业籍户买马艰苦殊甚使皆效尔所为民虽尽鬻子女不能给也”责捕盗于代县平谅侯费聚奉命抚苏州军民日嗜酒色帝怒责往西北招降蒙古无功又切责之二人大惧惟庸阴以权利胁诱二人二人素戆勇见惟庸用事密相往来尝过惟庸家饮酒酣惟庸屏左右言“吾等所为多不法一旦事觉如何”二人益惶惧惟庸乃告以己意令在外收集军马又尝与陈宁坐省中阅天下军马籍令都督毛骧取卫士刘遇贤及亡命魏文进等为心膂“吾有所用尔也”太仆寺丞李存义者善长之弟惟庸婿李佑父也惟庸令阴说善长善长已老不能强拒初不许已而依违其间惟庸益以为事可就乃遣明州卫指挥林贤下海招倭与期会又遣元故臣封绩致书称臣于元嗣君请兵为外应事皆未发会惟庸子驰马于市坠死车下惟庸杀挽车者帝怒命偿其死惟庸请以金帛给其家不许惟庸惧乃与御史大夫陈宁中丞涂节等谋起事阴告四方及武臣从己者

译文

陈瑛滁县人洪武年间他以人才被选为贡生入太学后来升为御史出任山东按察使建文元年(1399)调任北平按察使佥事汤宗上告陈瑛接受燕王金钱与燕王通密谋结果陈瑛被逮捕贬到广西燕王称帝后把他召回任都察院左副都御史代理本院事务

原文
十二年九月占城来贡惟庸等不以闻中官出见之入奏帝怒敕责省臣惟庸及广洋顿首谢罪而微委其咎于礼部部臣又委之中书帝益怒尽囚诸臣穷诘主者未几赐广洋死广洋妾陈氏从死帝询之乃入官陈知县女也大怒曰“没官妇女止给功臣家文臣何以得给”乃敕法司取勘于是惟庸及六部堂属咸当坐罪明年正月涂节遂上变告惟庸御史中丞商暠时谪为中书省吏亦以惟庸阴事告帝大怒下廷臣更讯词连宁廷臣言“节本预谋见事不成始上变告不可不诛”乃诛惟庸宁并及节

译文

陈瑛天性残忍得到皇上宠信后更加严酷专以惩罚打击为能事他刚就职办事便说“陛下顺天应人万姓臣服而廷臣中还有不顺命效死建文帝的人如侍郎黄观少卿廖升修撰王叔英纪善周是修按察使王良知县颜伯玮等人他们之心与叛逆无异请追究杀戮他们”皇上说“朕诛奸臣不过是齐泰黄子澄数人后面的二十九人中如张..王纯郑赐黄福尹昌隆朕都宽宥而任用他们了何况你所说的还有不在这些人中的不要问罪”后来陈瑛查阅方孝孺等人的狱案材料便将黄观王叔英等家登记在内将其妻子女儿配给功臣之家他们的疏族外亲无不被株连胡闰一案所抄没的有数百家号哭喊冤之声彻天两边排列的御史都掩面而泣连陈瑛都脸色凄惨他对别人说“不以叛逆之罪处治这些人则我等便无法立名”于是那些忠臣便没有一个能逃脱处治了

原文
惟庸既死其反状犹未尽露至十八年李存义为人首告免死安置崇明十九年十月林贤狱成惟庸通倭事始著二十一年蓝玉征沙漠获封绩善长不以奏至二十三年五月事发捕绩下吏讯得其状逆谋益大著会善长家奴卢仲谦首善长与惟庸往来状而陆仲亨家奴封帖木亦首仲亨及唐胜宗费聚赵庸三侯与惟庸共谋不轨帝发怒肃清逆党词所连及坐诛者三万余人乃为昭示奸党录布告天下株连蔓引迄数年未靖云

译文

永乐元年(1403)他升为左都御史更以攻击和揭发他人为能事八月他弹劾历城侯盛庸怨恨诽谤论罪当诛盛庸自杀二年他弹劾曹国公李景隆图谋不轨又弹劾李景隆的弟弟李增枝知道李景隆有不臣之心却不劝谏还多置庄院田产蓄养佃仆其心难测将他们全部逮捕了他又弹劾长兴侯耿炳文超越本分耿炳文自杀他弹劾驸马都尉梅殷有邪谋梅殷遇害三年出巡所部的尚书雒佥提建议触忤了皇上陈瑛弹劾雒佥贪婪凶暴雒佥被诛死他还弹劾驸马都尉胡观强娶民间女子娶娼妓为妾参预李景隆的逆谋皇上因他是外亲宽宥过他但他仍不改皇上命不要治罪但停罢了胡观的朝请后来陈瑛又弹劾胡观有怨望情绪胡观被逮入狱八年他弹劾隆平侯张信占夺练湖和江阴县的官田皇上命三法司会同治理

原文
陈宁茶陵人元末为镇江小吏从军至集庆馆于军帅家代军帅上书言事太祖览之称善召试檄文词意雄伟乃用为行省掾吏时方四征羽书旁午宁酬答整暇事无留滞太祖益才之淮安纳款奉命徵其兵抵高邮为吴人所获宁抗论不屈释还擢广德知府会大旱乞免民租不许宁自诣太祖奏曰“民饥如此犹征租不已是为张士诚驱民也”太祖壮而听之

译文

陈瑛担任都御史数年所弹劾的勋臣外戚大臣十余人都暗中窥探皇上旨意他弹劾的其他人如顺昌伯王佐都督陈俊指挥王恕都督曹远指挥房昭佥都御史俞士吉大理寺少卿袁复御史车舒都督王瑞指挥林泉牛谅通政司参议贺银等人先后有数十人这些人都得了罪皇上以为他能揭发奸人很宠信他但也知道他残酷所以他所上奏的判决书并没有完全批准中书舍人芮善的弟弟夫妇俩被盗贼所杀他怀疑某个他所亲善的人便控告于官刑部查出那人不是盗便放了他芮善便报告皇上说刑部故意释放盗贼皇上命御史审治查明果然不是盗贼陈瑛因而弹劾芮善妄奏应当判入狱皇上说“兄弟同气抓住盗贼惟恐他跑了芮善有什么罪不要问罪”车里宣慰使刁暹答侵占威远州土地还将其知州刀算党抓回去皇上派使者去劝谕刀暹答害怕了归还所夺的土地和所抓住的知州遣弟弟刀腊进贡土产以谢罪陈瑛请先将刀腊交到法司还要逮捕刀暹答治罪皇上说“蛮僚的习性稍有不合就成仇改过就和好了现在他们已经服罪如还处治他们那怎么处理那些不服的人”遂赦免他们而不问嘉兴县知县李鉴廷见皇上谢罪皇上问原因陈瑛说“李鉴抄没奸党姚蠧时姚蠧的弟弟姚亨应当连坐而李鉴却放过姚亨不录应治罪”李鉴说“都察院所下的公文中只说要抄没姚蠧并没有姚亨之名”皇上说“院文中不列有名字而不抄不失为慎重”李鉴得以免罪户部的人才高文雅上书论时政并提到建文帝之事用词坦率耿直皇上命讨论实行陈瑛弹劾高文雅狂妄请绳之以法皇上说“草野之人懂得什么忌讳他的建议有可采之处奈何因为他说得太直而废弃呢陈瑛太刻薄不是助朕为善的人”把高文雅交给吏部量才授官海运粮食漂没陈瑛请将官军治罪责成他们赔偿皇上说“海涛险恶官军免于溺死已很幸运了”把他们全部释放不问陈瑛的奸险附会一意苛刻都如此类

原文
辛丑除枢密院都事癸卯迁提刑按察司佥事明年改浙东按察使有小隶讼其隐过宁已擢中书参议太祖亲鞫之宁首服系应天狱一岁吴元年冬尽将决太祖惜其才命诸将数其罪而宥之用为太仓市舶提举洪武元年召拜司农卿迁兵部尚书明年出为松江知府用严为治积蠹弊多所厘革寻改山西行省参政召拜参知政事知吏礼三部事初名亮至是赐名宁

译文

皇上北巡皇太子监国陈瑛说兵部主事李贞接受皂隶叶转等四人的金钱请求将李贞关进监狱不久李贞的妻子击登闻鼓为李贞诉冤皇太子命六部大臣在朝廷上审问此事从早上八九点钟到中午时分李贞等人都没到只有叶转到了大臣们审问他叶转说李贞不承认因不胜拷打已死了其他三名皂隶也已被打死三天了李贞实际上并没有接受金钱先前袁纲覃珩两位御史都到过兵部索要皂隶李贞仓猝之间无法答应这两位御史恨他所以制造了此案于是刑科给事中耿通等人说陈瑛和袁纲覃珩朋比为奸蒙蔽皇上擅杀无辜请求给陈瑛治罪皇太子说“陈瑛是大臣大概他是被属下所欺骗不能觉察而已”太子置之不问只将袁纲覃珩关起来将他们的罪状上奏行在所还有一个学官因犯罪被贬为太学的膳夫皇太子令法司给那个学官改个工作陈瑛驳回不执行中允刘子厚等人便又弹劾陈瑛恣意违抗命令皇太子对陈瑛说“卿用心刻薄不明政体很不符大臣之道”当时太子很厌恶陈瑛但因皇上正宠信他所以奈何他不得后来皇上也渐渐疏远了陈瑛九年(1411)春陈瑛得罪被关进监狱而死天下大快

原文
三年坐事出知苏州寻改浙江行省参政未行用胡惟庸荐召为御史中丞太祖尝御东阁免冠而栉宁与侍御史商暠入奏事太祖见之遂移入便殿遣人止宁毋入栉已整冠出阁始命入见六年命兼领国子监事俄拜右御史大夫八月遣释奠先师丞相胡惟庸参政冯冕诚意伯刘基不陪祀而受胙太祖以宁不举奏亦停俸半月自是不预祭者不颁胙久之进左御史大夫

译文

严嵩字惟中分宜人身材修长眉毛稀疏嗓音宏大孝中弘治十八年(1505)进士改任庶吉士又授为编修因病辞职回乡在钤山读书十年赋诗做文在当地颇有清誉后重返朝廷不久晋升侍讲代理南京翰林院事务召任国子监祭酒

原文
宁有才气而性特严刻其在苏州徵赋苛急尝烧铁烙人肌肤吏民苦之号为陈烙铁及居宪台益务威严太祖尝责之宁不能改其子孟麟亦数谏宁怒捶之数百竟死太祖深恶其不情“宁于其子如此奚有于君父耶”宁闻之惧遂与惟庸通谋十三年正月惟庸事发宁亦伏诛

译文

嘉靖七年(1528)任礼部右侍郎奉世宗之命祭告显陵回来后说“臣恭敬地献上宝册以及奉命安置神床都合天意马上雨过天晴又枣阳产异石群鹳毕集环绕有石碑落入汉江江水骤涨请令宰辅大臣撰写文章刻上石碑以纪念上天的眷爱”皇上非常高兴都听从了升吏部左侍郎再升南京礼部尚书又改任吏部尚书

原文
陈瑛滁人洪武中以人才贡入太学擢御史出为山东按察使建文元年调北平佥事汤宗告瑛受燕王金钱通密谋逮谪广西燕王称帝召为都察院左副都御史署院事

译文

在南京的第五年严嵩以庆贺皇上生日来到京师正好廷臣议论要修改宋史宰辅大臣请留下严嵩让他以礼部尚书兼翰林学士的身份总领其事到夏言入内阁后便命严嵩回去执掌礼部事务皇上将要在明堂祭祀献皇帝让他配祭上天不久又想给献皇帝上宗号把他列入太庙严嵩和群臣都提议反对皇上很不高兴明堂或问一书给廷臣看严嵩惶恐不安尽改先前的主张还很详备地给皇上规划好礼仪礼成以后皇上赐给他金币从此以后严嵩更加专务献媚取悦于皇上皇上给皇天上帝加尊号和宝册不久给高皇帝上尊谥和圣号以配祭皇天上帝严嵩于是上奏说有庆云显现请皇上接受群臣朝贺他又写庆云赋大礼告成颂上奏皇上皇上很高兴命令交给史馆珍藏严嵩不久加封为太子太保侍从皇上幸临承天府获得的赏赐与宰辅大臣相等

原文
瑛天性残忍受帝宠任益务深刻专以搏击为能甫莅事即言“陛下应天顺人万姓率服而廷臣有不顺命效死建文者如侍郎黄观少卿廖升修撰王叔英纪善周是修按察使王良知县颜伯玮等其心与叛逆无异请追戮之”帝曰“朕诛奸臣不过齐黄数辈后二十九人中如张紞王钝郑赐黄福尹昌隆皆宥而用之况汝所言有不与此数者勿问”后瑛阅方孝孺等狱词遂簿观叔英等家给配其妻女疏族外亲莫不连染胡闰之狱所籍数百家号冤声彻天两列御史皆掩泣瑛亦色惨谓人曰“不以叛逆处此辈则吾等为无名”于是诸忠臣无遗种矣

译文

回来后严嵩日益骄横各宗室藩王请求抚恤和乞求封爵严嵩都向他们索取贿赂他的儿子世蕃又多次与各部通关节南北两京的给事御史纷纷弹劾贪污大臣他们都将严嵩列为第一个严嵩每次被弹劾便急忙向皇上表示忠诚事情往往就得以过去了皇上有时有事向严嵩咨询严嵩的回答都平淡无奇但皇上还故意赞扬他想借此暗示大臣们不要再提意见严嵩中进士比夏言早但位在夏言之下开始时他依靠夏言对待他非常恭谨曾设酒邀请夏言并亲自到其府上相请但夏言辞而不见但严嵩并不在意他铺开席子将要陈述的东西展开长跪诵读夏言以为严嵩真的是尊崇他便不再对他怀有疑心皇上在奉祭路神时曾戴过香叶冠便因此刻制了五顶沉水香冠赐给夏言等人夏言不接受皇上非常愤怒严嵩却趁皇上召见之时戴上香冠并且还罩上一幅轻纱皇上看见后更从心里亲近严嵩严嵩于是排挤夏言斥责他夏言离职后举行斋醮仪式时献给天神的青词除了严嵩之外没有人能做得合皇上的心意

