陈遇(秦从龙) 叶兑 范常(潘庭坚) 宋思颜(夏煜) 郭景祥(李梦庚) 王濂 (毛骐) 杨元杲(阮弘道 汪河) 孔克仁

原文
陈遇字中行先世曹人高祖义甫宋翰林学士徙居建康子孙因家焉遇天资沉粹笃学博览精象数之学元末为温州教授已而弃官归隐学者称为静诚先生太祖渡江以秦从龙荐发书聘之引伊诸葛为喻遇至与语大悦遂留参密议日见亲信太祖为吴王授供奉司丞即皇帝位三授翰林学士皆辞乃赐肩舆一乘卫士十人护出入以示荣宠

译文

洪武三年(1370)奉命到浙江廉察民情回来后赐给金银玉帛任命为中书左丞又辞职不就第二年召对华盖殿赐坐命令草拟平西诏授予礼部侍郎兼弘文馆大学士又辞去西域进贡良马陈遇引用西汉的典故进谏任命为太常少卿坚决推辞强迫他也不同意最后任命为礼部尚书又坚决推辞太祖沉思很久顺从了他从此不再强迫他做官太祖曾从容地说要让他儿子做官陈遇说“我三个儿子都还小学业未成等以后再说吧”太祖也没再强求

原文
洪武三年奉命至浙江廉察民隐还赐金帛除中书左丞又辞明年召对华盖殿赐坐命草平西诏授礼部侍郎兼弘文馆大学士复辞西域进良马遇引汉故事以谏除太常少卿固辞强之不可最后除礼部尚书又固辞帝沉吟良久从之自是不复强以官帝尝从容言欲官其子遇曰“臣三子皆幼学未成请俟异日”帝亦弗强也

译文

陈遇自开国之始就一直侍候在太祖身边太祖曾问他保国安民的良策陈遇回答说“不嗜杀人减轻赋税任用贤良把恢复先王礼乐作为首要任务”有的廷臣因过错而遭到谴责陈遇力争解围使得多半人都得到谅解他计谋多但秘而不传极力崇礼勋戚大臣无人可以和他相比太祖多次亲临他的住处言必称先生有时称之为君子任命官职就推辞显示出了他的高尚十七年(1384)去世赐葬钟山

原文
遇自开基之始即侍帷幄帝尝问保国安民至计遇对“以不嗜杀人薄敛任贤复先王礼乐为首务”廷臣或有过被谴责遇力为解多得全释其计画多秘不传而宠礼之隆勋戚大臣无与比者数监幸其第语必称“先生”或呼为“君子”命爵辄辞终成其高十七年卒赐葬钟山

译文

叶兑字良仲宁海人颇以经时济世之才自负精通天文地理卜筮方面的书籍元朝末年他预知国运将另有所归就以布衣身份献书给太祖列一纲三目诉说天下大计当时太祖已平定宁越规划攻打张士诚方国珍然而察罕的势力还很强盛派使者至金陵召降太祖叶兑在书中把此三者之间的关系已处理策划得十分详尽其意思如下

原文
子恭举人累官工部尚书有能声遇弟远字中复尝随遇侍帝永乐初为翰林待诏精绘事远子孟颙善书

译文

我听说取天下者必有一定之规模韩信初见高祖就筹划着楚汉的成败孔明卧草庐就与先主讨论三分天下的形势现在的形势应该北面断绝李察罕南面吞并张九四抚慰温占领闽定都建康在江广发展势力进则可以越过两淮北征退则可以划长江而自守金陵自古就有龙蟠虎踞之称是帝王之都集中兵力资财攻则能克守则能固一百个察罕又能把我怎么样呢长江的防备不要急于上游现义师已攻克江州足以遮盖全吴何况从滁州和州至广陵都被我方占领不但可以守卫长江而且可以兼守淮河张氏的覆灭指日可待淮东诸郡也将前来归附北略中原可以吞并李氏现听说察罕妄自尊大写信给您就像曹操召见孙权一样我认为元朝的天运将终止人心不向而察罕想效法曹操形势却是一样的了宜用鲁肃的计策鼎足江东待等机遇这就是大纲

