◎文苑三

原文
○文徵明(蔡羽等) 黄佐(欧大任 黎民表) 柯维骐 王慎中(屠应埈等) 高叔嗣(蔡汝楠) 陈束(任瀚 熊过 李开先) 田汝成(子艺蘅)皇甫涍(弟冲 汸濂) 茅坤(子维) 谢榛(卢柟) 李攀龙(梁有誉等)王世贞 (汪道昆 胡应麟 弟世懋) 归有光(子子慕 胡友信)

译文

佐在家住了九年又起任为宫廷官员命为编修兼司谏不久进升侍读掌管南京翰林院后召回北京为右谕德又升南京国子监祭酒母亲去世他服孝期满起任少詹事佐谒见大学士夏言与他讨论河套的事两人意见不合这时吏部左侍郎缺任有人推举黄佐及礼部右侍郎崔桐给事中徐霈御史艾朴都认为“桐与左侍郎许成名竞争该职位以至于相互辱骂而佐与同官王用宾也争想谋此职位唯恐对方占先最好都不任用”夏言做堆积出决定都不任用

原文
文徵明长洲人初名璧以字行更字徵仲别号衡山父林温州知府叔父森右佥都御史林卒吏民醵千金为赙徵明年十六悉却之吏民修故却金亭以配前守何文渊而记其事

译文

佐的学问是以程朱理学为指导思想但关于理气之说独持一论平生著述有二百六十余卷乐典一书自称透露了自然界之奥秘终年七十七岁穆宗诏赠礼部右侍郎谥文裕

原文
徵明幼不慧稍长颖异挺发学文于吴宽学书于李应祯学画于沈周皆父友也又与祝允明唐寅徐祯卿辈相切劘名日益著其为人和而介巡抚俞谏欲遗之金指所衣蓝衫谓曰“敝至此邪”徵明佯不喻“遭雨敝耳”谏竟不敢言遗金事宁王宸濠慕其名贻书币聘之辞病不赴

译文

柯维骐字奇纯莆田人高祖柯潜为翰林学士父柯英为徽州知府维骐于嘉靖二年(1523)进士及第授南京户部主事未赴任就因病回归故里张孚敬执政创立新制规定京中朝官病假满三年者一律罢免维骐也在被罢免之列从此以后他谢绝宾客专心读书年深日久门人日多先后达四百余人维骐孜孜不倦引导扶持他们近世学者乐于走捷径怕多下功夫读书积累知识甚至剽劫程朱学说维骐对此顽固陋习十分不满做左右二铭教训学生要务实宋史辽史金史原三书维骐将三书合为一书宋史为主辽史金史为附篇但仍把辽金二朝皇帝列为本纪名曰宋史新编此书褒贬取舍义例严整历二十年而成又著史记考要续莆阳文献志与其诗文集并行于世

原文
正德末巡抚李充嗣荐之会徵明亦以岁贡生诣吏部试奏授翰林院待诏世宗立预修武宗实录侍经筵岁时颁赐与诸词臣齿而是时专尚科目徵明意不自得连岁乞归

译文

维骐自登进士以后五十年内不曾做过一天官其间经过倭寇之乱家园被毁家境更加贫寒但他始终不妄取一物一钱无什么嗜好只好读书虽抚按监司常常举荐他也未出来做官隆庆初年廷臣又举荐因他年事已高只授承德郎而令退休终年七十八岁

原文
先是林知温州识张璁诸生中璁既得势讽征明附之辞不就杨一清召入辅政徵明见独后一清亟谓曰“子不知乃翁与我友邪”徵明正色曰“先君弃不肖三十余年苟以一字及者弗敢忘实不知相公与先君友也”一清有惭色寻与璁谋欲徙徵明官徵明乞归益力乃获致仕四方乞诗文书画者接踵于道而富贵人不易得片楮尤不肯与王府及中人“此法所禁也”周徽诸王以宝玩为赠不启封而还之外国使者道吴门望里肃拜以不获见为恨文笔遍天下门下士赝作者颇多徵明亦不禁嘉靖三十八年卒年九十矣长子彭字寿承国子博士次子嘉字休承和州学正并能诗工书画篆刻世其家彭孙震孟自有传

译文

王慎中字道思晋江人四岁即能诵诗十八岁中嘉靖五年(1526)进士授户部主事不久改任礼部祠祭司当时四方名士如唐顺之陈束李开先赵时春任翰熊过屠应翪华察陆铨江以达曾汴等都在户部供职慎中同他们讨论学问学识大有进步

原文
吴中自吴宽王鏊以文章领袖馆阁一时名士沈周祝允明辈与并驰骋文风极盛徵明及蔡羽黄省曾袁袠皇甫冲兄弟稍后出而徵明主风雅数十年与之游者王宠陆师道陈道复王谷祥彭年周天球钱谷之属亦皆以词翰名于世

译文

嘉靖十二年(1533)朝廷令选拔各部郎官为翰林众人首推慎中大学士张孚敬想召见慎中他推辞不去随后调为吏部考功员外郎又晋升为郎中忌妒他的人向孚敬说慎中的坏话又因再次上疏反对真人张衍庆请封的奏疏从而被贬为常州通判稍后历任南京户部主事礼部员外郎很久以后升山东提学佥事又改任江西参议晋升河南参政侍郎王杲奉命赈荒他将赈荒事委托慎中回朝后王杲荐慎中朝廷重用逢嘉靖二十年(1541)考核地方官员吏部认为慎中不合格大学士夏言曾为礼部尚书时慎中是他的下属二人意见不合乘此考核之时指责慎中办事不谨严削夺其官职