原文
永乐元年擢左都御史益以讦发为能八月劾历城侯盛庸怨诽当诛庸自杀二年劾曹国公李景隆谋不轨又劾景隆弟增枝知景隆不臣不谏多置庄产蓄佃仆意叵测俱收系又劾长兴侯耿炳文僣炳文自杀劾驸马都尉梅殷邪谋殷遇害三年行部尚书雒佥言事忤帝意瑛劾佥贪暴佥坐诛死又劾驸马都尉胡观强取民间女子娶娼为妾预景降逆谋以亲见宥不改帝命勿治罢观朝请又劾其怨望逮下狱八年劾降平侯张信占练湖及江阴官田命三法司杂治之

译文

二十一年(1542)八月严嵩拜为武英殿大学士入文渊阁值班仍掌管礼部事务严嵩当时已六十多岁了但他精神焕发与少壮之时无异他早晚在西苑的板房值班不曾回家洗沐过皇上更以为他勤政不久严嵩请辞掉礼部职务此后便专在西苑当值皇上曾赐给他银记上刻“忠勤敏达”四字不久加封为太子太傅翟銮资历比严嵩老但皇上待他不如严嵩严嵩暗示言官弹劾他翟銮获罪而去吏部尚书许赞礼部尚书张璧同时进入内阁但都不能参与起草圣旨政事全归严嵩一人许赞曾经叹道“为何夺去我吏部职事使我成为旁观者”严嵩想向同事表示尊重并且也想阻止人们的论劾因此而显现夏言的短处便请求皇上凡要召见他时请让成国公朱希忠京山侯崔元以及许赞张璧一同进去就像祖宗接见蹇义原吉和三杨的故事皇上没有听从不过心里更喜欢严嵩将他累升为吏部尚书谨身殿大学士少傅兼太子太师

原文
瑛为都御史数年所论劾勋戚大臣十余人皆阴希帝指其他所劾顺昌伯王佐都督陈俊指挥王恕都督曹远指挥房昭佥都御史俞士吉大理少卿袁复御史车舒都督王瑞指挥林泉牛谅通政司参议贺银等先后又数十人俱得罪帝以为能发奸宠任之然亦知其残刻所奏谳不尽从中书舍人芮善弟夫妇为盗所杀心疑其所亲讼于官刑部验非盗纵之善白帝刑部故出盗帝命御史鞫治果非盗瑛因劾善妄奏当下狱帝曰“兄弟同气得贼惟恐逸之善何罪其勿问车里宣慰使刀暹答侵威远州地执其知州刀算党以归帝遣使谕之刀暹答惧归地及所执知州遣弟刀腊等贡方物谢罪瑛请先下刀腊法司且逮治刀暹答帝曰“蛮僚之性稍不相得则相仇改则已今服罪而复治之何以处不服者”遂赦弗问知嘉兴县李鉴廷见谢罪帝问故瑛言“鉴籍奸党姚瑄瑄弟亨当连坐而鉴释亨不籍宜罪”鉴言“都察院文止籍瑄未有亨名”帝曰“院文无名而不籍不失为慎重”鉴得免户部人材高文雅言时政因及建文事辞意率直帝命议行之瑛劾文雅狂妄请置之法帝曰“草野之人何知忌讳其言有可采奈何以直而废之瑛刻薄非助朕为善者”以文雅付吏部量材授官海运粮漂没瑛请治官军罪责之偿帝曰“海涛险恶官军免溺死幸矣”悉释不问瑛之奸险附会一意苛刻皆此类也

译文

后来皇上微微觉察到严嵩骄横当时许赞因老病退职而张璧也死了便重新起用夏言皇上为了安慰严嵩给他加封少师夏言上任后又盛气欺凌严嵩斥退了他的一些党羽严嵩无能挽救他的儿子严世蕃时任尚宝少卿正横行于公卿之间夏言想揭发他们的罪过严嵩父子大为恐惧长跪于夏言的榻前哭泣谢罪夏言这才罢了严嵩知道陆炳与夏言不和遂与他勾结而排挤夏言世蕃升任太常少卿后严嵩还害怕夏言上书请准许回乡扫墓严嵩不久加特进再加封华盖殿大学士他窥视到夏言失去皇上的宠爱便借河套事件陷害夏言和曾铣结果他俩都被斩首暴尸街头随后南京吏部尚书张治国子监祭酒李本因关系疏远得以升入内阁更不敢参预决定政事严嵩既已排挤害死夏言更装作恭敬谨慎夏言曾被加封为上柱国皇上也想给严嵩加封严嵩便推辞说“尊隆不能有二人况且‘上’字之称也不是人臣所宜开国期虽然设有这一官衔左相国徐达是头号功臣也只封为左柱国请求陛下免除臣的这个官衔并且立为法令以昭示做臣属应具备的节操”皇上很高兴批准了他的请求而将世蕃升为太常寺卿

原文
帝北巡皇太子监国瑛言兵部主事李贞受皂隶叶转等四人金请下贞狱无何贞妻击登闻鼓诉冤皇太子命六部大臣廷鞫之自辰至午贞等不至惟叶转至讯之云贞不承不胜拷掠死三皂录皆笞死三日矣贞实未尝受金先是袁纲覃珩两御史俱至兵部索皂隶贞猝无以应两御史衔之兴此狱于是刑科给事中耿通等言瑛及纲珩朋奸蒙蔽擅杀无辜请罪瑛皇太子曰“瑛大臣盖为下所欺不能觉察耳”置勿问械系纲以其罪状奏行在又有学官坐事谪充太学膳夫者皇太子令法司与改役瑛格不行中允刘子春等复劾瑛方命自恣皇太子谓瑛曰“卿用心刻薄不明政体殊非大臣之道”时太子深恶瑛以帝方宠任无如何久之帝亦浸疏瑛九年春瑛得罪下狱死天下快之

译文

严嵩没有别的才略只会一意向皇上献媚盗窃威权骗取私利皇上很自信自己英武明察刑杀果断并颇为自己护短严嵩因此得以借事激怒皇上残害别人以谋取个人私利张经李天宠王忄予之死严嵩都出了力前后弹劾严嵩世蕃的谢瑜叶经童汉臣赵锦王宗茂何维柏王晔陈垲厉汝进沈炼徐学诗杨继盛周铁吴时来张羽中董传策都被贬职叶经沈炼还被借别的过失处死杨继盛因在张经的奏疏末尾附上名字而被杀其他严嵩所不喜欢的人有许多被借升迁考察之机斥退还不留下痕迹

原文
帝以篡得天下御下多用重典瑛首承风旨倾诬排陷者无算一时臣工多效其所为如纪纲马麟丁珏秦政学赵纬李芳皆以倾险闻纲在佞幸传

译文

俺达汗逼近都城傲慢地投书要求朝贡皇上召严嵩与李本和礼部尚书徐阶到西苑商议严嵩无所规划交给礼部讨论皇上全部采纳了徐阶的建议稍稍轻视严嵩严嵩又寻找矛盾激怒皇上杖打司业赵贞吉并将他贬职兵部尚书丁汝夔受严嵩指使不敢催促各将领抗战敌寇退走后皇上想杀死丁汝夔严嵩怕他把自己供出来便对他说“有我在你不用担心”丁汝夔临死时才知道被严嵩骗了

原文
巩人洪武末为工科给事中建文时坐罪谪云南为吏成祖即位悉复建文朝所罢官麟得召还寻进兵科都给事中麟无他建白专以讦发为能帝久亦厌之谕麟等曰“奏牍一字之误皆喋喋烦碎甚矣伪谬即改正不必以闻”麟等言“奏内有不称臣者不可宥”帝曰“彼亦偶脱漏耳言官当陈军国大务细故可略也”久之擢右通政帝一日顾侍臣曰“四方频奏水旱朕甚不宁”麟遽进曰“水旱天数汤不免一二郡有之未害”帝曰洪范恒雨恒旸皆本人事可委天数哉尔此言不学故也”麟惭而退麟居言路纠弹诸司无虚日尝署兵部事甫一日辄有过为人所奏自是稍戢居通政八年卒于官

译文

大将军仇鸾当初被曾铣弹劾后倚靠严嵩排挤曾铣两人遂认作父子后来仇鸾牵制敌寇获得皇上重用这时严嵩还把他当儿子看待但不久便逐渐不和严嵩秘密上疏诋毁仇鸾皇上不听反而颇相信仇鸾所提出的严嵩父子的过失渐渐疏远了严嵩严嵩本当入宫当值但已有好几次不被召见了严嵩见徐阶李本进入西内便与他们一同进去到西华门时看门的人因他不是皇上所召而把他挡了回来严嵩回到家后父子相对而泣当时陆炳掌管锦衣卫正与仇鸾争宠严嵩于是勾结陆炳一同谋害仇鸾正好仇鸾病死陆炳便揭发仇鸾的阴事皇上于是追戮仇鸾此后皇上更信任严嵩与从前一样派自己所乘坐的龙舟渡海召严嵩将他载到西内当值世蕃不久升任工部左侍郎倭寇骚扰江南皇上用赵文华督察军情他广收贿赂献给严嵩致使倭寇作乱更严重到胡宗宪诱降汪直徐海之后赵文华便对皇上说“臣授给胡宗宪的计策是我的老师严嵩教给我的”皇上遂命严嵩兼领尚书的俸禄严嵩不谢恩此后皇上的褒奖赏赐他都不谢

原文
山阳人永乐四年里社赛神诬以聚众谋不轨坐死者数十人法司因称珏忠特擢刑科给事中伺察百僚小过辄上闻居官十年贪黩不顾廉耻母丧未期起复视事辄随众大祀斋宫复与庆成宴为御史俞信等所劾论大不敬当死帝曰“朕素疑其奸邪若悉行所言廷臣岂有一人免耶”遂谪戍边

译文

皇上曾因严嵩当值的房子太狭小便拆毁一个小殿取材营建新室并种花木于其中早晚赐给他御膳法酒严嵩年已八十皇上准许他坐肩舆进入宫苑皇上从十八年(1539)葬章圣太后以后便不再临朝听政而从二十年宫婢之变后即移居西苑万寿宫不进入大内大臣极少得以拜见惟有严嵩一人得承皇上顾问皇上的手札有时一天投给他几次而其他同事都不能闻知因此严嵩得以肆意妄为但皇上虽然很礼敬严嵩也不完全相信他的话偶尔取一件事来自己处理或者有时故意表示与他持不同意见想以此来杀一杀他的气势严嵩父子独得皇上倾心如果想要解救谁的话严嵩必先顺着皇上的心意对他痛加诋毁然后再向皇上委婉解悉使皇上不忍给他加罪即使是对想要排挤陷害的人严嵩也必先称赞他的优点然后再对他微言中伤或者让他能犯皇上所耻和忌讳的事情严嵩由此能左右皇上的喜怒想干的事往往没有失手士大夫们纷纷攀附严嵩时人称文选郎中万采职方郎中方祥等人为严嵩的文武管家尚书吴鹏欧阳必进高耀许论之辈都惴惴不安地奉事严嵩

原文
政学慈谿人永乐二年进士历行在礼部郎中务掇人过失肆为奸贪十六年春有罪伏诛

译文

严嵩掌权岁久遍引私人占据了各要害部门皇上也渐渐厌恶他了转而逐渐亲近徐阶正好徐阶的好友吴时来张明中董传策都上疏弹劾严嵩严嵩便密请皇上追究主使的人将他投入诏狱穷加惩治但都问不出什么来皇上于是不问而安慰挽留严嵩但内心却不能平静徐阶因此得以有机会排挤严嵩吏部尚书出缺严嵩极力推荐欧阳必进提任但才三个月即被罢斥赵文华违逆圣旨受到贬职严嵩也不能救有诏书说二位王子要在府邸完婚严嵩极力请求留在后宫皇上不高兴严嵩也不能再坚持严嵩虽机警能预先揣摩到皇上的心意但皇上所下的手诏语言多不可理解只有世蕃一目了然答语无不正合皇上旨意到严嵩的妻子欧阳氏死后世蕃应当护丧归葬严嵩请让他留在京城的府邸中侍从皇上批准了但从此不准他进入办公室代严嵩起草诏书世蕃只好每天在家中纵情玩乐严嵩因接到的诏书多不能作答便派人拿去问世蕃而世蕃往往正在恣淫不能按时作答中宫使者相继捉弄严嵩严嵩不得已只好自己动手但往往不合皇上旨意他所进呈的青词又因多假手于他人而做得不好由此他逐渐失去皇上的欢心正好万寿宫失火严嵩请暂时迁到南城离宫南城原是英宗做太上皇时居住的地方皇上不高兴而徐阶营建万寿宫却很合皇上心意皇上便更加亲近徐阶有所询问多不请教严嵩即使是问到严嵩也只有祭祀方面的事情而已严嵩害怕了设酒邀请徐阶让家人向他跪拜然后举起酒杯嘱托道“我严嵩是将死的人了这些人还望您哺育他们”徐阶推辞说不敢

原文
纬初为大兴教谕燕兵起与城守有劳擢礼科给事中坐罪谪思南宣慰司教授永乐七年复原官务捃摭朝士过久之迁浙江副使后入朝仁宗见其名曰“此人尚在耶是无异蛇蝎”遂谪嘉兴典史