原文
秦从龙字元之洛阳人仕元官江南行台侍御史兵乱避居镇江徐达之攻镇江也太祖谓之曰“闻有秦元之者才器老成汝当询访致吾欲见意”达下镇江访得之太祖命从子文正甥李文忠奉金绮造其庐聘焉从龙与妻陈偕来太祖自迎之于龙江

译文

目标有三个张九四的地盘南面包括杭北跨通以平江为巢穴现想攻打他不如佯称攻取杭而派大兵直捣平江城坚固难以一下子攻占则以锁城法困之

原文
时太祖居富民家因邀从龙与同处朝夕访以时事即元御史台为府居从龙西华门外事无大小悉与之谋尝以笔书漆简问答甚密左右皆不能知从龙生日太祖与世子厚有赠遗或亲至其家燕饮至正二十五年冬从龙子泽死请告归太祖出郊握手送之寻病卒年七十太祖惊悼时方督军至镇江亲临哭之厚恤其家命有司营葬

译文

张氏的重镇在绍兴绍兴远离江海所以多次进攻而攻不下它的运粮道路在三斗门如派一支部队攻打平江断绝它的粮道一支部队攻打杭州断绝它的援兵这样绍兴就一定能攻下进攻苏杭的目的是在于占领绍兴这就是所说的多方交战必定失误绍兴被攻下后杭州就会孤立秀也会闻风而败然后进攻平江铲除敌人的要害江北的余部就会随之瓦解这是第二个计策

原文
叶兑字良仲宁海人以经济自负尤精天文地理卜筮之书元末知天运有归以布衣献书太祖列一纲三目言天下大计时太祖已定宁越规取张士诚方国珍而察罕兵势甚盛遣使至金陵招太祖故兑书于三者筹之为详其略曰

译文

方国珍狼子野心不可驯狎往年大兵攻占婺州他即奉书纳款后派夏煜陈显道招谕他又狐疑不归从派使者从海道报告元说江东命他纳款诱使张日永带着诏令而来又派韩叔义为说客说明自己是奉行诏令他既已降归了我而又招我降元他就是如此反复无常十分狡诈应当兴师问罪然而他以水为命一听说部队到来就带领全家航行到海上去了中原步骑奈何不了他攻战的上策是攻心他说只要杭越一平定他即归顺这不过是迷惑我军罢了攻打他的战术限定他归顺的日期他自从方国璋覆灭后就知道自己的势力不行了就连叔义也称说我军势力强盛可见元气大伤了现因陈显道以自通正可威胁他而使其顺从此事宜快不宜慢宣谕之后更置官吏拘集舟舰剥夺他的兵权以防止不测三郡可不劳而定

原文
愚闻取天下者必有一定之规模韩信初见高祖画楚汉成败孔明卧草庐与先主论三分形势者是也今之规模宜北绝李察罕南并张九四抚温取闽定都建康拓地江广进则越两淮以北征退则画长江而自守夫金陵古称龙蟠虎踞帝王之都藉其兵力资财以攻则克以守则固百察罕能如吾何哉江之所备莫急上流今义师已克江州足蔽全吴况自滁和至广陵皆吾所有非直守江兼可守淮矣张氏倾覆可坐而待淮东诸郡亦将来归北略中原李氏可并也今闻察罕妄自尊大致书明公如曹操之招孙权窃以元运将终人心不属而察罕欲效操所为事势不侔宜如鲁肃计鼎足江东以观天下之衅此其大纲也

译文

福建原和浙江同属一道兵弱城市简陋两浙平定后他一定归附攻下它只要一个辩士的力量如果收复拖延太久则大兵自温处州进入奇兵从海道攻打福州必定难以支撑福州被攻下附近的郡就迎刃而解声望威震然后进取两广易如反掌

原文
至其目有三张九四之地南包杭北跨通而以平江为巢穴今欲攻之莫若声言掩取杭而大兵直捣平江城固难以骤拔则以锁城法困之于城外矢石不到之地别筑长围分命将卒四面立营屯田固守断其出入之路分兵略定属邑收其税粮以赡军中彼坐守空城安得不困平江既下巢穴已倾越必归余郡解体此上计也