原文
蔡羽字九逵由国子生授南京翰林院孔目自号林屋山人林屋南馆二集自负甚高文法先秦两汉或谓其诗似李贺羽曰“吾诗求出魏晋上今乃为李贺邪”其不肯屈抑如此

译文

慎中为文最先主张效法秦和西汉认为东汉以后无可取后来懂得了欧阳修曾巩的做文之法于是把他以前的作品全部烧毁一心一意效法欧尤其是曾巩唐顺之开始不服久而久之也同意慎中的意见壮年时被罢官更加致力于古文加以充分发展自成一家与顺之齐名天下人称之为王又称晋江毗陵慎中落职居家中来向他求学的接踵而至年五十一岁而终李攀龙王世贞这些后起之秀极力贬低他却始终不能超过他而攀龙本来是慎中提学山东时提拔的人才慎中初号“遵岩居士”后号“南江”

原文
黄省曾字勉之举乡试从王守仁湛若水游又学诗于李梦阳所著有五岳山人集子姬水字淳父有文名学书于祝允明

译文

高叔嗣字子业祥符人十六岁做申情赋近万言凡读过这篇赋的人莫不惊奇十八岁乡试中举嘉靖二年(1523)进士授工部主事后改吏部主事又任稽勋郎中出任山西左参政审明冤案十二件人称为神调湖广按察使年三十七岁而终

原文
袁袠字永之七岁能诗举嘉靖五年进士改庶吉士张璁恶之出为刑部主事累迁广西提学佥事两广自韩雍后监司谒督府率庭跪袠独长揖无何谢病归子尊尼字鲁望亦官山东提学副使有文名

译文

叔嗣年少时就为本县李梦阳所赏识后在吏部做官又与三原马理武城王道同署办公相互磋切文艺叔嗣的诗清新娓婉虽为梦阳所赏识但并不同意他所持见解陈束为其诗苏门集做序说叔嗣的诗“有应物之冲澹兼曲江之雄浑体会了王孟之清适具有高岑之悲壮”王世贞说“子业的诗如在高山鼓琴沉思倏忽的往事这时树木叶落晴空万里又如卫洗马言愁憔悴不堪令人心碎”而蔡汝楠则认为叔嗣的诗为本朝第一

原文
王宠字履吉别号雅宜少学于蔡羽居林屋者三年既而读书石湖由诸生贡入国子仅四十而卒行楷得晋法书无所不观

译文

蔡汝南字子木幼年随父至南京听国子监祭酒湛若水讲学立即有所领悟十岁中嘉靖十一年(1532)进士授行人向王慎中唐顺之及高叔嗣学诗不久进升刑部员外郎后调南京刑部员外郎与皇甫孝兄弟友善与尚书顾瞞为忘年交朝廷决定改归德州为府升汝南为知府因母亲去世归家守孝在家乡召集诸生于石鼓书院为他们讲经他在归德行惠民之政故他走后士民立祠纪念他后历任江西左右布政使升右副都御史巡抚河南召回朝任兵部右侍郎随诸大臣求福西宫时世宗见其貌不扬改为南京工部右侍郎不久去世

原文
陆师道字子传由进士授工部主事改礼部以养母请告归归而游徵明门称弟子家居十四年乃复起累官尚宝少卿善诗文工小楷古篆绘事人谓徵明四绝不减赵孟頫而师道并传之其风尚亦略相似平居不妄交游长吏罕识其面女字卿子适赵宦光夫妇皆有闻于时

译文

汝南早年好诗且有名气中年好经学在江西为官时与邹守一罗洪先交游学问更有长进然其诗从此不工

原文
陈道复名淳以字行祖璚副都御史淳受业徵明以文行著善书画自号白阳山人

译文

陈束字约之鄞县人天生聪慧绝伦好读古书会稽侍郎董王己当翰林时闻束有才华召来会见陈束仍以儿童装束去见考他词赋挥笔成章董王己非常赏识把女儿许配给他并带他去京城束的名声更大

原文
王谷祥字禄之由进士改庶吉士历官吏部员外郎忤尚书汪鋐左迁真定通判以归与师道俱有清望

译文

嘉靖八年(1529)廷试世宗亲自升罗洪先程文德杨名为一甲而将唐顺之及陈束任瀚列于二甲皆亲手批阅试卷不久考庶吉士取胡经等二十人因束及顺之瀚曾奉御批列经为第一名束授礼部主事当时有“嘉靖八才子”之称所谓八才子是指陈束王慎中唐顺之赵时春熊过任瀚李开先吕高等京城四郊改建都御史汪钅宏奏请将近郊居民坟墓迁走束上疏谏阻奏疏被扣留未进呈皇帝调任员外郎后改为编修

原文
彭年字孔嘉其人亦长者周天球字公瑕钱谷字叔宝天球以书谷以画皆继徵明表表吴中者也其后华亭何良俊亦以岁贡生入国学当路知其名用蔡羽例特授南京翰林院孔目良俊字元朗少笃学二十年不下楼与弟良傅并负俊才良傅举进士官南京礼部郎中而良俊犹滞场屋与上海张之象同里徐献忠董宜阳友善并有声及官南京赵贞吉王维桢相继掌院事与相得甚欢良俊居久之慨然叹曰“吾有清森阁在海上藏书四万卷名画百签古法帖彝鼎数十种弃此不居而仆仆牛马走乎”遂移疾归海上中倭复居金陵者数年更买宅居吴阊年七十始返故里

