◎忠义二

原文
○王冕(龚谅) 陈闻诗(董伦) 王鈇(钱泮) 钱錞(唐一岑)朱裒(齐恩) 孙镗 杜槐 黄钏(陈见等) 王德 叔沛 汪一中(王应鹏 唐鼎)苏梦昜(韦宗孝 龙旌) 张振德(章文炳等) 董尽伦(李忠臣 高光等)龚万禄(李世勋 翟英等) 管良相(李应期等) 徐朝纲(杨以成 孙克恕郑鼎) 姬文胤(孟承光) 朱万年(秦三辅等) 张瑶(王与夔等) 何天衢(杨于陛)

译文

嘉靖三年(1524)十二月辽东妖贼陆雄李真等作乱攻入山海关部属们要挟冕避开冕不肯对他们说“我母亲在这里”忙奔向母亲住所执兵器保卫贼至母被伤冕被捕被贼杀害诏赠光禄少卿为他建祠祭祀

原文
王冕字服周洛阳人正德十二年进士除万安知县宸濠反长吏多奔窜冕募勇壮士得死士数千人从王守仁攻复南昌宸濠解安庆围还救至鄱阳湖两军相拒濠尽出金制犒士殊死战官军不利冕密白守仁以小艇实苇于中拟建昌人语就贼舰乘风举火濠兵大惊遂溃败焚溺死者无算濠易舟挟宫人遁冕部卒棹渔舟追执之宸濠平守仁封新建伯而冕未及叙坐他事落职既而录前功擢兵部主事巡视山海关

译文

王鈇字德威顺天人嘉靖二十九年(1550)进士授常熟知县滨海多奸诈之徒常窝藏亡命为非作歹鈇都赦免其罪倭寇之患发生后钅夫对这些奸诈之徒说“何以报答我”都表示愿誓死效力于是立长老收纳子弟数百人与边防士卒一起训练县原无城墙鈇率士卒修建多次打退倭寇的袭击其后倭寇自三丈浦劫掠常熟江阴参政任环令钅夫与指挥孔焘分别统官民兵三千破其寨斩首一百五十多焚船二十七艘其他倭寇皆逃

原文
嘉靖三年十二月辽东妖贼陆雄李真等作乱突入关侍吏欲扶冕趋避冕不可“吾有亲在”急趋母所执兵以卫贼至母被伤冕奋前救之被执胁以刃大骂遂见害诏赠光禄少卿有司祠祀

译文

同乡钱泮字鸣声原任江西参政回到家乡因其父亲灵柩被倭寇焚毁非常忿恨极力怂恿和支持王钅夫对倭进剿钅夫用小艇数十只追踪倭寇不幸受到倭寇的夹击当时只有几个长老相随钅夫腹被刀刺入泮身中数枪皆战死这是嘉靖三十四(1555)年五月的事朝廷诏赠泮光禄寺卿赠钅夫太仆寺少卿在殉难地方立祠每年按时祭祀

原文
世宗嗣位之岁宁津盗起转掠至德平知县龚谅率吏民御之力屈被杀赠济南通判恤其家

译文

王德字汝修永嘉人嘉靖十七年(1538)进士曾任户科给事中定国公徐延德请求将无极等县的闲田拨归他所有德上疏弹劾蒙古旗之俺答围京师王德多次奏陈有关军政重事的建议都被采纳当时京师城门都关闭避难人民不能入城呼喊之声响彻西宫德将此情形报告朝廷建议打开城门这样难民才得以入城俺答军退命德至山东募兵他所募的都是骁勇之士是诸将募兵中最好的还朝时正值李默主管吏部工作认为王德拜谒他时态度傲慢十分不满有意把他调出京师去任岭南兵备佥事德在岭南与巡抚遇事意见不合他一边上书弹劾同时离职归家李默又起任他为吏部官员但因有宿怨德被夺职闲住家中德在家乡闲住时因倭寇侵扰把母亲接进城内居住将其全部家财用来募兵保卫家乡

原文
陈闻诗字廷训柘城人嘉靖中举于乡以亲老绝意仕进亲殁居丧哀毁三十二年秋贼师尚诏陷归德闻闻诗名欲劫为帅陷柘城拥之至诱说百端不屈引其家数人斩之“不从灭而族”闻诗绐曰“必欲吾行毋杀人毋纵火”贼许诺拥以行闻诗遂不食至鹿邑自经死

译文

嘉靖三十七年(1558)夏倭自梅头进犯永嘉大肆掳掠德与同族叔父王沛督率义军抵御倭乘夜逃去突然有倭寇驾船来侵犯被王沛等歼灭不久倭寇又来进犯德统率所部追至龙湾战败被俘为倭寇所杀但从此以后倭寇再也不敢经过王德家乡去侵犯郡城朝廷知道后赠王德太仆寺少卿荫其后世代为锦衣卫百户为之立祠纪念名为“愍忠祠”