译文

不久皇上采用方士蓝道行的话有意疏远严嵩御史邹应龙到一个宦官家避雨知道了这事便上疏全力弹劾严嵩父子违法他说“如臣所说不符合事实请斩下臣的首级来向严嵩世蕃谢罪”皇上降圣旨安慰严嵩都以严嵩溺爱世蕃有负皇上眷爱和倚重为名令他退休用驿车送回家让有关当局每年给他一百石粮食而将世蕃依法审判严嵩为世蕃向皇上请罪并且请求释放世蕃皇上不听司法部门上奏判世蕃和他的儿子锦衣卫官员鹄鸿以及门客罗龙文发配戍边皇上下诏同意但特别宽宥严鸿为民让他服侍严嵩而将他的家奴严年关押在狱中将邹应龙提升为通政司参议这是在四十一年(1562)五月罗龙文官任中书与严嵩父子狼狈为奸而严年最为狡猾凶恶他就是士大夫们所称的萼山先生

原文
颍上人永乐十三年进士历刑科给事中宣宗数御便殿与大臣议事芳言“洪武中大臣面议时政必给事中二人与俱请复其旧”帝是之芳辄自矜百司所为少不如意即诣帝前奏之人比之纪纲久之帝亦恶其奸黜为海盐丞弃官归

译文

严嵩既已离去皇上怀念他辅助自己信奉道教的功劳心中闷闷不乐便告诉徐阶想传位给太子自己退居西内徐阶极力劝谏说不可皇上说“如果你们不想让我退那就都必须奉老君之命共同辅助我参修玄功才行严嵩已经退了他的儿子世蕃也已伏法还敢再反动的把他同邹应龙一起斩首”严嵩知道皇上想念他便贿赂皇上左右的人揭发蓝道行的阴事将他押往刑部企图让他供出徐阶蓝道行没有承认便将他判了死罪不久释放严嵩当初回到南昌时正值皇上生日便派道士蓝田玉在铁柱宫设斋醮蓝田玉善于招引鹤鸟严嵩向他取得符..将它与自己的祈鹤文一起上呈给皇上皇上下诏褒奖他严嵩因此上书说“臣已八十四岁了而唯一的儿子世蕃和孙子鹄都在边远地区戍守乞请将他们移往方便的地区使他们能赡养老臣让臣能安度余年”皇上不许

原文
严嵩字惟中分宜人长身戌削疏眉目大音声举弘治十八年进士改庶吉士授编修移疾归读书钤山十年为诗古文辞颇著清誉还朝久之进侍讲署南京翰林院事召为国子祭酒嘉靖七年历礼部右侍郎奉世宗命祭告显陵还言“臣恭上宝册及奉安神床皆应时雨霁又石产枣阳群鹳集绕碑入汉江河流骤涨请命辅臣撰文刻石以纪天眷”帝大悦从之迁吏部左侍郎进南京礼部尚书改吏部

译文

第二年南京御史林润上奏“江洋巨盗多逃入罗龙文严世蕃的家罗龙文住在深山中乘坐轩舆穿蟒衣有据险不臣之志严世蕃得罪之后与罗龙文天天诽谤时政他们建府第时动用了四千名劳工人们都说两人交通倭寇将有不测之变”皇上下令林润逮捕他们交给司法部门判了斩刑两人都被诛杀严嵩和他的孙子也被废为民严嵩窃权二十年他溺爱信任恶子流毒天下人们都将他指为奸臣至于判严世蕃犯了大逆之罪则是徐阶的主意又过了两年严嵩垂老而且有病在墓舍寄食而死

原文
居南京五年以贺万寿节至京师会廷议更修宋史辅臣请留嵩以礼部尚书兼翰林学士董其事及夏言入内阁命嵩还掌部事帝将祀献皇帝明堂以配上帝又欲称宗入太庙嵩与群臣议沮之帝不悦明堂或问示廷臣嵩惶恐尽改前说条画礼仪甚备礼成赐金币自是益务为佞悦帝上皇天上帝尊号宝册寻加上高皇帝尊谥圣号以配嵩乃奏庆云见请受群臣朝贺又为庆云赋大礼告成颂奏之帝悦命付史馆寻加太子太保从幸承天赏赐与辅臣埒

译文

严世蕃脖子粗短身材肥胖瞎了一只眼睛凭父亲在朝廷任职而进入仕途因为建筑京师外城有功劳由太常寺卿升任工部左侍郎仍掌管尚宝司事务他剽悍阴贼仗着父亲受皇上宠爱贪得无厌地谋取个人权力不过他对国家典籍颇为精通对时务了解得很清楚他曾说天下的才子只有他自己和陆炳杨博三人陆炳死后他更加自负了严嵩年老昏乱并且早晚在西内当值各部门来汇报事情时他总是说“拿去问东楼”东楼是世蕃的别楼朝廷政事全委托给世蕃九卿以下大臣十天都见不上一面有的从早等到晚但仍被遣走士大夫们对他都屏息侧目而不肖之徒争相走其门路上抬着筐篚送贿的人络绎不绝世蕃非常熟悉中外各个职官的肥瘦险易然后按不同情况责以多寡不等的贿赂丝毫都不能少他在京师建府第占地三四坊拦水筑坝围起数十亩的水塘将珍禽奇树都网罗其中每天拥簇着宾客纵情声色即便是大官僚或父辈之人也要强迫他饮酒不醉不罢休在母亲去世守孝期间他也依然如此他喜好古尊彝奇器书画赵文华鄢懋卿胡宗宪之辈凡有所得便用车给他送来或者向富人家索要不达目的不罢休后来被邹应龙弹劾遣往雷州戍守还没到达便返回了他便进一步大建亭园他的监工奴见到袁州推官郭谏臣竟不行礼

原文
嵩归日骄诸宗藩请恤乞封挟取贿赂子世蕃又数关说诸曹南北给事御史交章论贪污大臣皆首嵩嵩每被论亟归诚于帝事辄已帝或以事谘嵩所条对平无奇帝必故称赏欲以讽止言者嵩科第先夏言而位下之始倚言事之谨尝置酒邀言躬诣其第言辞不见嵩布席展所具启跽读言谓嵩实下己不疑也帝以奉道尝御香叶冠因刻沈水香冠五赐言等言不奉诏帝怒甚嵩因召对冠之笼以轻纱帝见益内亲嵩嵩遂倾言斥之言去醮祀青词非嵩无当帝意者

译文

御史林润曾弹劾鄢懋卿怕他报复便与郭谏臣图谋揭发他的罪状并提到他冤杀杨继盛沈炼的情况世蕃知道后很高兴对他的党羽说“不要怕这案将要解决了”司法官黄光升等人将判决词报告徐阶徐阶说“你们想让他活下去吧”大家都说“我们都想将他置于死地”徐阶说“但你们这样做正好是让他活下来杨沈二人的罪案都是严嵩巧取皇上旨意办成的现在揭露此案是暴露皇上的过失如果是这样则各位将有不测之祸而严公子将骑着马悠然地走出都门”便亲自为他们删改草稿单提罗龙文与汪直是亲家说他们通贿世蕃为汪直求官世蕃采用彭孔的建议以为南昌仓库的那块地方有王气便取过来建府第建筑规格都仿照王者等级他又勾结同宗人严典木英暗中侦察非常之事多招聚亡命之徒罗龙文又招集汪直的余党五百人并策划为世蕃外投日本而先前派出去的世蕃的班头牛信也从山海卫离开部队北逃招诱外兵准备互相呼应徐阶当天就令黄光升等人赶紧写成材料上奏皇上世蕃听说后惊讶地说“这回死了”遂被押到市场斩首在抄他的家时获得黄金达三万余两白金二百余万两其他珍宝服装和玩好之物其价值又达数百万

原文
二十一年八月拜武英殿大学士入直文渊阁仍掌礼部事时嵩年六十余矣精爽溢发不异少壮朝夕直西苑板房未尝一归洗沐帝益谓嵩勤久之请解部事遂专直西苑帝尝赐嵩银记文曰“忠勤敏达”寻加太子太傅翟銮资序在嵩上帝待之不如嵩嵩讽言官论之銮得罪去吏部尚书许赞礼部尚书张璧同入阁皆不预闻票拟事政事一归嵩赞尝叹曰“何夺我吏部使我旁睨人”嵩欲示厚同列且塞言者意因以显夏言短乃请凡有宣召乞与成国公朱希忠京山侯崔元及赞璧偕入如祖宗朝謇三杨故事帝不听然心益喜嵩累进吏部尚书谨身殿大学士少傅兼太子太师

译文

周延儒字玉绳宜兴人万历四十一年(1413)他会试殿试都是第一名被授予修撰当时他才二十来岁他美丽自喜与同年生员冯铨相友善天启年间他升为左中允掌司经局事务不久他以少詹事之衔掌南京翰林院事务

原文
久之帝微觉嵩横时赞老病罢璧死乃复用夏言帝为加嵩少师以慰之言至复盛气陵嵩颇斥逐其党嵩不能救子世蕃方官尚宝少卿横行公卿间言欲发其罪嵩父子大惧长跪榻下泣谢乃已知陆炳与言恶遂与比而倾言世蕃迁太常少卿嵩犹畏言疏遣归省墓嵩寻加特进再加华盖殿大学士窥言失帝眷用河套事构言及曾铣俱弃市已而南京吏部尚书张治国子祭酒李本以疏远擢入阁益不敢预可否嵩既倾杀言益伪恭谨言尝加上柱国帝亦欲加嵩嵩乃辞曰“尊无二上上非人臣所宜称国初虽设此官左相国达功臣第一亦止为左柱国乞陛下免臣此官著为令典以昭臣节”帝大喜允其辞而以世蕃为太常卿

译文

庄烈帝即位后把他召回任礼部右侍郎延儒性格警敏善于揣测皇上意旨崇祯元年(1628)冬锦州部队哗变督师袁崇焕请拨给粮饷皇上御临文华殿诏各位大臣来问计他们都请求发给内府钱物延儒揣度皇上心意独自建议道“关门原来是防敌的现在却是用来防自己的军队宁远哗变就给他们粮饷锦州哗变又要给他们粮饷这样做各边镇将会纷纷效尤”皇上说“卿认为应该怎么办”延儒说“事情紧迫不得不发但应当求得长久之策”皇上点了点头颁旨责备群臣几天后皇上又召问大臣延儒说“军饷莫如粮食重要山海关不缺粮食缺银而已为什么哗变一定另有隐情怎么知道这不是因为骄横的武弁煽动士卒胁迫袁崇焕呢”皇上正怀疑边防将领要挟听延儒这一说非常高兴从此属意延儒

原文
嵩无他才略惟一意媚上窃权罔利帝英察自信果刑戮颇护己短嵩以故得因事激帝怒戕害人以成其私张经李天宠王忬之死嵩皆有力焉前后劾嵩世蕃者谢瑜叶经童汉臣赵锦王宗茂何维柏王晔陈垲厉汝进沈练徐学诗杨继盛周鈇吴时来张翀董传策皆被谴炼用他过置之死继盛附张经疏尾杀之他所不悦假迁除考察以斥者甚众皆未尝有迹也

译文

十一月大学士刘鸿训被罢免皇上命廷臣公推继任人选廷臣因为延儒名望轻而没有选他而将成基命钱谦益郑以伟李腾芳孙慎行何如宠薛三省盛以弘罗喻义王永光曹于汴十一人的名字列上皇上因延儒不在其中非常怀疑后来温体仁攻击钱谦益延儒帮助他皇上于是更加愤怒黜退钱谦益将廷臣公推的那些人全部罢去不用二年三月皇上在文华殿召延儒来谈话漏下几十刻后他才出来这次谈话很秘密无法得知御史黄宗昌弹劾延儒的生平秽行御史李长春论奏他独自与皇上谈话之非延儒请求罢免皇上不许南京给事中钱允鲸说“延儒与冯铨关系很深现在延儒掌权肯定要为逆党翻案”延儒上疏辩解皇上优诏褒扬他这一年十二月京师有警报皇上特旨任延儒为礼部尚书兼东阁大学士参预机务第二年二月他加封为太子太保改任文渊阁大学士六月温体仁也入阁九月成基命退休延儒于是成了首辅不久他被加封为少保改任武英殿大学士

原文
俺答薄都城慢书求贡帝召嵩与李本及礼部尚书徐阶入对西苑嵩无所规画委之礼部帝悉用阶言稍轻嵩嵩复以间激帝怒杖司业赵贞吉而谪之兵部尚书丁汝夔受嵩指不敢趣诸将战寇退帝欲杀汝夔嵩惧其引己谓汝夔曰“我在毋虑也”汝夔临死始知为嵩绐

译文

温体仁一同拜相后专务谄媚皇上心意逐渐转向了他而温体仁表面上曲意谨慎地取媚延儒暗地里却想夺他的位置而延儒还不知道温体仁和吏部尚书王永光图谋起用逆案名单中的王之臣吕纯如等人有人对延儒说“他们将要翻逆案了而人们却归咎于您”延儒愕然正好皇上问到王之臣延儒说“如用王之臣那也可以为崔呈秀平反了”皇上醒悟了停止了这一计划温体仁更想排挤延儒四年(1631)春延儒的姻亲陈于泰获廷对第一名受到任用的大同巡抚张廷拱登莱巡抚孙元化也都与他有私交当时人们议论纷纷他的子弟家人都横行于乡邑其家乡的百姓烧了他的家挖掘其祖先坟墓他因此被言官弹劾他的哥哥素儒冒锦衣卫名籍被授以千户他还用家人周文郁为副总兵这更为言官诋毁