译文

束参加进士考试时张璁霍韬为主考官束为璁韬的门生但不肯依附他们每年按时给两位老师祝寿但只是到家门口投递名片随即驰马而过不停留因此为璁韬所厌恶调出京师赴湖广任佥事他在湖广巡视辰州沅州治绩闻名迁福建参议又改任河南提学副使束原有吐血病正逢科举考试时期他主考了八郡的士子历时三月使病情加重不幸逝世年仅三十三岁其妻董氏也能做诗束去世不久也亡故束无后裔

原文
徐献忠字伯臣嘉靖中举于乡官奉化知县著书数百卷卒年七十七王世贞私谥曰贞宪

译文

嘉靖初论诗者多推崇何而束与唐顺之等不同意这种观点加以纠正束早逝其手稿多散失今所传后冈集仅全部著作的十分之一二

原文
董宜阳字子元

译文

任瀚字少海南充人嘉靖八年(1529)进士改庶吉士授吏部主事多次调任考功郎中嘉靖十八年任宫中官员后改左春坊左司直兼翰林院检讨十九年上疏托病辞官未经允许自行返家给事中周来劾瀚的随意行动是蔑视官长皇帝让他自陈过错瀚在自陈中语言侵犯詹事霍韬帝大怒勒令为民不久遇赦恢复官职但令隐退在整个世宗朝时期虽朝廷内外多次举荐但始终未予起用神宗即位后四川巡抚刘思洁曾省吾先后上书荐举也只是奏报皇帝而已并不起用

原文
张之象字月鹿祖萱湖广参议父鸣谦顺天通判之象由诸生入国学授浙江按察司知事以吏隐自命归益务撰著晚居秀林山罕入城市卒年八十一

译文

任瀚自年少时就怀有经邦济世之志故百家之书无不收集研讨罢官后更着力研究六经阐明圣学晚年又潜心于深有心得其文章也高雅高寿九十三岁而终

原文
黄佐字才伯香山人祖瑜长乐知县以学行闻正德中佐举乡试第一世宗嗣位始成进士选庶吉士嘉靖初授编修陈初政要务又请修举新政疏皆留中寻省亲归便道谒王守仁与论知行合一之旨数相辨难守仁亦称其直谅还朝会出诸翰林为外僚除江西佥事旋改督广西学校闻母病引疾乞休不俟报竟去下巡抚林富逮问富言佐诚有罪第为亲受过于情可原乃令致仕家居九年简宫僚命以编修兼司谏寻进侍读掌南京翰林院召为右谕德擢南京国子祭酒母忧除服起少詹事谒大学士夏言与论河套事不合会吏部缺左侍郎所司推礼部右侍郎崔桐及佐给事中徐霈御史艾朴言“桐与左侍郎许成名竞进至相诟詈而佐及同官王用宾亦争觊望惟恐或先之宜皆止勿用”言从中主之遂皆赐罢

译文

田汝成字叔禾钱塘人嘉靖五年(1526)进士授南京刑部主事不久召回京改任礼部主事十年十二月上书道“陛下因太子未立祈天打醮又普遍放生凡囚于上林的飞禽走兽一律释放归山那些关在监狱和绳捆索绑的人那些被流放在僻野穷荒的士绅他们父子长期分离魂魄永丧难道不是陛下的赤子望皇帝推广仁爱之心对他们都加宽宥”这个奏章违背皇帝旨意受到斥责停止汝成的俸禄两月其后调祠祭郎中广东佥事贬为滁州知州复升为贵州佥事改任广西右参议分守右江

原文
佐学以程朱为宗惟理气之说独持一论平生譔述至二百六十余卷所著乐典自谓泄造化之秘年七十七卒穆宗诏赠礼部右侍郎谥文裕

译文

在广西期间龙州土酋赵楷凭祥州土酋李寰各杀知府而自立汝成与副使翁万达进行讨伐诛杀此二人努滩贼侯公丁叛乱断藤峡群贼与他呼应汝成又同万达设计诱擒公丁进兵断藤峡大破贼兵又与万达建议善后七事使一方平靖调福建提学副使这年进行科举考试他料定甲乙榜中榜的生员会是哪些人榜发后果如他所料

原文
佐弟子多以行业自饬而梁有誉欧大任黎民表诗名最著云欧大任字桢伯顺德人由岁贡生历官南京工部郎中年八十而终黎民表字惟敬从化人御史贯子也举乡试久不第授翰林孔目迁吏部司务执政知其能文用为制敕房中书供事内阁加官至参议

译文

汝成博学多闻工于古文尤善于叙述在西南为官熟知先朝遗事因撰炎徼纪闻归田里之后留恋于湖山景色游尽浙西各地名胜因撰西湖游览志两书并行于世受到人们的称赞他的论著很多人们认为他知识广博