原文
董伦归德检校也尚诏入归德知府及守卫官皆遁伦率民兵巷战被执垂死犹手刃数贼妻贾及童仆皆从死诏赠闻诗凤阳同知伦归德同知并立祠死所

译文

汪一中字正叔歙县人嘉靖二十三年(1544)进士由开封推官进至江西副使嘉靖四十年邻境盗贼入侵攻泰和一中正在宴请宾客闻讯投箸而起厉声说道“贼大张旗鼓地西窜乘我不备进行袭击若不早为防御我们还算人吗现在已不是饮酒的时候了”当局把讨贼的重任交给了他在此以前泰和巡检刘芳极力抗贼战死后贼还将他分尸一中至率诸将吏首先向刘芳祭奠然后誓师进军俘贼五人

原文
王鈇字德威顺天人嘉靖二十九年进士授常熟知县滨海多大猾匿亡命作奸鈇悉贳其罪倭患起鈇语诸猾曰“何以报我”咸请效死于是立耆长部署子弟得数百人合防卒训练县故无城鈇率士卒城之倭来薄数御却之自三丈浦分掠常熟江阴参政任环令鈇与指挥孔焘分统官民兵三千破其寨斩首百五十有奇焚二十七艘余倭皆遁复掠劳县将由尚湖还海鈇愤曰“贼尚敢涉吾地邪必击杀之

译文

第二天清晨又与贼会战其左右军都溃败贼直奔中军中军也被击败一中跃马奋力抵抗射死贼二人杀一人而自己左胁臂都受伤与指挥王应鹏千户唐鼎皆战死朝廷赠其光禄寺卿给祭葬谥忠愍

原文
会邑人钱泮字鸣声者以江西参政里居仇倭爇其父柩力从臾赞鈇乃用小艇数十蹑倭倭夹击之隘中独耆长数人从皆力斗死鈇陷淖瞋目大呼腹中刃死泮被数枪杀三贼而死时三十四年五月也诏赠泮光禄卿鈇太仆少卿并荫锦衣世百户遣官谕祭立祠死所岁时奉祀

译文

张振德字季修昆山人祖父张情进士曾任福建副使叔祖父张意也是进士曾任山东副使振德由选贡生而授四川兴文知县兴文县治原在九丝蛮万历初才建土城墙数尺其户不满一千永宁宣抚奢崇明心怀不轨暗中勾结奸徒掠卖子女振德逮捕了这些奸徒处以流刑招还被掠子女三百余人崇明以二千金贿赂他振德大怒拒不接受并撕毁来信

原文
钱錞字鸣叔钟祥人嘉靖二十九年进士授江阴知县初至官倭已炽三十三年入犯乡民奔入城者万计兵备道王从古不纳錞曰“民死不救守空城奚为”遂开门纵之入而身自搏战于斜桥三战却之明年六月倭据蔡泾闸分众犯塘头錞提狼兵战九里山薄暮雷雨大作伏四起狼兵悉奔錞战死

译文

天启元年(1621)赴成都参加乡试崇明部将樊龙杀死巡抚徐可求副使骆日升李继周等重庆知府章文炳巴东知县段高选坚决抵抗宁死不屈贼占据了重庆

原文
时唐一岑知崇明县建新城成议徙居为千户高才翟钦所沮倭突入一岑战且詈遂为乱军所杀诏赠錞一岑光禄少卿錞世荫锦衣百户岑荫国子生并建祠祀

译文

当时振德兼管长宁县此地离贼稍远随行者打算逃往长宁振德说“应当坚守兴文”于是急忙赶回城长宁主簿徐大礼与振德要好派人来接他振德谢绝了他督率乡兵与贼战因寡不敌众退入城内组织居民防守不幸遇大风大雨贼破土城而入振德与妻钱氏及二女均自杀一门死者十二人朝廷闻其事赐祭葬赠光禄寺卿谥烈愍命当地官府建祠纪念荫其后代为锦衣卫千户

原文
朱裒字崇晋郧西人嘉靖中举于乡署巩县教谕事迁武功知县抑豪强祛积弊关中呼为铁汉迁扬州同知吏无敢索民一钱三十四年倭入犯击败之沙河歼其酋还所掠牲畜甚众未几复大至薄城东门督兵奋击兵溃死焉赠左参政录一子

译文

董尽伦字明吾合州人万历年间乡试中举授清水知县后调安定知县在两县政绩卓著任期满安定县民到京城奏请将尽伦留任朝廷诏令尽伦为巩昌府同知仍管安定县事许久以后尽伦以巩昌府同知之职来负责甘州军饷的供给后解职归家乡合州