译文

太祖对他的话十分惊奇准备留用他他力辞而去赐给金银币袭衣几年以后平定天下规模次第基本上和叶兑说的一样

原文
张氏重镇在绍兴绍兴悬隔江海所以数攻而不克者以彼粮道在三江斗门也若一军攻平江断其粮道一军攻杭州绝其援兵绍兴必拔所攻在苏所取在绍兴所谓多方以误之者也绍兴既拔杭城势孤秀风靡然后进攻平江犁其心腹江北余孽随而瓦解此次计也

译文

范常字子权滁州人太祖驻军滁州杖策谒见军门太祖早就知道他的大名和他说话又情投意合于是把他留在幕下有疑问就询问他范常如实回答诸将攻克和州士兵四出抢掠范常对太祖说“得到一座城就使百姓肝脑涂地这样又怎么能成就大事呢”太祖于是责骂了诸将搜查军中所掠夺的妇女把她们送回家百姓十分高兴太祖因四方割据战争无安宁之日命令范常撰文祷告上天其辞曰“今天下纷争生民涂炭没有归属物类灭绝如果元朝的国运还没终结则群雄就应当早日归附它的统治我也属群雄的范围请求从我开始若上天已厌倦元朝有天命者应归从不要使百姓长久陷入困苦中存亡之机在三月灵验”太祖赞赏他能表达自己的心意命他掌管文牍授予元帅府都事占领太平任命他为知府叮嘱他说“太平是我股肱之郡百姓历来困于兵乱应当使他们有所得”范常以简易为治兴修学校体恤百姓官仓积累谷子数千石请求发放给百姓种植秋收后还回公私都富足居留三年得百姓喜爱召入为侍仪

原文
方国珍狼子野心不可驯狎往年大兵取婺州彼即奉书纳款后遣夏煜陈显道招谕彼复狐疑不从顾遣使从海道报元谓江东委之纳款诱令张昶赍诏而来且遣韩叔义为说客欲说明公奉诏彼既降我而反欲招我降元其反覆狡狯如是宜兴师问罪然彼以水为命一闻兵至挈家航海中原步骑无如之何夫上兵攻心彼言杭赵一平即当纳土不过欲款我师耳攻之之术宜限以日期责其归顺彼自方国璋之没自知兵不可用又叔义还称义师之盛气已先挫今因陈显道以自通正可胁之而从也事宜速不宜缓宣谕之后更置官吏拘集舟舰潜收其兵权以消未然之变三郡可不劳而定

译文

洪武元年(1368)提升为翰林直学士兼太常卿太祖锐意考证古代礼仪制度群臣集议有时有异议范常能参合众言从中得出最好的解释不久因病回家一年多后太祖手诏征他入朝仍任原职太祖在宴会间命儒臣作诗赋为乐范常常常最先作成语言简练太祖笑着说“老范的诗很质朴就像他的为人一样”晋升为起居注范常的脚有毛病多次要求回家乡赐给安车不久请求还乡太祖赋诗四章送给他赐官邸于太平儿子范祖历任云南左参政有修洁之称

原文
福建本浙江一道兵脃城陋两浙既平必图归附下之一辩士力耳如复稽迟则大兵自温处入奇兵自海道入福州必不支福州下旁郡迎刃解矣威声已震然后进取两广犹反掌也

译文

宋思颜不知是何许人太祖攻克太平任命思颜为幕府平定集庆设置江南行中书省太祖总领省事任命李善长和思颜为参议同时任用的省中官还有李梦庚郭景祥侯元善杨元杲陶安阮弘道孔克仁王恺栾凤夏煜等数十人而唯独思颜和善长一同被任命为参议他们的官职比其他人更为重要不久设立大都督府任命思颜兼任参军事

原文
太祖奇其言欲留用之力辞去赐银币袭衣后数岁削平天下规模次第略如兑言

译文

太祖曾视察东阁天酷热汗水沾衣左右更以衣进皆数经浣濯者思颜说“主公躬行节俭真可以示法子孙唯愿能始终如一”太祖夸奖他正直赐给钱物他日又进言“句容老虎为害既然捕捉了就应该铲除现豢养在民间又有什么好处”太祖欣然接受命令杀虎他的随事进言也如此后出任河南道按察佥事犯罪被杀