原文
柯维骐字奇纯莆田人高祖潜翰林学士父英徽州知府维骐举嘉靖二年进士授南京户部主事未赴辄引疾归张孚敬用事创新制京朝官病满三年者概罢免维骐亦在罢中自是谢宾客专心读书久之门人日进先后四百余人维骐引掖靡倦慨近世学者乐径易而惮积累窃二氏之说以文其固陋也作左右二铭训学者务实以辨心术端趋向为实志以存敬畏密操履为实功而其极则以宰理人物成能天地为实用作讲义二卷宋史旧分三书维骐乃合之为一以辽金附之而列二王于本纪褒贬去取义例严整阅二十年而始成名之曰宋史新编又著史记考要续莆阳文献志及所作诗文集并行于世

译文

“皇甫四杰”即苏州府长洲县皇甫录的四个儿子皇甫涍皇甫沖皇甫汸皇甫濂皇甫录为弘治九年(1496)进士曾任重庆知府氵中汸二人于嘉靖七年(1528)由州县推荐参加会试第二年禤中进士又过三年涍也中进士及第再过十三年濂也中进士只有..尚为举子兄弟都好学工于诗人称“皇甫四杰”

原文
维骐登第五十载未尝一日服官中更倭乱故庐焚燬家困甚终不妄取世味无所嗜惟嗜读书抚按监司时有论荐不复起隆庆初廷臣复荐所司以维骐年高但授承德郎致仕卒年七十有八孙茂竹海阳知县茂竹子昶副都御史巡抚山西

译文

沖字子浚善骑射好谈兵法当时遇南北内讧因撰写几策兵统枕戈杂言三书共数十万言

原文
王慎中字道思晋江人四岁能诵诗十八举嘉靖五年进士授户部主事寻改礼部祠祭司时四方名士唐顺之陈束李开先赵时春任瀚熊过屠应埈华察陆铨江以达曾忭辈咸在部曹慎中与之讲习学大进十二年诏简部郎为翰林众首拟慎中大学士张孚敬欲一见辞不赴乃稍移吏部为考功员外郎进验封郎中忌者谗之孚敬因覆议真人张衍庆请封疏谪常州通判稍迁户部主事礼部员外郎并在南京久之擢山东提学佥事改江西参议进河南参政侍郎王杲奉命振荒以其事委慎中还朝荐慎中可重用会二十年大计吏部注慎中不及而大学士夏言先尝为礼部尚书慎中其属吏也与相忤遂内批不谨落其职

译文

涍字子安初授工部主事后改任礼部主事又历任仪制员外郎主客郎中在任仪制员外郎时夏言为尚书连接上疏请立太子都是由涍起草的故夏言深知涍的才能选拔宫官以涍为春坊司直兼翰林检讨谏官劾奏涍改任官有隐情于是贬为广平通判遇赦而调任南京刑部主事升员外郎又改为浙江佥事在考核京官中涍被罢官郁郁不乐而病卒涍禀性沉静少与人往来以高雅俊秀自负稍有不如意便缄口不言做官注意品德的修养然操之过急得罪许多人故多次遭人毁谤

原文
慎中为文初主秦谓东京下无可取已悟欧曾作文之法乃尽焚旧作一意师仿尤得力于曾巩顺之初不服久亦变而从之壮年废弃益肆力古文演迤详赡卓然成家与顺之齐名天下称之曰王又曰晋江毗陵家居问业者踵至年五十一而终李攀龙王世贞后起力排之卒不能掩攀龙慎中提学山东时所赏拔者也慎中初号遵岩居士后号南江

译文

汸字子循七岁能诗曾任工部主事名闻公卿沾沾自喜却因此而贬为黄州推官一度升为南京稽勋郎中再次贬为开州同知遇赦而调为处州同知升云南佥事又被罢官汸平易近人好声色游乐在兄弟中他年寿最长享年八十岁

原文
屠应埈字文升平湖人刑部尚书勋子也举嘉靖五年进士由郎中改翰林官至右谕德

译文

濂字子约初授工部主事因母丧辞官服丧期满起任原官管理惜薪厂某商人虚报货物从中图利濂查出治其罪该商人之女为尚书文明之妾明把濂召去斥责濂与他抗争说“公掌管了国家政权放纵奸人违法乱纪难道还要取消郎官执法的职守吗”明肃然起敬向他赔罪在考核京官时濂被贬为汉南布政司理问最后任兴化同知逝于任上

原文
华察字子潜无锡人应埈同年进士累官侍讲学士掌南京翰林院

译文

濂兄弟与黄鲁曾黄省曾为表兄弟文章风格也相似后来同乡张凤翼张燕翼张献翼也都以才华闻名吴人说“前有四皇后有三张

原文
陆铨字选之鄞人嘉靖二年进士与弟编修釴争大礼并系诏狱被杖后官广西布政使釴终山东提学副使兄弟皆能文

译文

茅坤字顺甫归安人嘉靖十七年(1538)进士历任青阳丹徒二县知县母亲去世他辞官归家服丧期满升礼部主事后调吏部稽勋司因犯过失而贬为广平通判后又升广西兵备佥事管辖府江道

原文
江以达字子顺贵溪人嘉靖五年进士累官福建提学佥事

译文

坤好谈论兵法广西瑶民占据鬼子寨等地杀阳朔县令朝廷决定派兵征讨总督应木贾征询茅坤的意见坤认为“大军征讨非兵十万不可需相应的军饷而今不能立即办齐这多且贼早已有所防备莫若谨慎进剿迅速攻入山寨歼灭其首领其余必被镇慑用此计万无一失”木贾认为很好把用兵事都委托于坤坤连破十七寨因功晋升二级百姓为他建祠纪念