原文
大将军仇鸾始为曾铣所劾倚嵩倾铣遂约为父子已而鸾挟寇得帝重嵩犹儿子蓄之浸相恶嵩密疏毁鸾帝不听而颇纳鸾所陈嵩父子过少疏之嵩当入直不召者数矣嵩见徐阶李本入西内即与俱入至西华门门者以非诏旨格之嵩还第父子对泣时陆炳掌锦衣与鸾争宠嵩乃结炳共图鸾会鸾病死炳讦鸾阴事帝追戮之于是益信任嵩遣所乘龙舟过海子召嵩载直西内如故世蕃寻迁工部左侍郎倭寇江南用赵文华督察军情大纳贿赂以遣嵩致寇乱益甚及胡宗宪诱降汪直徐海文华乃言“臣与宗宪策臣师嵩所授也”遂命嵩兼支尚书俸无谢自是褒赐皆不谢

译文

五年(1632)正月叛将李九成等攻陷登州囚禁孙元化侍郎刘宇烈指挥军队无功言官都指责延儒庇护刘宇烈于是给事中孙三杰冯元飙御史余应桂卫景瑗尹明翼路振飞吴执御王道纯王象云等人屡次弹劾延儒余应桂还说延儒收巨盗神一魁的贿赂而监视宦官邓希诏和总督曹文衡上奏相互攻击词语连及延儒给事中李春旺也论延儒应该解职延儒多次上疏辩解皇上虽想慰留他但这些情况也使他不得不心动过后延儒令陈于泰上书陈述四项时政宣府太监王坤承温体仁的旨意径直弹劾延儒庇护陈于泰给事中傅朝佑说宦官不应当弹劾首辅轻视朝廷他怀疑有奸邪之人与王坤勾结副都御史王志道也这么说皇上大怒将王志道除名延儒都无法救他温体仁又唆使给事中陈赞化弹劾延儒“亲近武弁李元功等人招摇撞骗陛下特恩停止用刑而李元功以为是延儒的作用向囚犯索要贿赂酬谢而延儒甚至视陛下为羲皇上人出语悖逆”皇上怒将李元功投进诏狱并究问陈赞化这些话是从哪儿得到的陈赞化说是从上林苑典簿姚孙渠给事中李世祺处得到的而副使张凤翼也道出延儒所说的话皇上更加愤怒锦衣卫统帅王世盛拷打李元功但他什么也没承认案情上呈后王世盛被降五级令他究治这件事延儒希望温体仁帮助他但温体仁没有答应反而暗中将与延儒交好的人撤掉延儒于是处境大困六年六月他称病请求回乡皇上赐给白金彩缎派行人官为他护行温体仁便成了首辅了

原文
帝尝以嵩直庐隘撤小殿材为营室植花木其中朝夕赐御膳法酒嵩年八十听以肩舆入禁苑帝自十八年葬章圣太后后即不视朝自二十年宫婢之变即移居西苑万寿宫不入大内大臣希得谒见惟嵩独承顾问御札一日或数下虽同列不获闻以故嵩得逞志然帝虽甚亲礼嵩亦不尽信其言间一取独断或故示异同欲以杀离其势嵩父子独得帝窾要欲有所救解嵩必顺帝意痛诋之而婉曲解释以中帝所不忍即欲排陷者必先称其媺而以微言中之或触帝所耻与讳以是移帝喜怒往往不失士大夫辐辏附嵩时称文选郎中万寀职方郎中方祥等为嵩文武管家尚书吴鹏欧阳必进高翟许论辈皆惴惴事嵩

译文

当初延儒乡居时颇与东林党人交往与姚希孟罗喻义交好他陷害钱谦益后遂仇视东林党到他主持会试时所选的张溥马世奇等人才又都是东林党了这时他回乡因为失势内心很羞愧而温体仁更加骄横过了五年才离去他去后张至发薛国观相继当国他俩与杨嗣昌等人都以嫉妒闻名一时间像郑三俊刘宗周等正人都得了罪张溥等人很忧虑劝延儒说“您如果再出来做宰相改易前辙可重新获得贤名之声望”延儒以为然张溥的朋友吴昌时为此去结交皇上近身宦官冯铨又助他策划正好皇上也很想念延儒而薛国观也正好败了十四年(1641)二月皇上遂下诏起用延儒九月延儒到达京师重任首辅不久他加封为少师兼太子太师进升为吏部尚书中极殿大学士

原文
嵩握权久遍引私人居要地帝亦浸厌之而渐亲徐阶会阶所厚吴时来张翀董传策各疏论嵩嵩因密请究主使者下诏狱穷治无所引帝乃不问而慰留嵩然心不能无动阶因得间倾嵩吏部尚书缺嵩力援欧阳必进为之甫三月即斥去赵文华忤旨获谴嵩亦不能救有诏二王就婚邸第嵩力请留内帝不悦嵩亦不能力持嵩虽警敏能先意揣帝指然帝所下手诏语多不可晓惟世蕃一览了然答语无不中及嵩妻欧阳氏死世蕃当护丧归嵩请留侍京邸帝许之然自是不得入直所代嵩票拟而日纵淫乐于家嵩受诏多不能答遣使持问世蕃值其方耽女乐不以时答中使相继促嵩嵩不得已自为之往往失旨所进青词又多假手他人不能工经此积失帝欢会万寿宫火嵩请暂徙南城离宫南城英宗为太上皇时所居也帝不悦而徐阶营万寿营甚称旨帝益亲阶顾问多不及嵩即及嵩祠祀而已嵩惧置酒要阶使家人罗拜举觞属曰“嵩旦夕且死此曹惟公乳哺之”阶谢不敢

译文

延儒被召回后张溥等人以几件事要挟他延儒感慨说道“我当锐意去做以答谢诸公”入朝后他全部反温体仁之辈所实行的弊政他首先请释放欠漕粮和白粮的农户免去民间拖欠的赋税凡遭战乱破坏和岁荒之地减免当年应交的两税苏州松江常州嘉兴湖州等府发大水允许以明年的夏麦代替漕粮交纳宽宥犯戍边罪以下的人让他们都得回家恢复被连累的举人的资格增加取士名额以及召回因提意见而被贬职的李清等人皇上都欣然听从了延儒又说“老成名德之士不可轻易弃掉”于是郑三俊任吏部尚书刘宗周掌都察院范景文任工部尚书倪元璐佐理兵部这些人都是从废籍中被起用其他如李邦华张国维徐石麒张玮金光辰等人都布列于九卿释放关在狱中的傅宗龙等人给已故的文震孟姚希孟等人赠官中外人士一致向他致贺一次闲暇时侍奉皇上皇上谈到黄道周当时黄道周正贬戍辰州延儒说“道周气质稍有点偏狭但他的学识和操守都还可用”蒋德瞡请将黄道周移到近地戍守延儒说“皇上想用就马上用他何必移戍”皇上即日就恢复了黄道周的官衔他因事开释的做法多像这样

原文
未几帝入方士蓝道行言有意去嵩御史邹应龙避雨内侍家知其事抗疏极论嵩父子不法“臣言不实乞斩臣首以谢嵩世蕃”帝降旨慰嵩而以嵩溺爱世蕃负眷倚令致仕驰驿归有司岁给米百石下世蕃于理嵩为世蕃请罪且求解帝不听法司奏论世蕃及其子锦衣鹄鸿客罗龙文戍边远诏从之特宥鸿为民使侍嵩而锢其奴严年于狱擢应龙通政司参议时四十一年五月也龙文官中书交关为奸利而年最黠恶士大夫竞称萼山先生者也

译文

皇上给延儒的礼仪特重他曾在岁首之日面向东对延儒作揖“朕将天下之事托付给先生”随后还对其他阁臣作揖但延儒实是匹庸驽没有才略而且还贪婪当边境丧师李自成残掠河南张献忠攻破湖北四川天下大乱之时延儒没能做出任何筹划他用侯恂范志完督师但都败事延儒毫无忧色而他的门下客盛顺董廷献借他的权势因缘为奸他还信用文选司郎中吴昌时和给事中曹良直廖国遴杨枝起曾应遴之辈

原文
嵩既去帝追念其赞玄功意忽忽不乐谕阶欲遂传位退居西内专祈长生阶极陈河帝曰“卿等不欲必皆奉君命同辅玄修乃可严嵩既退其子世蕃已伏法敢更言者并应龙俱斩”嵩知帝念己乃赂帝左右发道行阴事系刑部俾引阶道行不承坐论死得释嵩初归至南昌值万寿节使道士蓝田玉建醮铁柱宫田玉善召鹤嵩因取其符箓并己祈鹤文上之帝优诏褒答嵩因言“臣年八十有四惟一子世蕃及孙鹄皆远戍乞移便地就养终臣余年”不许其明年南京御史林润奏“江洋巨盗多入逃军罗龙文严世蕃家龙文居深山乘轩衣蟒有负险不臣之志世蕃得罪后与龙文日诽谤时政其治第役众四千道路皆言两人通倭变且不测”诏下润逮捕下法司论斩皆伏诛黜嵩及诸孙皆为民嵩窃政二十年溺信恶子流毒天下人咸指目为奸臣其坐世蕃大逆则徐阶意也又二年嵩老病寄食墓舍以死

译文

吴昌时嘉兴人有才干颇为东林党效力奔走但他为人沉默而高傲交通厂卫把持朝官同朝的人都恨他行人司副熊开元在朝廷上弹劾延儒纳贿的情状触怒了皇上他与给事中姜采都被廷杖投进诏狱左都御史刘宗周佥都御史金光辰因为救熊开元姜采而被罢免尚书徐石麒又因救刘宗周等人被罢免延儒都不救朝臣的议论都归咎于他正值吴昌时借年例将十余名言路官员出为外官言路大哗掌科给事中吴麟掌道御史祁彪佳弹劾吴昌时挟势弄权延儒很不安

原文
世蕃短项肥体眇一目由父任入仕以筑京师外城劳由太常卿进工部左侍郎仍掌尚宝司事剽悍阴贼席父宠招权利无厌然颇通国典晓畅时务尝谓天下才惟己与陆炳杨博为三炳死益自负嵩耄昏且旦夕直西内诸司白事辄曰“以质东楼”东楼世蕃别号也朝事一委世蕃九卿以下浃日不得见或停至暮而遣之士大夫侧目屏息不肖者奔走其门筐篚相望于道世蕃熟谙中外官饶瘠险易责贿多寡毫发不能匿其治第京师连三四坊堰水为塘数十亩罗珍禽奇树其中日拥宾客纵倡乐虽大僚或父执虐之酒不困不已居母丧亦然好古尊彝奇器书画赵文华鄢懋卿胡宗宪之属所到辄辇致之或索之富人必得然后已被应龙劾戍雷州未至而返益大治园亭其监工奴见袁州推官郭谏臣不为起

译文

当初延儒上奏罢去厂卫的缉事人员京都人民非常高兴不肖的朝士因为通贿赂而厂卫因为失权都怨延儒他又因轻视同官陈演陈演恨之入骨执掌锦衣卫的骆养性本是延儒所推荐骆养性狡猾阴狠背叛了延儒与宦官勾结刺探延儒的阴事十六年(1643)四月大清兵抢掠山东回军时到达近畿皇上很忧虑大学士吴生生正奉命处理流寇延儒不得已自请督师皇上很高兴颁下手敕奖给他召虎裴度赐给章服白金文绮上驷还给他金帛赏给部队延儒驻扎在通州不敢交战只与幕帐下的宾客饮酒娱乐而每天传书奏捷皇上便赐给玺书褒奖和鼓励他他侦察到大清兵离去便说敌人退走了请求让兵部讨论给将吏定功过回朝后他缴上敕谕皇上即令他收藏以记载他的勋劳论功加封他为太师庇荫儿子为中书舍人赐给银币蟒服延儒辞去太师皇上答应了几天之后骆养性和宦官全部揭发了他们刺探到的军中之事皇上于是大怒谕告府部诸臣责备延儒蒙蔽圣上推诿职守他的事皇上多不忍说只令公正检查陈演等人一同上书救他延儒坐在草席上待罪自请戍边皇上还颁下温旨说他“尽心报国始终不渝”让他乘驿车回去赐给路费一百金以表彰他保全优礼之意到大臣们的建议上呈后皇上又传谕说延儒功多罪少下令免议延儒遂回了家

原文
御史林润尝劾懋卿惧相报因与谏臣谋发其罪且及冤杀杨继盛沈练状世蕃喜谓其党曰“无恐狱且解”法司黄光升等以谳词白徐阶阶曰“诸公欲生之乎”佥曰必欲死之”曰“若是适所以生之也夫杨沈之狱嵩皆巧取上旨今显及之是彰上过也必如是诸君且不测严公子骑款段出都门矣”为手削其草独按龙文与汪直姻旧为交通贿世蕃乞官世蕃用彭孔言以南昌仓地有王气取以治第制拟王者又结宗人典楧阴伺非常多聚亡命龙文又招直余党五百人谋为世蕃外投日本先所发遣世蕃班头牛信亦自山海卫弃伍北走诱致外兵共相响应即日令光升等疾书奏之世蕃闻诧曰“死矣”遂斩于市籍其家黄金可三万余两白金二百万余两他珍宝服玩所直又数百万