原文
范常字子权滁人太祖军滁杖策谒军门太祖夙知其名与语意合留置幕下有疑辄问常悉以实对诸将克和州兵不戢常言于太祖曰“得一城而使人肝脑涂地何以成大事”太祖乃切责诸将搜军中所掠妇女还其家民大悦太祖以四方割据战争无虚日命常为文祷于上帝其辞曰“今天下纷纭生民涂炭不有所属物类尽矣倘元祚未终则群雄当早伏其辜某亦在群雄中请自某始若已厌元德有天命者宜归之无使斯民久阽危苦存亡之机验于三月”太祖嘉其能达己意命典文牍授元帅府都事取太平命为知府谕之曰“太平吾股肱郡其民数困于兵当令得所”常以简易为治兴学恤民官廪有谷数千石请给民乏种者秋稔输官公私皆足居三年民亲爱之召入为侍仪

译文

郭景祥濠州人与凤阳李梦庚皆从太祖渡江主管文书辅佐谋议分别担任行中书省左右司郎中一同被调往浙东分省不久又同时被调入担任大都督府参军景祥性格刚直广泛涉猎史书遇事敢说太祖十分信任他曾经说“景祥是文吏而有折卫御侮之才能对我尽忠可以委以大任”最初攻克滁州太平溧阳因城郭不完整就命令景祥加以修治接着和州守臣说州城久已废弃命令景祥去测量就在旧址上修城九十天完工太祖认为他能干授予和州总制景祥对城隍楼橹加以整治广泛屯田操练士兵威望很高和州于是成为重镇太祖写信予以褒奖最后担任浙江行省参政

原文
洪武元年擢翰林直学士兼太常卿帝锐意稽古礼文群臣集议间有异同常能参合众言委曲当上意寻以病免归岁余手诏征诣阙仍故官帝宴闲辄命儒臣列坐赋诗为乐常每先成语多率帝笑曰“老范诗质朴殊似其为人也”迁起居注常有足疾数在告赐以安车寻乞归帝赋诗四章送之赐宅于太平子祖历官云南左参政有修洁称

译文

谢再兴镇守诸全部下私自贩运货物至吴境太祖大怒杀了他的部将召谕再兴命梦庚前往诸全总制军事再兴交出镇守之权对梦庚权力高于自己十分愤慨于是叛敌并抓住梦庚一并降吴梦庚被杀死当时参佐行省者还有毛骐王濂

原文
潘庭坚字叔闻当涂人元末为富阳教谕谢去太祖驻太平以陶安荐征庭坚为帅府教授慎密谦约为太祖所称下集庆擢中书省博士婺州下改为金华府以庭坚同知府事时上游诸郡次第平定择儒臣抚绥之先后用陶安汪广洋于江西而庭坚与王恺守浙东太祖为吴王设翰林院与安同召为学士而庭坚已老遂告归洪武四年复召至主会试

译文

杨元杲阮弘道都是滁州人世代都是文人跟随太祖渡江同时担任行省左右司员外郎与陶安等人更番掌行机宜文字元杲任郎中在金华擢理军储弘道也在同年任郎中跟从大都督文正镇守南昌都立功二人和太祖有故交又爱好文学练达政体而元杲考虑问题更为周密太祖曾经说“文臣从渡江掌簿书文字勤劳十余年还没有超过杨元杲阮弘道李梦庚侯元善樊景昭的”以后元杲历任应天府尹弘道历任福建江西行省参政都死于任上