原文
高叔嗣字子业祥符人年十六申情赋几万言见者惊异十八举于乡第嘉靖二年进士授工部主事改吏部历稽勋郎中出为山西左参政断疑狱十二事人称为神迁湖广按察使卒官年三十有七

译文

坤调任大名兵备副使总督杨博称赞他是奇才特举荐于朝廷但为忌妒的人所中伤追究其以前任职中贪污的罪状被削职归家此时倭寇正骚扰东南沿海胡宗宪召请他入其幕府筹划军事又奏请任他为福建副使由于吏部挟制而未委任坤家人横行于乡里为巡按庞尚鹏所弹劾坤被革去官职坤罢官后全心经营家业成为豪富逝世于万历二十九年(1601)终年九十岁

原文
叔嗣少受知邑人李梦阳及官吏部与三原马理武城王道同署以文艺相磨切其为诗清新婉约虽为梦阳所知不宗其说陈束序其苏门集谓有应物之冲澹兼曲江之沈雄体王孟之清适具高岑之悲壮王世贞则曰“子业诗如高山鼓琴沈思忽往木叶尽脱石气自青又如卫洗马言愁憔瘁婉笃令人心折”而蔡汝楠至推为本朝第一云兄仲嗣官知府亦有才名

译文

坤善写古文最佩服唐顺之顺之爱好唐宋诸大家的文章所编文选只收编韩愈柳宗元欧阳修苏洵苏轼苏辙曾巩王安石这八大家的文章故坤也仿效唐顺之而编八大家文钞该书盛行于国内乡里小生无不知茅鹿门鹿门是坤的别号

原文
汝楠字子木儿时随父南京听祭酒湛若水讲学辄有解悟年十八成嘉靖十一年进士授行人从王慎中唐顺之及叔嗣辈学为诗寻进刑部员外郎徙南京刑部善皇甫涍兄弟尚书顾璘引为忘年友廷议改归德州为府擢汝楠知其府事以母忧归聚诸生石鼓书院与说经治民有惠政既去士民祠祀之历官江西左右布政使擢右副都御史巡抚河南召为兵部右侍郎从诸大僚祝釐西宫世宗望见其貌寝改南京工部右侍郎未几卒

译文

谢榛字茂秦临清人独眼十六岁做乐府商调少年们争着歌唱随后立志读书刻意于诗歌西游彰德时受到康王的盛情款待到京师从狱中救出卢柟

原文
汝楠始好为诗有重名中年好经学及官江西与邹守一罗洪先游学益进然诗由此不工去

译文

李攀龙王世贞等人组织诗社榛为首座攀龙居于次位后攀龙名声很大与榛不和二人绝交世贞等人偏袒攀龙极力排斥谢榛将他从“七子”中排除榛游历地广晋诸王都聘请他去大河南北皆称“谢榛先生”赵康王去世后榛便回归故乡

原文
陈束字约之鄞人生而聪慧绝伦好读古书会稽侍郎董玘官翰林时闻束才召视之东垂髫而前试词赋立就遂字以女携至京文誉益起嘉靖八年廷对世宗亲擢罗洪先程文德杨名为一甲而置唐顺之及束任瀚于二甲皆手批其卷无何考庶吉士得胡经等二十人以束及顺之瀚曾奉御批列经等首座主张璁霍韬以前此馆选悉改他曹引嫌亦议改乃寝前令束授礼部主事时有“嘉靖八才子”之称谓束及王慎中唐顺之赵时春熊过任瀚李开先吕高也四郊改建都御史汪鋐请徙近郊居民坟墓束疏谏不报迁员外郎改编修

译文

万历元年(1573)冬榛又游历至彰德赵康王曾孙穆王也以礼相待有次宴会酒喝得有了醉意音乐也停奏了穆王命其爱妾贾姬独弹琵琶弹唱的是榛做的竹枝词榛正侧耳细听王命姬出堂相见光华射人就地而坐弹了十章榛曰“这只是山乡民歌我另做以备房中弹唱”次日清晨创新词十四阕贾姬谱曲第二年元旦在便殿演奏酒宴散送客归穆王将姬送与榛榛游于燕赵之间至大名有人请他写祝寿诗百章他写了八十余首尚未写完就溘然逝世

原文
束出璁韬门不肯亲附岁时上寿望门投刺辄驰马过之为所恶出为湖广佥事分巡辰治有声稍迁福建参议改河南提学副使束故有呕血疾会科试期近试八郡之士三月而毕疾增剧竟不起年才三十有三妻董亦能诗束卒未几亦卒束竟无后

译文

当“七子”组成诗社之初在讨论唐代各家时各人有所推崇榛认为“取李白杜甫等十四家最佳作品熟读领会其神韵歌唱中求其声调玩味其中之精华得此三条要领则浩浩荡荡浑然一体不必专去摹仿李白和杜甫了”大家内心信服榛的这一见解后来虽合力排斥谢榛但认为论诗的宗旨实从谢榛开始