译文

延儒走后给事中郝纟同上疏请除奸这指的是延儒皇上不听山东佥事雷演祚弹劾范志完也牵涉到延儒随后御史蒋拱宸弹劾吴昌时有数万赃私大抵也牵连到延儒而主要是说吴昌时交通宦官李端王裕民泄露机密以重贿着手常预先拿着温旨去告人给事中曹良直也弹劾延儒十大罪皇上非常愤怒御临中左门亲自审问吴昌时折断了他的胫骨但吴昌时什么也没承认皇上更怒不可解蒋拱宸当面揭发他交通宦官皇上也察出他的行迹于是将他下狱判了死罪皇上这才有意要诛杀延儒当时薛国观被赐死说是吴昌时害他他的门人魏藻德刚入阁受到皇上宠爱很恨吴昌时便与陈演共同排挤延儒而骆养性又散布蜚语皇上于是命全部削夺延儒的官职派缇骑逮捕他入京当时原辅臣王应熊被召回延儒知道皇上十分愤怒便在中途停宿等王应熊先入京希望他为自己求情皇上知道了王应熊刚抵京便命他回去延儒到京后被安置在正阳门外的古庙中他上疏请求怜悯皇上不许法司请将他遣去戍边同僚也申救皇上都不许这年冬十二月吴昌时被押到市场处死暴尸街头勒令延儒自尽并将他抄家

原文
赵文华慈谿人嘉靖八年进士授刑部主事以考察谪东平州同知久之累官至通政使性倾狡未第时在国学严嵩为祭酒才之后仕于朝而嵩日贵幸遂相与结为父子嵩念己过恶多得私人在通政劾疏至可预为计故以文华任之文华欲自结于帝进百华仙酒诡曰“臣师嵩服之而寿”帝饮甘之手敕问嵩嵩惊曰“文华安得为此”乃宛转奏曰“臣生平不近药饵犬马之寿诚不知何以然”嵩恨文华不先白己召至直所詈责之文华跪泣久不敢起徐阶李本见之为解乃令去嵩休沐归九卿进谒嵩犹怒文华令从吏扶出之文华大窘厚赂嵩妻嵩妻教文华伺嵩归匿于别室酒酣嵩妻为之解文华即出拜嵩乃待之如初以建议筑京师外城加工部右侍郎

译文

温体仁字长卿乌程人万历二十六年(1598)中进士改任庶吉士授予编修官累任到礼部侍郎崇祯初年升为尚书协理詹事府事务他的为人是外表拘谨而内心凶狠心事藏得极深

原文
东南倭患棘文华献七事首以祭海神为言请遣官望祭于江阴常熟次讼有司掩骼轻徭次增募水军次苏镇民田一夫过百亩者重科其赋且预徵官田税三年次募富人输财力自效事宁论功次遣重臣督师次招通番旧党并海盐徒易以忠义之名令侦伺贼情因以为间兵部尚书聂豹议行其五事惟增田赋遣重臣二事不行帝怒夺豹官而用嵩言即遣文华祭告海神因察贼情当是时总督尚书张经方征四方及狼士兵议大举自以位文华上心轻之文华不悦狼兵稍有斩获功文华厚犒之使进剿至漕泾战败亡头目十四人文华恚数趣经进兵经虑文华轻浅泄师期不以告文华益怒劾经养寇失机疏方上经大捷王江泾文华攘其功谓己与巡按胡宗宪督师所致经竟论死又劾浙江巡抚李天宠罪荐宗宪代天宠亦论死帝益以文华为贤命铸督察军务关防即军中赐之文华自此出总督上益恣行无忌欲分苏松巡抚曹邦辅浒墅关破贼功不得则以陶宅之败重劾邦辅陶宅之战实文华宗宪兵先溃也兵科给事中夏栻得其情劾文华欺诞吏科给事中孙浚亦白邦辅冤状帝终信文华言邦辅坐遣戍文华既杀经天宠复先后论罢总督周琉杨宜至是又倾邦辅势益张文武将吏争输货其门颠倒功罪牵制兵机纪律大乖将吏人人解体征兵半天下贼寇愈炽文华又陈防守事宜请籍闲田百万亩给兵为屯守计而令里居缙绅分督郡邑兵事为兵部所驳而寝

译文

崇祯元年(1628)冬皇上下诏会推阁臣体仁因为名望轻没被推上侍郎周延儒当时奉召应对很合皇上旨意但也没被选上体仁揣测皇上一定怀疑便上疏揭发钱谦益通关节受贿奸猾结党不应当被选为阁臣在此之前天启二年(1622)钱谦益主持浙江乡试所选取的士人中有个叫钱千秋的他首场做文时用了一句俚俗诗把它分置在七义结尾这大概是奸人骗他这么干的此文被给事中顾其仁所摘取钱谦益也自己揭发了此事法司判钱千秋和奸人戍边扣罚钱谦益的俸禄此案早已定了这时候体仁又提出此事皇上心动了第二天皇上在文华殿召内阁和部科诸臣命体仁钱谦益也去钱谦益不虞体仁会弹劾他所以他辩白很无力而体仁盛气诋毁钱谦益言如泉涌随即对皇上说“臣的职责不是言官不能说会推没有选上臣也应当避嫌不说但选阁臣乃是大典是国家安危之所系谦益结党受贿举朝没有一人敢说臣不忍看皇上被孤立所以不得不说”皇上早已怀疑廷臣结党一听体仁的话便称善而执政大臣都说钱谦益无罪吏科都给事中章允儒争得尤其厉害他并且说“体仁热中于抱怨如果谦益应当弹劾何以等到今天”体仁说“先前谦益都是在闲暇部门现在弹劾他正为了朝廷要慎重用人而已像允儒这样说话才真是袒护他”皇上大怒命礼部呈上钱千秋的试卷看完后责备钱谦益钱谦益引罪皇上叹道“没有体仁朕几乎要误事了”遂呵斥章允儒把他投进诏狱并严厉责备其他大臣当时大臣中没人帮助体仁唯独周延儒上奏说“会推这名字虽然公正但主持的也只是一两个人其他人都不敢说就是说了也只是徒取祸害而已而且钱千秋的事已有成案不必再问大臣”皇上于是即日罢免钱谦益的官职命给他议罪章允儒和给事中瞿式耜御史房可壮等人都被视为钱谦益的党羽分别受到降职

原文
官军既屡败文华知贼未易平欲委责去会川兵破贼周浦俞大猷破贼海洋文华遂言水陆成功江南清晏请还朝帝悦许之比还败报踵至帝疑其妄数诘嵩嵩曲为解帝意终不释会吏部尚书李默发策试选人中言“汉武征四夷而海内虚耗唐宪复淮而晚业不终”文华劾其谤讪默坐死帝以是谓文华忠进工部尚书且加太子太保是时嵩年老虑一旦死有后患因荐文华文学宜供奉青词直内阁帝不许而东南警遝至部议再遣大臣督师已命兵部侍郎沈良材矣嵩令文华自请行为帝言江南人矫首望文华帝以为然命兼右副都御史总督江南浙江诸军事时宗宪先以文华荐代杨宜为总督及文华再出宗宪欲藉文华以通于嵩谄奉无不至文华素不知兵亦倚宗宪两人交甚欢已而宗宪平徐海俘陈东文华以大捷闻归功上玄帝大喜祭告郊庙社稷加文华少保荫子锦衣千户召还朝文华乃推功元辅嵩辞升荫帝优诏不允

译文

不久御史毛九华弹劾体仁居家时因压价买商人的木材被商人所告状他贿赂崔呈秀才得以免罪又因在杭州修建逆祠体仁做诗歌颂魏忠贤皇上交浙江巡抚核实第二年春御史任赞化也弹劾体仁娶娼妓接受金钱夺人财产等不法之事皇上怒他用语猥亵将他贬一级调任外官体仁请求免职顺便说道“他们为了谦益对臣百般攻击排挤而没有一个人袒护臣可见臣之孤立”皇上再召内阁九卿大臣来质问体仁与毛九华任赞化争辩良久说他们两人都是钱谦益死党皇上心中以为然把大学士韩火广单独召到内殿对他说大臣们不忧国只是挟私怨相互攻击应当从重绳之以法体仁又极力要求离去以要挟皇上皇上优诏安慰他后来给事中祖重晔南京给事中钱允鲸南京御史沈希诏相继弹劾体仁热中于会推胁迫言者为党羽皇上都不听法司呈上钱千秋的罪案说钱谦益揭发在前不宜判罪诏令再调查体仁又上疏说狱词都是出于钱谦益之手于是刑部尚书乔允升左都御史曹于汴大理寺卿康新民太仆寺卿蒋允仪府丞魏光绪给事中陶崇道御史吴生生樊尚瞡刘廷佐都各自上疏说“臣等杂治钱千秋时观看的有数千人不是一手一口所能掩盖的体仁不过是欺骗求胜”体仁见曹于汴等人词语正直便不再深论钱千秋的事只是诋毁曹于汴等人袒护而已钱谦益被判杖刑输钱赎罪而毛九华所弹劾体仁取媚魏忠贤大..的诗也终于没有佐证当时体仁以私愤抗拒诸大臣展转不肯屈服皇上以为体仁孤立更加向着他不久周延儒入阁第二年六月遂任命体仁为礼部尚书兼东阁大学士

原文
文华既宠贵志日骄事中贵及世蕃渐不如初诸人憾之帝尝遣使赐文华值其醉拜跪不如礼帝闻恶其不敬又尝进方士药帝服之尽使小珰再索之不应西苑造新阁不以时告成帝一日登高见西长安街有高甍问谁宅左右曰“赵尚书新宅也”旁一人曰“工部大木半为文华作宅何暇营新阁”帝益愠会三殿灾帝欲建正阳门楼责成甚亟文华猝不能办帝积怒且闻其连岁视师黩货要功状思逐之乃谕嵩曰“门楼庀材迟文华似不如昔”嵩犹未知帝意力为掩覆且言“文华触热南征因致疾宜增侍郎一人专督大工”帝从之文华因上章称疾请赐假静摄旬月帝手批曰“大工方兴司空是职文华既有疾可回籍休养”制下举朝相贺

译文

体仁既已借周延儒之力得以辅政势力更盛过了一年吏部尚书王永光离去用他同乡人闵洪学取代他凡是异己之人闵洪学都以部议将其弹劾罢免而体仁暗中护着他体仁还用御史史范土高捷和侍郎唐世济副都御史张捷等人为心腹他嫉妒周延儒位居自己之上也想排挤他当初皇上杀了袁崇焕事情牵连到钱龙锡他也被判了死罪体仁和周延儒王永光主持此案他们将制造大案梁廷栋不敢负责而止详见钱龙锡传到钱龙锡被减死罪出狱后周延儒说皇上盛怒之下解救极难体仁则假装说“皇上并不怎么发怒”与钱龙锡交好的人因此而看不起周延儒后来太监王坤给事中陈赞化先后弹劾周延儒体仁暗中相助周延儒遂被免职回家最初与周延儒一同入阁的有何如宠钱象坤过了一年钱象坤便辞官而去不久何如宠也离去周延儒被罢免后廷臣厌恶体仁当国劝皇上召回何如宠何如宠屡次推辞给事中黄绍杰说“君子与小人不并立何如宠瞻顾不前则体仁也应好好自处”皇上为体仁将黄绍杰贬为外官何如宠最终还是推辞不入阁体仁遂成了首辅

原文
帝虽逐文华犹以为未尽其罪而言官无攻者帝怒无所泄会其子锦衣千户怿思以斋祀停封章日请假送父帝大怒黜文华为民戍其子边卫以礼科失纠劾令对状于是都给事中谢江以下六人并廷杖削籍文华故病蛊及遭谴卧舟中意邑邑不自聊一夕手扪其腹腹裂脏腑出遂死后给事中罗嘉宾等核军饷文华所侵盗以十万四千计有诏征诸其家至万历十一年征犹未及半有司援恩诏祈免神宗不许戍其子慎思于烟瘴地

译文

体仁受到皇上的殊宠更加狠毒和骄横而城府又很深他想推荐的人先令别人提出然后自己随其后推荐要想排挤陷害谁就先故意宽容让他中皇上所忌激他自己发怒皇上往往被他支配而最初还看不出来姚希孟做讲官以才望升为詹事体仁讨厌他受到亲近便借他冒籍武生一事夺去他一级官衔让他去掌管南院礼部尚书罗喻义原曾与成基命钱谦益一同被推为阁臣有名望正好进讲的内容中有“左右任用未得人”一语体仁想去掉它罗喻义坚决不同意体仁便自己弹劾自己说“每天进讲的规例应从简喻义反驳不听这都由于臣不能做表率”皇上命吏部讨论闵洪学等人说“圣上聪明绝顶何待喻义多言”罗喻义于是被罢免回家

原文
鄢懋卿丰城人由行人擢御史屡迁大理少卿三十五年转左佥都御史寻进左副都御史懋卿以才自负见严嵩柄政深附之为嵩父子所暱会户部以两浙两淮长芦河东盐政不举请遣大臣一人总理嵩遂用懋卿旧制大臣理盐政无总四运司者至是懋卿尽握天下利柄倚严氏父子所至市权纳贿监司郡邑吏膝行蒲伏

译文

当时魏忠贤的遗党每天盼体仁翻逆案攻击东林党正好吏部尚书左都御史出缺体仁叫侍郎张捷推举逆案中人吕纯如以试试皇上心意言者顿时大哗皇上也很厌恶他张捷很沮丧体仁也不敢说了于是推荐谢升唐世济分别担任尚书和左都御史唐世济不久因推荐逆案人物霍维华得罪去职推荐霍维华也是体仁做主的体仁从此不敢上言要用逆党但他更恨那些不依附他的人

原文
懋卿性奢侈至以文锦被厕床白金饰溺器嵊时遗严氏及诸权贵不可胜纪其按部常与妻偕行制五彩舆令十二女子舁之道路倾骇淳安知县海瑞慈谿知县霍与瑕以抗忤罢去御史林润尝劾懋卿要索属吏馈遗巨万滥受民讼勒富人贿置酒高会日费千金虐杀不辜怨咨载路苛敛淮商几至激变五大罪帝置不问四十年召为刑部右侍郎两淮余盐岁征银六十万两及懋卿增至一百万懋卿去巡盐御史徐爌极言其害乃复六十万之旧嵩败御史郑洛劾懋卿及大理卿万寀朋奸黩货两人皆落职既而寀匿严氏银八万两懋卿绐得其二万事皆露两人先后戍边