原文
子黼字章甫有文名官至江西按察使会修律令留为议律官书成黼谨饬类父而文采清雅过之父子皆以乡校显时以为荣

译文

孔克仁句容人由行省都事晋升为郎中曾和宋濂一同侍奉太祖太祖多次和他讨论天下形势及前代兴亡的史实陈友谅已被消灭太祖志图中原对克仁说“元朝的国运已被摧毁豪杰互争有可乘之隙我将督促两淮江南诸郡的百姓及时耕种加以训练兵农兼资进取退守再于两淮之间的可馈运之处储粮等候时机兵粮充足中原就可谋图你认为怎样”克仁回答说“储粮和训兵等待时机这是长久的策略”当时江左的兵势日盛太祖以汉高祖的标准来要求自己曾对克仁说“秦政暴虐汉高祖起自布衣以宽大驾驭着群雄于是成为天下之主现群雄蜂拥而起但都不知制定法度以严明军政这就是他们难以成功的原因”因而感叹很久又说“天下用兵河北有孛罗帖木儿河南有扩廓帖木儿关中有李思齐张良弼然而有部队而无纪律的是河北稍有纪律但兵不振奋的是河南道路不通粮饷不继的是关中江南则唯有我和张士诚士诚多奸谋崇尚间谍之术军无纪律我率领十万之众修军政任用将帅伺机而动我们的势力将不可战胜”克仁点头说“主上神武一定能一统天下

原文
宋思颜不知何许人太祖克太平以思颜居幕府及定集庆置江南行中书省太祖总省事以李善长及思颜为参议同时所设省中官李梦庚郭景祥侯元善杨元杲陶安阮弘道孔克仁王恺栾凤夏煜等数十人而思颜独与善长并授参议其任较诸人为重建大都督府以思颜兼参军事太祖尝视事东阁天暑汗沾衣左右更以衣进皆数经浣濯者思颜曰“主公躬行节俭真可示法子孙惟愿终始如一”太祖嘉其直赐之币他日又进曰“句容虎为害既捕获宜除之今豢养民间何益”太祖欣然即命杀虎其随事纳忠类如此后出为河南道按察佥事坐事死

译文

太祖曾阅读汉书宋濂和孔克仁侍奉其旁太祖说“汉朝治理国政不完美在哪里”克仁说“王霸之道杂用之故”太祖说“谁的错误呢”克仁说“责任在于汉高祖”太祖说“高祖创业正遇上秦朝灭学百姓憔悴以待复苏礼乐之事还没兴起孝文为令主修定礼乐恢复三代旧制但顾虑重重而无暇他顾致使汉朝帝业终归如此帝王之道可贵的是不违背时代三代之王有时机而能为之汉文有时机而不为周世宗则是没时机而为之”又曾问克仁“汉高祖从平民成为万乘之主他采用什么办法”克仁问答说“知人善任”太祖说“项羽在南面称王仁义不施而自以为功成名就高祖了解他的底细对他恭顺待他宽仁却最终打败了他今豪杰非一人我守卫在江左任人唯贤抚济百姓坐观天下之变如仅仅依靠武力则难以平定

原文
夏煜字允中江宁人有俊才工诗辟为中书省博士婺州平调浙东分省两使方国珍咸称旨太祖征陈友谅儒臣惟刘基与煜侍鄱阳战胜太祖所与草檄赋诗者煜其一也洪武元年使总制浙东诸府与高见贤杨宪凌说四人以伺察搏击为事后俱以不良死

译文

到了徐达等人攻下淮东淮西后太祖又对克仁说“壬辰之乱(1352)生民涂炭中原诸将孛罗拥兵犯阙乱伦干纪已全部灭亡扩廓挟持太子称戈急私仇无敌忾之志思齐碌碌无为窃据一方百姓深受其害士诚对外假借元名反复无常明玉珍父子占据蜀地称王喜于自用而无远谋纵观他们的所作所为他们都不能有所成就我考察天时审视人事平定天下的时机成熟了现部队西出襄东西跨越淮首尾相应攻敌必胜大事可成天下不难平定统一天下以后生息尚艰难还得进一步考虑”克仁侍奉太祖最久所以得知太祖的谋略最多洪武二年(1369)四月命令克仁等人教授诸子经书功臣的子弟也一起学习不久出任江州知州入朝为参议犯罪而死

原文
郭景祥濠人与凤阳李梦庚皆从渡江典文书佐谋议分任行中书省左右司郎中既同调浙东分省寻复同入为大都督府参军景祥性谅直博涉书史遇事敢言太祖亲信之尝曰“景祥文吏而有折冲御侮才能尽忠于我可大任也”先是克滁州太平溧阳以城郭不完辄命景祥董治之既而和州守臣言州城久废命景祥相度即故址城之九旬而工毕太祖以为能授和州总制景祥益治城隍楼橹广屯田练士卒威望肃然和遂为重镇玺书褒劳仕终浙江行省参政

译文