原文
当嘉靖初称诗者多宗何束与顺之辈厌而矫之束早世且藁多散逸今所传后冈集仅十之一二云

译文

卢柟字少木便浚县人家财豪富用钱买为国子学的生员他博闻强记下笔千言为人放纵不羁好使酒性骂人常备酒肴请县令来饮来晚了就大骂撤席灭灯而卧县令到时他已大醉不行宾主之礼柟雇的民夫被打过几天又被倒墙压死官府即捕柟下狱判以死刑家庭败落同乡有个年青人为狱卒平时恨柟乘此时打了柟数百棍还想用土囊把他压死幸为另一狱卒解救柟在狱中更加用心阅读所带书籍幽鞫放招二赋词意忧郁深沉

原文
任瀚字少海南充人嘉靖八年进士改庶吉士未上授吏部主事屡迁考功郎中十八年简宫僚改左春坊左司直兼翰林院检讨明年拜疏引疾出郭戒行疏再上不报复自引还给事中周来劾瀚举动任情蔑视官守帝令自陈瀚语侵掌詹事霍韬帝怒勒为民久之遇赦复官致仕终世宗朝中外屡荐不复用神宗嗣位四川巡抚刘思洁曾省吾先后疏荐优旨报闻而已瀚少怀用世志百家二氏之书罔不搜讨被废益反求六经阐明圣学晚又潜心于深有所得文亦高简卒年九十三

译文

谢榛到了京师拜见诸达官贵人为卢柟申冤柟出狱后去拜谢谢榛这时榛正在赵康王那里作客康王立即召见卢柟待为上宾同族人因康王的缘故也请柟去做客柟喝醉了仍旧乱骂同席的人柟在狱中时是谢榛委托浚县县令平湖人睦光祖为他平反出狱的后光祖调任南京礼部郎冉去拜访他走遍了吴会也没见着还家后更加贫困潦倒以酒消愁病了三天就去世了柟的赋最为王世贞所称赞其诗如同其为人一样豪放不羁

原文
熊过字叔仁富顺人瀚同年进士累官祠祭郎中坐事贬秩复除名为民

译文

李攀龙字于鳞自号沧溟历城人九岁死了父亲家贫奋力自学长大为生员与友人许邦才殷士儋学诗歌其后更不喜欢训诂学勤读古书同乡人认为他是个狂生嘉靖二十三年(1544)进士授刑部主事后历任刑部员外郎郎中顺德知府上级官员都举荐他提升为陕西提学副使同乡殷学为巡抚令他写文章攀龙生气说“文章是下令就能写出来的吗”拒不应命关中地震攀龙患心脏病又思念母亲请假回家去了按旧例外官因病归家者不再起用吏部重其才能援何景明之例特准予告假从此准予告假的可再起用

原文
李开先字伯华章丘人束同年进士官至太常少卿性好蓄书李氏藏书之名闻天下

译文

攀龙归家后建造“白雪楼”名声日高宾客临门一概不见就是大官来也不例外因此有人说他傲慢但攀龙与故友殷士儋许邦才二人仍往来不断攀龙归家将近十年于隆庆元年(1567)被荐举起任浙江副使后改参政又升为河南按察使不久因母丧回家哀痛过度心脏病突发而死

原文
吕高字山甫丹徒人亦束同年进士历官山东提学副使乡试录文旧多出学使者手巡按御史叶经乞顺之文高心憾寓书京师友人言经纰缪严嵩恶经遂置之死及后大计诸御史谓经祸由高乃斥归于八子中名最下

译文

攀龙开始在刑部为官与濮州李先芳临清谢榛孝丰吴维岳等创立诗社王世贞初为官先芳便介绍他入社从此便与攀龙结交第二年先芳出京为外官又二年宗臣梁有誉也加入诗社成为“五子”不久徐中行吴国伦也加入是为“七子”这些人年少才高气锐互相标榜认为当世除他们之外别无诗人七才子名扬于天下他们之间并不团结先排斥先芳维岳后又排斥谢榛攀龙成了首领攀龙认为文章自西汉以后诗自唐天宝以后都无可观而本朝只有李梦阳一人其他人都同声附和凡是不同意他们看法的人都诋毁为“宋学”即宋元明时期的理学攀龙才思敏捷名气最高内心只佩服王世贞天下人也将王李并称又与李梦阳何景明并称何攀龙的诗以声调取胜所做乐府只不过是把古乐府改几个字作为己作而已其文则诘屈聱牙以致人们不能把文章读完吹捧攀龙的人把他捧为一代宗师其文也有许多受到当世人挑剔指责的地方

原文
田汝成字叔禾钱塘人嘉靖五年进士授南京刑部主事寻召改礼部十年十二月上言“陛下以青宫久虚祈天建醮复普放生之仁凡羁蹄钅杀羽禁在上林者咸获纵释顾使囹圄之徒久缠徽纆衣冠之侣流窜穷荒父子长离魂魄永丧此独非陛下之赤子乎望大广皇仁悉加宽宥”忤旨切责停俸二月屡迁祠祭郎中广东佥事谪知滁州复擢贵州佥事改广西右参议分守右江龙州土酋赵楷凭祥州土酋李寰皆弑主自立与副使翁万达密讨诛之努滩贼侯公丁为乱断藤峡群贼与相应汝成复偕万达设策诱擒公丁而进兵讨峡贼大破之又与万达建善后七事一方遂靖有银币之赐迁福建提学副使岁当大比预定诸生甲乙比榜发一如所定

译文

王世贞字元美太仓人右都御史王忬之子世贞禀性聪明读书过目不忘嘉靖二十六年(1547)年方十九岁便中进士授刑部主事爱好诗文在京师为官时参加了王宗沐李先芳吴维岳等人的诗社与李攀龙宗臣梁有誉徐中行吴国伦等以诗文唱和名声日高在刑部任职升为员外郎郎中