译文

文震孟因讲春秋合皇上旨意被命令入阁体仁无法阻止便推荐他的党羽张至发来疏远他与皇上的关系并每天刺探文震孟的短处遂借给事中许誉卿一事将他逐了出去先前陕西湖北盗贼起事朝廷计划设五省总督兵部侍郎彭汝南汪庆百应当赴任但他们害怕而不敢去体仁包庇此二人停罢这项计划贼人侵犯凤阳南京兵部尚书吕维祺等建议令淮阳巡抚操江提督移往镇守体仁又驳下不用后来贼人大至焚烧皇陵许誉卿说“体仁纳贿庇护私人贻害要地以皇陵为最后赌注致使祖庙震惊误国莫大焉”体仁一向忌恨许誉卿见这奏疏更恨正值谢升为营求北京官缺而弹劾许誉卿体仁起草圣旨要将他降调但故意加重其词皇上果然命令将许誉卿除名文震孟极力论争大学士何吾驺也帮着说话体仁上奏攻击文震孟所说的话他说言官被罢斥为至高荣耀这就是说朝廷的赏罚不足以惩恶劝善这是悖理和蔑视国法皇上于是逐出文震孟并罢免何吾驺文震孟离去后体仁恨犹未已庶吉士郑曼阝与文震孟一同提建议互相友善他的从母舅大学士吴宗达已经辞官归家体仁弹劾郑曼阝借乩仙判词逼父亲郑振先杖打母亲这主意是出自吴宗达皇上大怒把郑曼阝投进狱中后来体仁已经离去而皇上还很恨郑曼阝不等拿到证据便将郑曼阝肢解滋阳知县成德是文震孟的门人以耿直忤逆了巡按御史禹好善被诬告弹劾文震孟为他持不平体仁弹劾成德将他杖打遣戍

原文
时坐严氏党被论者前兵部右侍郎柏乡魏谦吉工部左侍郎南昌刘伯跃南京刑部右侍郎德安何迁右副都御史信阳董威佥都御史万安张雨应天府尹祥符孟淮南京光禄卿南昌胡植南京光禄少卿武进白启常右谕德兰谿唐汝楫南京太常卿掌国子监事新城王材太仆丞新喻张春及嵩婿广西副使袁应枢等数十人黜谪有差植与嵩乡里尝劝嵩杀杨继盛启常官礼部郎匿丧迁光禄与材汝楫俱为世蕃狎客启常至以粉墨涂面供欢笑而材汝楫俱出入嵩卧内关通请属尤为人所恶云

译文

体仁辅政数年心念朝士多与他结怨不敢恣意妄为以廉洁谨慎求得皇上的信任贿赂不入其门但那时候流寇蹂躏畿辅骚扰中原边境警报频传民生日益困敝他都不曾提出一项对策只是每天与善类为仇诚意伯刘孔昭弹劾倪元璐给事中陈启新弹劾黄景日方他们都奉了体仁的旨意礼部侍郎陈子壮曾当面责备体仁不久因议宗藩之事忤逆皇上竟被下狱除名他所引荐的与他同官的人都是庸才只是苟且充位借影子来显示自己身高巩固皇上对自己的宠爱而已皇上每次询问兵饷之事他总是退让说“臣平素只以文章之才待罪于禁林皇上不知臣愚下将臣提拔到这个位置盗贼越来越多臣诚万死不足以塞责但臣虽然愚蠢无知起草圣旨却不敢欺骗兵马粮饷之事惟望圣上明断裁决”有人攻击他窥伺皇上旨意体仁说“臣起草圣旨多未切中关键每每要经御笔批改臣但求写得通顺已是不暇哪里还能窥伺圣上旨意”皇上觉得他很朴实忠诚更加亲信他

原文
周延儒字玉绳宜兴人万历四十一年会试殿试皆第一授修撰年甫二十余美丽自喜与同年生冯铨友善天启中迁右中允掌司经局事寻以少詹事掌南京翰林院事

译文

自从体仁辅政后同僚不是因病免职或者去世就是因别的事被逐去只有体仁在职八年官任到少师兼太子太师进升为吏部尚书中极殿大学士进级左柱国兼领尚书俸禄恩礼之优无人可比而体仁专务刻核迎合皇上心意皇上因皇陵之变听从陈子壮的建议下诏宽恤在狱中的诸臣吏部为此呈上了一百多人的名单体仁去掉大部分后对皇上说起结果仅十余人获得释放秋后审判囚犯皇上再三询问体仁一个都没有平反陕西华亭知县徐兆麟到任刚七天因城池失陷被判死罪皇上颇有疑问体仁不相救结果徐兆麟竟被处死暴尸街头皇上非常担忧军饷体仁只是建议众人捐俸禄助马匹和修城而已他所上呈密揭皇上都批准了

原文
庄烈帝即位召为礼部右侍郎延儒性警敏善伺意指崇祯元年冬锦州兵哗督师袁崇焕请给饷帝御文华殿召问诸大臣皆请发内帑延儒揣帝意独进曰“关门昔防敌今且防兵宁远哗饷之锦州哗复饷之各边且效尤”帝曰“卿谓何如”延儒曰“事迫不得不发但当求经久之策”帝颔之降旨责群臣居数日复召问延儒曰“饷莫如粟山海粟不缺缺银耳何故哗哗必有隐情安知非骄弁构煽以胁崇焕邪”帝方疑边将要挟闻延儒言大说由此属意延儒十一月大学士刘鸿训罢命会推廷臣以延儒望轻置之列成基命钱谦益郑以伟李腾芳孙慎行何如宠薛三省盛以弘罗喻义王永光曹于汴十一人名上帝以延儒不预大疑及温体仁讦谦益延儒助之帝遂发怒黜谦益尽罢会推者不用二年三月召对延儒于文华殿漏下数十刻乃出语秘不得闻御史黄宗昌劾其生平秽行御史李长春论独对之非延儒乞罢不允南京给事中钱允鲸言“延儒与冯铨密契延儒柄政必为逆党翻局”延儒疏辨帝优诏褒答其年十二月京师有警特旨拜延儒礼部尚书兼东阁大学士参机务明年二月加太子太保改文渊阁六月体仁亦入九月成基命致仕延儒遂为首辅寻加少保改武英殿

译文

体仁自想受排挤的人很多恐怕他们都怨恨他便倡议机密之地不宜泄露凡内阁的揭帖都不发出全部存录阁中企图这样来灭迹所以他所中伤的人廷臣都不能全部知道他当国既久弹劾他的奏章不可胜计而刘宗周弹劾他十二罪六奸都有事实宗藩如唐王朱聿键勋臣如抚宁侯朱国弼布衣百姓如何儒显杨光先等人也都弹劾他杨光先甚至带上棺材待命皇上都不省悟更加以为体仁孤立常常斥责那些论劾的人来安慰他甚至还有被杖死的庶吉士张溥知县张彩等人首倡组织复社与东林党相应和体仁因推官周之夔和奸人陆文声的上奏揭发将制造大案皇上严令调查处理提学御史倪元珙海道副使冯元..因为不执行命令都被贬职最后还有张汉儒揭发钱谦益瞿式耜乡居时的不法事体仁原来就仇恨钱谦益便起草圣旨将二人逮捕入诏狱严加审问钱谦益等人处境很危险向司礼监太监曹化淳求解张汉儒探知了这一消息便告诉体仁体仁秘密上奏皇上请一并处治曹化淳皇上将这奏章拿给曹化淳看曹化淳害怕了自请处理此事于是全部获得张汉儒等人的奸状和体仁的密谋案情上呈后皇上才知道体仁也结党正好朱国弼再次弹劾体仁皇上命将张汉儒等人立即枷死体仁于是假装称病辞职料想皇上一定安慰挽留到收到圣旨时才知他竟被放回当时体仁正在吃饭得知这一消息竟惊得失掉餐刀和筷子这是在十年(1637)六月过了一年体仁去世皇上还惋惜他赠给他太傅谥号文忠

原文
体仁既并相务为柔佞帝意渐响之而体仁阳曲谨媚延儒阴欲夺其位延儒不知也体仁与吏部尚书王永光谋起逆案王之臣吕纯如等或谓延儒曰“彼将翻逆案而外归咎于公”延儒愕然会帝以之臣问延儒曰“用之臣亦可雪崔呈秀矣”帝悟而止体仁益欲倾延儒四年春延儒姻娅陈于泰廷对第一及所用大同巡抚张廷拱登莱巡抚孙元化皆有私时论籍籍其子弟家人暴邑中邑中民热其庐发其先垄为言官所纠兄素儒冒锦衣籍授千户又用家人周文郁为副总兵益为言者所诋

译文

崇祯末年福王在南京即位因尚书顾锡畴的建议削去体仁的赠官和谥号天下大快不久又采纳给事中戴英的意见给他恢复如初体仁虽已先死他所推荐的张至发薛国观之徒都效法他压制贤才广结党羽致使国政日益败坏直到灭亡

原文
五年正月叛将李九成等陷登州囚元化侍郎刘宇烈视师无功言路咸指延儒庇宇烈于是给事中孙三杰冯元飚御史余应桂卫景瑗尹明翼路振飞吴执御王道纯王象云等屡劾延儒应桂并谓延儒纳巨盗神一魁贿而监视中官邓希诏与总督曹文衡相讦奏语侵延儒给事中李春旺亦论延儒当去延儒数上疏辩帝虽慰留心不能无动已而延儒令于泰陈时政四事宣府太监王坤承体仁指直劾延儒庇于泰给事中傅朝佑言中官不当劾首揆轻朝廷疑有邪人交构副都御史王志道亦言之帝怒削志道籍延儒不能救体仁各处嗾给事中陈赞化劾延儒“昵武弁李元功等招摇罔利陛下特恩停刑元功以为延儒功索狱囚赇谢而延儒至目陛下为羲皇上人语誖逆”帝怒下元功诏狱且穷诘赞化语所自得赞化言得之上林典簿姚孙渠给事中李世祺而副使张凤翼亦具述延儒语帝益怒锦衣卫帅王世盛拷掠元功无所承狱上镌世盛五级令穷治其事延儒觊体仁为援体仁卒不应且阴黜与延儒善者延儒大困六年六月引疾乞归赐白金彩缎遣行人护行体仁遂为首辅矣

译文

马士英贵阳人万历四十四年(1616)他与怀宁人阮大铖一同考中会试又过了三年士英成为进士被授予南京户部主事天启时期他升为郎中历任严州河南大同三府知府崇祯三年(1630)升任山西阳和道副使五年升为右佥都御史巡抚宣府他到任才一个月便传檄调取公家数千两黄金贿赂朝中显贵被镇守太监王坤所揭发被判遣戍不久他流寓南京当时阮大铖名入逆案中早被撤职因避流贼也到了南京两人相交甚欢

原文
始延儒里居颇从东林游善姚希孟罗喻义既陷钱谦益遂仇东林及主会试所取士张溥马世奇等又皆东林也至是归失势心内惭而体仁益横越五年始去去而张至发薛国观相继当国与杨嗣昌等并以娼嫉称一时正人郑三俊刘宗周黄道周等皆得罪溥等忧之说延儒曰“公若再相易前辙可重得贤声”延儒以为然溥友吴昌时为交关近侍冯铨复助为谋会帝亦颇思延儒而国观适败十四年二月诏起延儒九月至京复为首辅寻加少师兼太子太师进吏部尚书中极殿大学士

译文

阮大铖机敏狡猾有才气天启初年他由行人升为给事中因亲丧回家同乡的左光斗任御史有名声阮大铖很倚重他四年(1624)春吏科给事中出缺阮大铖依次应当升任左光斗引荐他而赵南星高攀龙杨涟等人因为吏科监察重要部门阮大铖轻浮不可用想用魏大中阮大铖到后被补任工科给事中阮大铖心中怨恨暗中勾结宦官压下推举魏大中的奏疏吏部不得已便换上阮大铖的名字即得到批准阮大铖从此依附于魏忠贤与霍维华杨维垣倪文焕结为死友制作百官图通过倪文焕送达魏忠贤手中但他害怕东林党攻击自己不到一个月就赶紧请求回家而魏大中掌管吏科阮大铖非常愤恨私下对所亲善的人说“我还得以善归不知道左氏将怎么样”后来杨涟左光斗等人死于狱中阮大铖对客人得意地自我夸耀不久他被召任太常寺少卿他到京都后侍奉魏忠贤极为恭谨但暗中担心他不足以依靠每次去拜见总是厚贿魏忠贤的守门人交还他的名片几个月之后他又请求回家魏忠贤被诛后阮大铖装上两封奏疏驰送给杨维垣看其中一篇专门弹劾崔呈秀和魏忠贤另一篇将前后七年的事合起来算他说从天启四年(1624)以后乱政的是魏忠贤而呈秀是助手四年以前乱政的是王安而东林党是羽翼他告诉杨维垣如果时局大变就将弹劾崔魏的奏疏上呈如果局势未定则将合算疏上呈正值杨维垣正一并指责东林魏为邪党与编修倪元璐相互诋毁得到阮大铖的奏疏后非常高兴为他投上合算疏以帮助他自己崇祯元年(1628)起用他为光禄寺卿御史毛羽健弹劾他袒护邪党他被罢免而去第二年定逆案阮大铖被判徒刑准自赎为民终庄烈帝一世他被废斥十七年郁郁不得志