原文
明年倭犯无为州同知齐恩率舟师败倭于圌山北等港斩首百余级子嵩年十八最骁勇击倭至安港伏发被围恩家二十余人俱力战死惟嵩等三人获全赠恩光禄丞录一子厚恤其家建祠祀之

译文

天启初年奢崇明谋反率众攻合州城尽伦与知州翁登彦固守贼派人来说降尽伦大怒亲手杀死来使又多次挫败来犯之敌保住了合州又率众援救铜梁再立战功不久奉命进攻重庆由于孤军深入中敌伏击战死朝廷赠光禄寺少卿建祠祭祀荫其后世为百户不久改荫指挥佥事崇祯初改荫锦衣卫千户

原文
孙镗莒州人商贩吴倭扰松江谒郡守自请输赀佐军守荐之参政翁大立试以只刀若飞录为士兵击走倭出参政任环围中遣人还莒括家赀悉召里儿为爪牙吴中倚镗若长城倭舟渡泖浒镗突出酣战竟日援兵不至还至石湖桥半渡伏大起镗堕死中刃死赠光禄丞录一子亦建祠祀

译文

龚万禄贵州人目不知书有胆识臂力过人曾随刘纟廷征讨杨应龙戍守建武所

原文
杜槐字茂卿兹溪人倜傥任侠倭寇至县佥其父文明为部长令团结乡勇槐伤父老以身任之数败倭副使刘起安委槐守余姚慈溪定海遇倭定海之白沙一日战十三合斩三十余人馘一酋身被数枪堕马死文明击倭鸣鹤场斩一人倭惊遁称为杜将军无何追至奉化枫树岭战殁文明赠府经历槐赠光禄丞建祠并祀荫槐子国子生

译文

奢崇明谋反众推万禄为游击将军主持军务指挥李世勋名次本在万禄之前现在也受万禄节制努力固守建武所崇明企图进犯成都但怕万禄抄他的后方遣部将张令去说降万禄张令却与万禄串通骗崇明说万禄愿降崇明果然另派将官来建武所戍守万禄胁迫这个被派来的将官投降并诱杀了崇明的许多士卒万禄又装扮成平民到叙州对该州副使徐如珂说“贼精兵集中在成都留在老巢的都是些老弱若能借我一万人马去捣其巢穴崇明必会回军援救这样便可立即解成都之围”如珂认为此计甚妙但不采纳

原文
黄钏字珍夫安溪人由举人历官温州同知嘉靖三十四年倭入犯钏击走之知倭必复来日夜为备又三年倭果大至钏出城逆击分军为三钏将中军其二军帅皆纨袴子约左右应援及与倭遇倭遣众分掩二军而以锐卒当中军钏发劲弩巨礮战良久倭方不支二军帅望敌而溃倭合兵击钏钏腹背受敌遂被执胁之降不屈责以金赎钏笑且骂曰“尔不知黄大夫不爱钱邪”倭怒裸而寸斩之子购尸不获具衣冠葬事闻赠浙江参议官一子有司建祠

译文

不久崇明全力攻建武所万禄在十里外拦截兵少败回建武被攻陷世勋与其家属自焚万禄亲手杀其两妾两孙然后自刎未死又手执长矛飞奔而出大呼“我就是龚万禄谁敢来追我”贼面面相觑不敢靠近万禄走至叙州向巡抚朱燮元求救兵收复了建武所这时官军败于江门贼四面来攻万禄力战三日终与其子崇学牺牲朝廷诏赠都督佥事立祠赐祭荫后代为百户

原文
是年倭陷福清举人陈儿率众御之与训导邬中涵被执大骂而死倭乘胜犯惠安知县番禺林咸拒守五昼夜倭引去复至咸击之鸭山穷追逐北陷伏死赠泉州同知赐祠任一子

译文

姬文胤字士昌华州人乡试中举天启二年(1622)授滕县知县文胤到任刚三日白莲教徐鸿儒起义进攻滕县百姓十分之九都加入了义军文胤把其吏卒驱赶到城上去抵御总共不足三百人他们一看到义军便逃走了只剩下数十人文胤询问吏民为何要投降义军他们说是因为董二董二就是已故延绥巡抚董国光的儿子此人在当地贪婪横暴弄得民不聊生故百姓纷纷投入起义军文胤在城上对大家说“良民因为董二而铤身走险我一定把董二依法惩处为你们雪恨你们看如何”文胤身长面赤胡须像戟一样城下义军以为他是神人

原文
其陷兴化延平同知奚世亮署府事守逾月城陷力战死赠右参议荫子赐葬世亮字明仲黄冈人

译文

忽然从西城角射出箭杀死义军二人义军认为文胤是在欺骗他们非常愤恨一举攻下滕县文胤穿上大红朝服坐在堂上大骂不止三日后自尽朝廷闻知赠太仆寺少卿立祠祭祀

原文
先是三十一年台州知事溧水武暐追倭钓鱼岭力战死上官不以闻其子尚宝诉于朝乃赠太仆丞而荫尚实为国子生

译文