原文
汝成博学工古文尤善叙述历官西南谙晓先朝遗事炎徼纪闻归田后般桓湖山穷浙西诸名胜西湖游览志并见称于时他所论著甚多时推其博洽子艺蘅字子暐十岁从父过采石赋诗有警句性放诞不羁嗜酒任侠以岁贡生为徽州训导罢归作诗有才调为人所称

译文

有奸人犯法逃匿于锦衣卫都督陆炳家中被世贞搜出炳仗严嵩之势去说情世贞不肯徇情枉法杨继盛被诬告下狱世贞为他送汤送药代其妻子写状申冤继盛冤死又给他安葬严嵩恨世贞入骨贬为青州兵备副使又罗织罪名害死他父亲王忄予世贞与弟世懋哀痛欲绝守孝三年隆庆元年(1567)八月兄弟二人上朝为父申冤在大学士徐阶的帮助下得以昭雪恢复了王忄予的官职爵位

原文
皇甫涍字子安长洲人父录弘治九年进士任重庆知府生四子汸同登嘉靖七年乡荐明年汸第进士又三年涍第进士又十三年濂亦第进士而冲尚为举子兄弟并好学工诗称“皇甫四杰”

译文

父亲昭雪之后世贞本不欲再出来做官但恰逢圣上下诏征求直言于是疏陈八事以应诏即“法祖宗正殿名广恩义宽禁例修典章推德意昭爵赏练兵实”其后历任浙江右参政山西按察使广西右布政使太仆寺卿等职万历二年(1574)任郧阳右副都御史江陵人张居正为宰相权势极大荆州发生地震世贞引西汉人京房的卜辞说地震是因为臣权过重致使大地不安借此以规劝张居正因遭居正忌克调他任南京大理寺卿为给事中杨节弹劾而罢官后起用任应天府尹又被劾而罢直到张居正死后世贞才起用为南京刑部右侍郎但称病不赴任许久以后因其好友王锡爵执政才出任南京兵部右侍郎后升为南京刑部尚书按制度官阶应为正三品但御史黄仁荣说他曾多次被弹劾不应享正三品爵位世贞再三称病辞官于万历二十一年病卒

原文
字子浚善骑射好谈兵遇南北内讧几策兵统枕戈杂言三书凡数十万言初授工部主事改礼部历仪制员外郎主客郎中在仪制时夏言为尚书连疏请建储皆涍起草故言深知涍才比简宫僚遂用为春坊司直兼翰林检讨言者论涍改官有私谪广平通判量移南京刑部主事进员外郎迁浙江佥事大计京官以南曹事论罢邑邑发病卒涍沈静寡与自负高俊稍不当意终日相对无一言居官砥廉隅然颇操切多忤物故数被谗谤云

译文

世贞与李攀龙交替为文坛盟主攀龙死后世贞独主文坛二十年其才最高地位最显赫名扬四海当时士大夫山人骚人墨客和尚道士纷纷出入于门下凡受他片言只语赞誉过的人其名声立即提高他认为文章效法西汉诗歌则须以盛唐为楷模唐大历以后的书太重于词藻不要去读晚年批评他的人渐多拜访他的人渐少病重期间刘凤去望他见他还在玩味苏子瞻的著作

原文
字子循七岁能诗官工部主事名动公卿沾沾自喜用是贬秩为黄州推官屡迁南京稽勋郎中再贬开州同知量移处州府同知擢云南佥事以计典论黜汸和易近声色好狎游于兄弟中最老寿年八十乃卒

译文

世贞自号凤洲又号..州山人与他相交往来的人大抵可见于其文集之中把他们分类列名前五子有李攀龙徐中行梁有誉吴国伦宗臣后五子是南昌余日德蒲圻魏裳歙县汪道昆铜梁张佳胤新蔡张九一广五子有昆山俞允文浚县卢木冉濮州李先芳孝丰吴维岳顺德欧犬任续五子是阳曲王道行东明石星从化黎民表南昌朱多火奎常熟赵用贤末五子是京山李维桢鄞县屠隆南乐魏允中兰奚谷胡应麟赵用贤这种分类多是出于他自己的好恶

原文
字子约初授工部主事母丧除起故官典惜薪厂贾人伪增数罔利濂按其罪贾人女为尚书文明妾明召濂切责之濂抗言曰“公掌邦政纵奸人干纪又欲夺郎官法守邪”明为敛容谢大计谪河南布政司理问终兴化同知

译文

胡应麟自幼能做诗万历四年(1576)参加乡试屡试不中其后隐居山中编著书四万余卷曾以诗访王世贞世贞大为赞赏使他更加自负所著诗薮二十卷大抵是以王世贞的危言为蓝本而加以铺陈而成他说诗家中之王世贞如同集大成之孔子其阿谀奉承到如此程度

原文
濂兄弟与黄鲁曾省曾为中表兄弟文藻亦相似其后里人张凤翼燕翼献翼并负才名吴人语曰“前有四皇后有三张”凤翼燕翼终举人而献翼为太学生名日益高年老矣狂甚为雠家所杀

译文

归有光字熙甫昆山人九岁就能写文章二十岁尽通五经三史拜同乡魏校为师嘉靖十九年(1540)乡试中举之后八次赴京参加礼部会试均不及第后迁居嘉定安亭江读书讲学门徒常有数百人称他为“震川先生”