原文
延儒被召溥等以数事要之延儒慨然曰“吾当锐意行之以谢诸公”既入朝悉反体仁辈弊政首请释漕粮白粮欠户蠲民间积逋凡兵残岁荒地减见年两税湖诸府大水许以明年夏麦代漕粮宥戍罪以下皆得还家复注误举人广取士额及召还言事迁谪诸臣李清等帝皆忻然从之延儒又言“老成名德不可轻弃”于是郑三俊长吏部刘宗周掌都察院范景文长工部倪元璐佐兵部皆起自废籍其他李邦华张国维徐石麒张玮金光辰等布满九列释在狱傅宗龙等赠已故文震孟姚希孟等官中外翕然称贤尝燕侍帝语及黄道周时道周方谪戍辰州延儒曰“道周气质少偏然学与守皆可用”蒋德璟请移道周戍近地延儒曰“上欲用即用之耳何必移戍”帝即日复道周官其因事开释如此

译文

流寇逼近安徽阮大铖避居南京颇招纳游侠来谈兵说剑希望以边将之才被召用无锡顾杲吴县杨廷枢芜湖沈士柱余姚黄宗羲鄞县万泰等人都是复社中的名士他们正聚集在南京讲学非常厌恶阮大铖留都防乱揭来驱逐他阮大铖害怕了便闭门谢客只与士英深相勾结周延儒被召入阁阮大铖载上金钱去贿求维扬企图洗清前罪周延儒说“我此行误为东林党所推你的名字在逆案中能行吗”阮大铖沉吟良久“瑶草怎么样”瑶草是马士英的别字周延儒答应了十五年(1642)六月凤阳总督高斗光因失陷五城被逮捕治罪礼部侍郎王锡兖推荐士英有才周延儒从中做主于是起用士英为兵部右侍郎兼右佥都御史总督庐州凤阳等处军事

原文
帝尊礼延儒特重尝于岁首日东向揖之“朕以天下听先生”因遍及诸阁臣然延儒实庸驽无材略且性贪当边境丧师李自成残掠河南张献忠破楚天下大乱延儒一无所谋画用侯恂范志完督师皆偾事延儒无忧色而门下客盛顺董廷献因缘为奸利又信用文选郎吴昌时及给事中曹良直廖国遴杨枝起曾应遴辈

译文

永城人刘超天启年间以征伐安邦彦之功累升到四川遵义总兵官后因犯罪被罢免多次营求复官而不得李自成包围开封时刘超请招募土寇协助击贼于是起用他为保定总兵官令他率兵援救开封刘超害怕而不敢行宿留家中以私怨杀掉御史魏景琦等三家然后据城反叛巡抚王汉讨伐他被杀皇上于是命士英偕同太监卢九德河南总兵官陈永福进兵讨伐第二年四月包围其城接连作战贼人屡次被打败官军遂筑起长围围困他们刘超在贵州为官时与士英相识便提起旧好请求投降士英假意答应了刘超出来相见时不肯解掉佩刀士英笑道“你既归附朝廷还用那玩艺儿干什么”他亲手给刘超解下了刀过后又暗中去掉他的亲信刘超遂就擒士英把他当俘虏献给朝廷将他肢解当时流寇充斥士英率兵捍御多次立功

原文
昌时嘉兴人有干材颇为东林效奔走然为人墨而傲通厂卫把持朝官同朝咸嫉之行人司副熊开元廷劾延儒纳贿状触帝怒与给事中姜埰俱廷杖下诏狱左都御史宗周佥都御史光辰以救开元埰罢尚书石麒又以救宗周等罢延儒皆弗救朝议皆以咎延儒会昌时以年例出言路十人于外言路大哗掌科给事中吴麟徵掌道御史祁彪佳劾昌时挟势弄权延儒颇不自安

译文

十七年(1644)三月京师失陷皇上驾崩南京诸大臣得知这一消息仓猝之间议立新君而福王朱由嵩潞王朱常芳都因避贼到了淮安依亲疏顺序应当立福王各大臣们担心福王一立可能会追怨“妖书”和“梃击”“移宫”等案而如果立潞王则没有后患而且还可以邀功暗中做主的是被废籍礼部侍郎钱谦益极力支持这一意见的是兵部侍郎吕大器而右都御史张慎言詹事姜曰广都同意前山东按察使佥事雷演祚礼部员外郎周镳往来游说当时士英正在庐州凤阳督师独认为不可秘密与操江诚意伯刘孔昭总兵高杰刘泽清黄得功刘良佐等人勾结一同致书给参赞机务兵部尚书史可法说依伦常之序论亲论贤莫如福王史可法主意未定后来廷臣集中商议吏科给事中李沾探到马士英的旨意当面驳斥吕大器士英也从庐州凤阳拥兵迎福王到江上大臣们才不敢说话福王之得以登基全仗了士英的支持

原文
延儒奏罢厂卫缉事都人大悦朝士不肖者因通赂遗而厂卫以失权胥怨延儒又傲同官陈演演衔刺骨掌锦衣者骆养性延儒所荐也养性狡狠背延儒与中官结刺延儒阴事十六年四月大清兵略山东还至近畿帝忧甚大学士吴甡方奉命办流寇延儒不得已自请视师帝大喜降手敕奖以召虎裴度赐章服白金文绮上驷给金帛赏军延儒驻通州不敢战惟与幕下客饮酒娱乐而日腾章奏捷帝辄赐玺书褒励侦大清兵去乃言敌退请下兵部议将吏功罪既归朝缴敕谕帝即令藏贮以识勋劳论功加太师荫子中书舍人赐银币蟒服延儒辞太师许之居数日养性及中官尽发所刺军中事帝乃大怒谕府部诸臣责延儒蒙蔽推诿事多不忍言令从公察议陈演等公揭救之延儒席藁待罪自请戍边帝犹降温旨言“卿报国尽忱终始勿替”许驰驿归赐路费百金以彰保全优礼之意及廷臣议上帝复谕延儒功多罪寡令免议延儒遂归

译文

当福王监国时朝廷公推阁臣刘孔昭振臂想争得其位史可法以勋臣没有入阁的先例进行反对刘孔昭于是争道“我不行士英为什么不行”于是进升士英为东阁大学士兼兵部尚书都察院右副都御史与史可法和户部尚书高弘图一同受命士英仍到凤阳督师士英非常恼怒令高杰刘泽清等人上疏催促史可法到淮安扬州督师而士英留下辅政仍掌兵部权震内外不久论定策之功加封士英为太子太师庇荫锦衣卫指挥佥事九月评江北历年战绩加封他为少傅兼太子太师建极殿大学士仍如前庇荫儿子一职十二月进封他为少师第二年进封为太保当时中原郡县全部失陷高杰死于睢州各镇权都没有统属左良玉在长江上游拥兵骄横跋扈有异志而士英为人贪婪粗鄙没有远略又引用阮大铖每天专事报复揽权逐利直到灭亡

原文
既去给事中郝絅疏请除奸以指延儒帝不听山东佥事雷縯祚纠范志完亦及延儒已而御史蒋拱宸劾吴昌时赃私巨万大抵牵连延儒而中言昌时通中官李端王裕民泄漏机密重贿入手辄预揣温旨告人给事中曹良直亦劾延儒十大罪帝怒甚御中左门亲鞫昌时折其胫无所承怒不解拱宸面讦其通内帝察之有迹乃下狱论死始有意诛延儒薛国观赐死谓昌时致之其门人魏藻德新入阁有宠恨昌时甚因与陈演共排延儒养性复腾蜚语帝遂命尽削延儒职遣缇骑逮入京师时旧辅王应熊被召延儒知帝怒甚宿留道中俟应熊先入冀为请帝知之应熊既抵京命之归延儒至安置正阳门外古庙上疏乞哀不许法司以戍请同官申救皆不许冬十二月昌时弃市命勒延儒自尽籍其家

译文

当初史可法高弘图和姜曰广张慎言等人都是宿德在位掌权并将逐渐引用海内有名望之人而士英却一定要起用阮大铖有诏书说要广罗人才但说逆案中人不可轻易讨论士英令刘孔昭和侯爵汤国祚伯爵赵之龙等人攻击张慎言而逐走他推荐阮大铖懂得军事

原文
温体仁字长卿乌程人万历二十六年进士改庶吉士授编修累官礼部侍郎崇祯初迁尚书协理詹事府事为人外谨而中猛鸷机深刺骨

译文

当初阮大铖在南京时与守备太监韩赞周关系亲密京师失陷后显贵的宦官都南奔阮大铖通过韩赞周都与他们结交上了他对群阉谈东林党当年之所以倾危贵妃福王的原因希望他们对福王提起借以排挤史可法等人群阉更极口称赞阮大铖有才华士英也说阮大铖从山中投书与他制定谋策还为他辩白说他实没有依附大..魏忠贤为其策划于是福王命阮大铖冠带朝见阮大铖于是献上守江之策上陈三要二合十四隙奏疏并自述自己孤忠被陷害痛诋孙慎行魏大中左光斗而且指责魏大中为大逆于是大学士姜曰广侍郎吕大器怀远侯常延龄等人都说阮大铖是逆案巨魁不可召用士英为阮大铖上奏辩解极力攻击姜曰广吕大器还拉上宗室朱统翷建安珠统镂之辈接连上疏攻击士英还认为大学士高弘图为御史时曾诋毁东林党一定会支持他便说“弘图一定知道臣的为人”高弘图却说先帝钦定逆案一书不可擅改士英与他争辩高弘图遂请罢免士英心意稍稍受挫迟疑了一个多月用安远侯柳祚昌的推荐发中旨起用阮大铖为兵部添注右侍郎左都御史刘宗周说“杀魏大中的是魏阉阮大铖是其主使即使他才能果然足以使用臣担心这种党邪害正之才终会贻害世道阮大铖此番进退实关系江左的兴亡乞请停罢这一成命”有圣旨严厉斥责他不久阮大铖兼任右佥都御史巡阅长江防线不久转为左侍郎第二年二月进升为本部尚书兼右副都御史仍巡阅长江防线

原文
崇祯元年冬诏会推阁臣体仁望轻不与也侍郎周延儒方以召对称旨亦弗及体仁揣帝意必疑遂上疏讦谦益关节受贿神奸结党不当与阁臣选先是天启二年谦益主试浙江所取士钱千秋者首场文用俚俗诗一句分置七义结尾盖奸人绐为之为给事中顾其仁所摘谦益亦自发其事法司戍千秋及奸人夺谦益俸案久定矣至是体仁复理其事帝心动次日召对阁部科道诸臣于文华殿命体仁谦益皆至谦益不虞体仁之劾己也辞颇屈而体仁盛气诋谦益言如涌泉因进曰“臣职非言官不可言会推不与宜避嫌不言但枚卜大典宗社安危所系谦益结党受贿举朝无一人敢言者臣不忍见皇上孤立于上是以不得不言”帝久疑廷臣植党闻体仁言辄称善而执政皆言谦益无罪吏科都给事中章允儒争尤力且言“体仁热中觖望如谦益当纠何俟今日”体仁曰“前此谦益皆闲曹今者纠之正为朝廷慎用人耳如允儒言乃真党也”帝怒命礼部进千秋卷阅意责谦益谦益引罪叹曰“微体仁朕几误”遂叱允儒下诏狱并切责诸大臣时大臣无助体仁者独延儒奏曰“会推名虽公主持者止一二人余皆不敢言即言徒取祸耳且千秋事有成案不必复问诸臣”帝乃即日罢谦益官命议罪允儒及给事中瞿式耜御史房可壮等皆坐谦益党降谪有差

译文

吕大器姜曰广刘宗周高弘图徐石麒都与士英有矛盾先后被罢免回家士英独握大权内倚宦官田成之辈外结勋臣刘孔昭朱国弼柳祚昌镇将刘泽清刘良佐等人而专听阮大铖之计他尽起逆案中的杨维垣虞廷陛郭如暗周昌晋虞大复徐复阳陈以瑞吴孔嘉已死的人都给赠官和抚恤而与张捷唐世济等人比同像张孙振袁弘勋刘光斗都在先朝时得罪这时又把他们安置在言路作为爪牙朝政混乱贿赂公行四方警报不断传来士英身掌中枢大权一无筹划每天专以铲除正人引进凶党为务

原文
亡何御史毛九华劾体仁居家时以抑买商人木为商人所诉赂崔呈秀以免又困杭州建逆祠作诗颂魏忠贤帝下浙江巡抚核实明年春御史任赞化亦劾体仁娶娼受金夺人产诸不法事帝怒其语亵贬一秩调外体仁乞罢因言“比为谦益故排击臣者百出而无一人左袒臣臣孤立可见”帝再召内阁九卿质之体仁与九华赞化诘辩良久言二人皆谦益死党帝心以为然独召大学士韩爌等于内殿谕诸臣不忧国惟挟私相攻当重绳以法体仁复力求去以要帝帝优诏慰答焉给事中祖重晔南京给事中钱允鲸南京御史沈希诏相继论体仁热中会推劫言者以党帝皆不听法司上千秋狱言谦益自发在前不宜坐诏令再勘体仁复疏言狱词皆出谦益手于是刑部尚书乔允升左都御史曹于汴大理寺卿康新民太仆寺卿蒋允仪府丞魏光绪给事中陶崇道御史吴甡樊尚璟刘廷佐各疏言“臣等杂治千秋观听者数千人非一手一口所能掩体仁顾欺冈求胜”体仁见于汴等词直乃不复深论千秋事惟诋于汴等党护而已谦益坐杖论赎而九华所论体仁媚珰诗亦卒无左验当是时体仁以私憾撑拒诸大臣展转不肯诎帝谓体仁孤立益响之未几延儒入阁其明年六月遂命体仁以礼部尚书兼东阁大学士