原文
茅坤字顺甫归安人嘉靖十七年进士历知青阳丹徒二县母忧服阕迁礼部主事移吏部稽勋司坐累谪广平通判屡迁广西兵备佥事辖府江道坤雅好谈兵瑶贼据鬼子诸砦杀阳朔令朝议大征总督应槚以问坤坤曰“大征非兵十万不可饷称之今猝不能集而贼已据险为备计莫若雕剿条入歼其魁他部必袭谋自全此便计也”槚善之悉以兵事委坤连破十七砦晋秩二等民立祠祀之迁大名兵备副使总督杨博叹为奇才特荐于朝为忌者所中追论其先任贪污状落职归时倭事方急胡宗宪延之幕中与筹兵事奏请为福建副使吏部持之乃已家人横于里为巡按庞尚鹏所劾遂褫冠带坤既废用心计治生家大起年九十卒于万历二十九年

译文

嘉靖四十四年(1565)中进士授长兴知县后调任顺德通判专管马政隆庆四年(1570)大学士高拱赵贞吉知有光有才推荐为南京太仆丞掌管内阁制敕房参预修纂世宗实录在任上病逝

原文
坤善古文最心折唐顺之顺之喜唐宋诸大家文所著文编宋人自韩三苏王八家外无所取故坤选八大家文钞其书盛行海内乡里小生无不知茅鹿门者鹿门坤别号也少子维字孝若能诗与同郡臧懋循吴稼竳吴梦阳并称四子尝诣阙上书希得召见陈当世大事不报

译文

有光善写秦汉文喜读太史公书领会其精神哲理汉时王世贞为文坛赫赫有名的盟主有光却极力批评他认为他是个华而不实的大庸人世贞起初十分不满后来折服称赞有光承继了韩愈欧阳修的风格推崇备至

原文
谢榛字茂秦临清人眇一目年十六作乐府商调少年争歌之折节读书刻意为歌诗西游彰德为赵康王所宾礼入京师脱卢柟于狱

译文

有光对经学深有造诣与德清胡友信齐名世人并称“归胡”

原文
李攀龙王世贞辈结诗社榛为长攀龙次之及攀龙名大炽榛与论生平颇相镌责攀龙遂贻书绝交世贞辈右攀龙力相排挤削其名于七子之列然榛游道日广晋诸王争延致大河南北皆称谢榛先生赵康王卒榛乃归万历元年冬复游彰德王曾孙穆王亦宾礼之酒阑乐止命所爱贾姬独奏琵琶则榛所制竹枝词也榛方倾听王命姬出拜光华射人藉地而坐竟十章榛曰“此山人里言耳请更制以备房中之奏”诘朝上新词十四阕姬悉按而谱之明年元旦便殿奏伎酒止送客即盛礼而归姬于榛榛游燕赵间至大名客请赋寿诗百章成八十余首投笔而逝

译文

胡友信字诚之浙江德清人隆庆二年(1568)进士授顺德知县该县每年赋税都由奸吏承输他们将其所得利益分一点给上级长官谓之“月钱”胡友信上任后与百姓约定每年赋税分三次交纳而每次多寡由自己决定官府不多取闾里无另外赋税公赋也不短少海寇兴起官军前往征讨百姓受到骚扰境内的乌洲大洲等地是海寇的巢穴一些无业少年充当海寇耳目友信捕杀其头目其余四散各乡建立“四应社”一乡有警其他三乡鸣鼓声援不援者与寇同罪从此寇不敢犯就是大灾之年百姓饿死也不敢为非作歹

原文
当七子结社之始尚论有唐诸家各有所重榛曰“取李杜十四家最胜者熟读之以会神气歌咏之以求声调玩味之以裒精华得经三要则浩乎浑沦不必塑谪仙而画少陵也”诸人心师其言厥后虽合力摈榛其称诗指要实自榛发也

译文

起初友信担心百姓不重视刑罚偏于严以后令行禁止则逐渐宽松有时十余天不惩处一人治县如治家毁坏的地方加以修理被废止的加以复兴学校城池都加以更新同时督促并考核本县子弟的学习大兴教化去世后顺德士民立祠祭祀表示怀念

原文
卢柟字少楩浚县人家素封输赀为国学生博闻强记落笔数千言为人跅驰好使酒骂座常为具召邑令日晏不至柟大怒彻席灭炬而卧令至柟已大醉不具宾主礼会柟役夫被榜他日墙压死令即捕柟论死系狱破其家里中儿为狱卒恨柟笞之数百谋以土囊压杀之为他卒救解柟居狱中益读所携书幽鞫放招二赋词旨沈郁

译文

友信博通经史学有根基明代举子中最出名的前有王鏊唐顺之后有归有光思泉思泉即友信的别号

原文
谢榛入京师见诸贵人泣诉其冤状曰“生有一卢柟不能救乃从千古哀沅而吊湘乎”平湖陆光祖迁得浚令因榛言平反其狱柟出走谒榛榛方客赵康王所王立召见柟礼为上宾诸宗人以王故争客柟柟酒酣骂座如故及光祖为南京礼部郎柟往访之遍游吴会无所遇还益落魄嗜酒病三日卒柟骚赋最为王世贞所称诗亦豪放如其为人

译文