译文

当初举朝以逆案攻击阮大铖阮大铖非常愤恨后来见到北都依从为逆的诸臣中有附会清流的人他便倡言道“他们攻击逆案我就造顺案与他们相对”这是因为李自成的伪国号叫顺士英随即上疏弹劾从逆的光时亨等人光时亨属于东林党所以从重弹劾他阮大铖又诬陷并逮捕顾杲和左光斗的弟弟光先下狱弹劾并杀了周镳雷演祚当时有个狂僧叫大悲出语不类被总督京营戎政赵之龙逮捕阮大铖想诛杀东林党以及与他素不相合的人便造十八罗汉五十三参之名目写上史可法高弘图姜曰广等人的姓名塞进大悲的袖中海内有名望之士无不罗列其中钱谦益先已上疏歌颂士英而且还为阮大铖诉冤修好了但阮大铖恨犹未消也把他列入将要究治他的事狱词诡秘朝士人人自危而士英不想造大案于是判大悲犯妖言之罪斩首而止

原文
体仁既藉延儒力得辅政势益张逾年吏部尚书王永光去用其乡人闵洪学代之凡异己者率以部议论罢而体仁阴护其事又用御史史褷高捷及侍郎唐世济副都御史张捷等为腹心忌延儒居己上并思倾之帝杀袁崇焕事牵钱龙锡论死体仁与延儒永光主之将兴大狱梁廷栋不敢任而止事详龙锡传比龙锡减死出狱延儒言帝盛怒解救殊难体仁则佯曰“帝固不甚怒也”善龙锡者因薄延儒其后太监王坤给事中陈赞化先后劾延儒体仁默为助延儒遂免归始与延儒同入阁者何如宠钱象坤逾岁致政去无何如宠亦去延儒既罢廷臣恶体仁当国劝帝复召如宠如宠屡辞给事中黄绍杰言“君子小人不并立如宠瞻顾不前则体仁宜思自处”帝为谪绍杰于外如宠卒辞不入体仁遂为首辅

译文

张缙彦以本部之兵首先从贼贼寇失败后张缙彦窜回河南自称要收集义勇收复各城即被授予原官总督河北山西河南军务准许相机行事其他投降贼人的大官一送入贿赂即得恢复原官那些白丁隶役只要输入重贿立即可升为大帅京都百姓为此说道“职方贱如狗都督满街走”刑赏倒乱竟达如此地步大清兵抵达宿迁邳州不久引兵北还史可法上报朝廷士英大笑不止坐中客杨士聪问原因士英说“君以为真的有此事吗此乃是史公妙用已到了岁末防河的将吏应该叙功了耗费的军资也应核算了此举是特为叙功核算打下伏笔而已”侍讲卫胤文兼给事中监督高杰部队高杰死卫胤文窥伺士英旨意弹劾史可法督师无用士英即提拔卫胤文为兵部右侍郎总督高杰营的将士以分史可法之权史可法更无法施为

原文
体仁荷帝殊宠益忮横而中阻深所欲推荐阴令人发端己承其后欲排陷故为宽假中上所忌激使自怒帝往往为之移初未尝有迹姚希孟为讲官以才望迁詹事体仁恶其逼乃以冒籍武生事夺希孟一官使掌南院去礼部侍郎罗喻义故尝与基命谦益同推阁臣有物望会进讲章中有“左右未得人”语体仁欲去之喻义执不可体仁因自劾“日讲进规例从简喻义驳改不从由臣不能表率”帝命吏部议洪学等因谓“圣聪天亶何俟喻义多言”喻义遂罢归时魏忠贤遗党日望体仁翻逆案攻东林会吏部尚书左都御史缺体仁阴使侍郎张捷举逆案吕纯如以尝帝言者大哗帝亦甚恶之捷气沮体仁不敢言乃荐谢升唐世济为之世济寻以荐逆案霍维华得罪去维华之荐亦体仁主之也体仁自是不敢讼言用逆党而愈侧目诸不附己者

译文

原先左良玉接到监国所发的诏书不肯拜袁继咸勉强他这才依礼开读诏书而他嘱咐承天守备何志孔巡按御史黄澍入朝拜贺暗中窥伺朝廷动静黄澍挟左良玉之势拜见福王时当面历数士英奸贪不法之事并且说他曾接受张献忠伪兵部尚书周文江的重贿为周文江请授为参将其罪当斩何志孔也弹劾士英骗上营私等罪司礼监太监韩赞周将何志孔叱退士英跪下请求处分黄澍举笏直击士英之背“愿与奸臣同死”士英大声号呼福王摇头良久不语韩赞周即抓住何志孔待命福王因为韩赞周的话心意颇动当晚谕告韩赞周想令士英避位士英假装称病辞职而贿赂福王邸的旧阉田成等人让他们向王爷哭诉道“皇上没有马公便不能即位现在逐出马公天下将会说皇上背恩而且马公一去还有谁为皇上着想”福王默然即安慰挽留士英士英也害怕左良玉请释放何志孔而命黄澍速回湖广原执掌锦衣卫的都督刘侨曾被遣戍通过周文江贿赂张献忠接受伪命被任为锦衣卫指挥使到左良玉收复蕲州黄州后刘侨削发逃走黄澍追捕他很急而士英接受刘侨的贿赂令他攻击黄澍遂给他恢复原官削去黄澍的官职不久以楚府中尉的意见逮捕黄澍左良玉令部将群起喧闹想下南京索要军饷借此保救黄澍袁继咸为他上疏代黄澍申理士英不得已便免于逮捕黄澍遂躲在左良玉军中左良玉与士英由此产生了矛盾到伪太子一案发生左良玉遂以此为起兵的借口

原文
文震孟以讲春秋称旨命入阁体仁不能沮荐其党张至发以间之而日伺震孟短遂用给事中许誉卿事逐之去先是楚盗起议设五省总督兵部侍郎彭汝楠汪庆百当行惮不敢往体仁庇二人罢其议贼犯凤阳南京兵部尚书吕维祺等议令淮抚操江移镇体仁又却不用既而贼大至焚皇陵誉卿言“体仁纳贿庇私贻忧要地以皇陵为孤注使原庙震惊误国孰大焉”体仁素忌誉卿见疏益憾会谢升以营求北缺劾誉卿体仁拟旨降调而故重其词帝果命削籍震孟力争之大学士何吾驺助为言体仁讦奏震孟语谓言官罢斥为至荣盖以朝廷赏罚为不足惩劝悖理蔑法帝遂逐震孟并罢吾驺震孟既去体仁憾未释庶吉士郑鄤与震孟同建言相友善也其从母舅大学士吴宗达谢政归体仁劾鄤假乩仙判词逼父振先杖母言出宗达帝震怒下鄤狱其后体仁已去而帝怒鄤甚不俟左证磔死滋阳知县成德震孟门人以强直忤巡按御史禹好善被诬劾震孟为不平体仁劾德杖戍之

译文

太子来时认识的人指出他是假的而都城百姓却哗然说是真的当时还有一个姓童的自称是王妃也被关进监狱督抚镇将纷纷上书争论太子和童妃之事福王急忙出示狱词向中外人士宣示人们更加议论纷纷说是士英等人朋比为奸想引导王爷灭绝伦理黄澍在左良玉军中日夜说太子冤枉请左良玉出兵清除君王身边的恶人左良玉也上疏请保全太子斥责士英等人为奸臣他又因士英裁减他的军饷大恨传檄远近各地声讨士英之罪他又上疏说“自从先帝之变后士英利用专权事事为难逆案是先帝亲手判定士英却为其翻案要典是先帝亲手焚毁士英却进行重修越其杰因贪婪被遣戍边士英却滥授予他节钺张孙振因贪污被判绞刑士英却实然授他京卿其他如袁弘勋杨文骢刘泌王燧黄鼎等人有的行同猪狗有的罪等叛逆都被用来当道自己做首辅又用心腹阮大铖为添注尚书

原文
体仁辅政数年念朝士多与为怨不敢恣肆用廉谨自结于上苞苴不入门然当是时流寇躏畿辅扰中原边警杂沓民生日困未尝建一策惟日与善类为仇诚意伯刘孔昭劾倪元璐给事中陈启新劾黄景昉皆奉体仁指礼部侍郎陈子壮尝面责体仁寻以议宗藩事忤帝指竟下狱削籍其所引与同列者皆庸材苟以充位且藉形己长固上宠帝每访兵饷事辄逊谢曰“臣夙以文章待罪禁林上不知其驽下擢至此位盗贼日益众诚万死不足塞责顾臣愚无知但票拟勿欺耳兵食之事惟圣明裁决”有诋其窥帝意旨者体仁言“臣票拟多未中窾要每经御笔批改颂服将顺不暇讵能窥上旨”帝以为朴忠愈亲信之

译文

“他还招募死士埋伏在皇城诡名为禁军动辄便说废立由我决定陛下即位之初恭敬俭朴明察仁断士英千方百计进行迷惑进献优童艳女伤损圣德还引用阮大铖以睚眦之怨杀人像雷演祚周镳等人被严刑拷打株连蔓引尤其过分的是他代理三案为题凡是他生平所不快意的人一网打尽天下士民因此而重足而立丧魂落魄如今皇太子到授受分明阮大铖一手握定抹杀认识太子的方拱乾而相信朋比为谋的刘正宗忍心将十七岁的嗣君关进监狱凡有血气之人都想寸磔士英大铖等人以谢先帝乞请将他们处死陈尸于市场传首各地以抒民愤”奏疏上呈后他便引兵东下

原文
自体仁辅政后同官非病免物故即以他事去独体仁居位八年官至少师兼太子太师进吏部尚书中极殿大学士阶左柱国兼支尚书俸恩礼优渥无与比而体仁专务刻核迎合帝意帝以皇陵之变从子壮言下诏宽恤在狱诸臣吏部以百余人名上体仁靳之言于帝仅释十余人秋决论囚帝再三谘问体仁略无平反陕西华亭知县徐兆麟涖任甫七日以城陷论死帝颇疑之体仁不为救竟弃市帝忧兵饷急体仁惟倡众捐俸助马修城而已所上密揭帝率报可

译文

士英害怕了便派阮大铖朱大典黄得功刘孔昭等人抵御左良玉而撤回江北刘良佐的军队随他西上当时大清兵南下推进大理寺少卿姚思孝御史乔可聘成友谦请不要撤江北兵从速守卫淮安扬州士英厉声叱道“你们这帮东林党还借口防江你们想放左逆入京犯上吗北兵到了还可以和谈左逆一到则你们这帮人得高官而我君臣却要死了”他力排姚思孝等人的意见扬的防御更弱了正值左良玉死他的儿子左梦庚接连攻陷郡县率兵到达采石黄得功等人与他相持不下阮大铖刘孔昭却虚张捷报以邀封赏而大清兵已经攻破扬州逼近京城五月三日福王出走太平奔向黄得功军刘孔昭斩关逃走第二天士英带上王母妃以四百名黔兵护卫逃向浙江经过广德州时知州赵景和怀疑有诈闭门拒守士英攻破州城抓住赵景和并杀了他大肆抢掠而去跑到杭州后守臣以总兵府做母妃的行宫没过几天阮大铖朱大典方国安也都仓皇到来得知黄得功已兵败而死福王被擒第二天请潞王监国潞王不接受不久大兵到来潞王率众投降不久同母妃北去潞王就是吕大器等人所议要建立为帝的人

原文
体仁自念排挤者众恐怨归己倡言密勿之地不宜宣泄凡阁揭皆不发并不存录阁中冀以灭迹以故所中伤人廷臣不能尽知当国既久劾者章不胜计而刘宗周劾其十二罪六奸皆有指实宗藩如唐王聿键勋臣如抚宁侯朱国弼布衣如何儒显杨光先等亦皆论之光先至舆榇待命帝皆不省愈以为孤立每斥责言者以慰之至有杖死者庶吉士张溥知县张采等倡为复社与东林相应和体仁因推官周之夔及奸人陆文声讦奏将兴大狱严旨察治以提学御史倪元珙海道副使冯元飏不承风指皆降谪之最后复有张汉儒讦钱谦益瞿式耜居乡不法事体仁故仇谦益拟旨逮二人下诏狱严讯谦益等危甚求解于司礼太监曹化淳汉儒侦知之告体仁体仁密奏帝请并坐化淳罪帝以示化淳化淳惧自请案治乃尽得汉儒等奸状及体仁密谋狱上帝始悟体仁有党会国弼再劾体仁帝命汉儒等立枷死体仁乃佯引疾意帝必慰留及得旨竟放归体仁方食失匕箸时十年六月也逾年卒帝犹惜之赠太傅谥文忠

译文

杭州投降后士英想拜谒监国的鲁王鲁王诸臣极力反对他阮大铖到金华投靠朱大典也被士民所逐朱大典于是把他送入严州总兵方国安军中士英与方国安是同乡先已在他军中阮大铖到后掀髯指掌每天谈兵方国安很高兴而士英认为南渡之坏一半由于阮大铖自己却背上恶名所以颇为恨他后来我军击败士英方国安不久士英方国安率众渡过钱塘江窥视杭州大兵将其击败溺江而死者无数士英拥残兵想进入福建唐王因他罪大不准许第二年大兵清剿湖贼士英与长兴伯吴日生都被擒获诏令将他们斩首事见国史阮大铖偕同谢三宾宋之晋苏壮等人赴江岸乞请投降随从大兵攻打仙霞关阮大铖僵仆石上而死而野史记载士英逃到台州山寺为僧被我兵搜获阮大铖方国安先后投降不久唐王逃到顺昌我大兵追到搜查龙扛获得士英阮大铖方国安父子请王爷出关做内应的奏疏遂将他斩杀于延平城下当时阮大铖正在游山自触石头而死于是将他戮尸

原文
崇祯末福王立于南京以尚书顾锡畴议削其赠谥天下快焉寻用给事中戴英言复如初体仁虽前死其所推荐张至发薛国观之徒皆效法体仁蔽贤植党国事日坏以至于亡

译文