冯胜(兄国用) 傅友德 廖永忠(赵庸) 杨璟 胡美

原文
冯胜定远人初名国胜又名宗异最后名胜生时黑气满室经日不散及长雄勇多智略与兄国用俱喜读书通兵法元末结寨自保太祖略地至妙山国用偕胜来归甚见亲信太祖尝从容询天下大计国用对曰“金陵龙蟠虎踞帝王之都先拔之以为根本然后四出征伐倡仁义收人心勿贪子女玉帛天下不足定也”太祖大悦俾居幕府从克滁战三叉河板门寨鸡笼山皆有功从渡江取太平遂命国用典亲兵委以心腹太祖既擒陈野先释之令招其部曲国用策其必叛不如弗遣寻果叛为其下所杀其从子兆先复拥众屯方山蛮子海牙扼采石国用与诸将攻破海牙水寨又破擒兆先尽降其众三万余人众疑惧太祖择骁勇者五百人为亲军宿卫帐中悉屏旧人独留国用侍榻侧五百人者始安即命国用将之以攻集庆争效死先登与诸将下镇江丹阳宁国泰兴宜兴从征金华攻绍兴累擢亲军都指挥使卒于军年三十六太祖哭之恸洪武三年追封郢国公肖像功臣庙位第八

译文

陈友谅进逼龙湾太祖率军抵御战于石灰山冯胜攻其中坚大败敌军又继续追击败敌于采石于是收复太平冯胜随军征讨陈友谅攻克安庆水寨长驱直入江州赶走陈友谅晋升为亲军都护冯胜又随军解安丰之围迁升同知枢密院事冯胜随军激战鄱阳下武昌克庐州然后调兵攻取江西诸路又与诸将收复淮东克海安坝取泰州徐达围攻高邮不下回军支援宜兴而命冯胜督率所留军队高邮守将诈降冯胜命指挥康泰率数百人先行入城敌军关闭城门将他们全部杀害太祖大怒将冯胜召回责罚十大杖然后命他步行回高邮冯胜既惭愧又气愤拼力进攻徐达也自宜兴返回增兵攻克高邮然后攻取淮安安丰城陷在旧馆擒获吴将吕珍下湖州克平江冯胜功劳仅次于平章常遇春再升为右都督冯胜跟随大将军徐达北征攻下山东诸州郡

原文
国用之卒子诚幼胜先已积功为元帅遂命袭兄职典亲军

译文

洪武元年(1368)冯胜兼任太子右詹事因犯小法而被贬官任都督同知冯胜率军逆河而上取汴下陕州直趋潼关守将夜逃于是夺潼关取华州返汴之后前往太祖行在谒见被授为征虏右副将军留守汴梁随即跟随大将军征伐山西由武陟攻取怀庆越过太行山克碗子城取泽于猗氏擒获元右丞贾成又克平阳绛州擒获元左丞田保保等俘获将士五百余人太祖大悦下诏命右副将军冯胜位居常遇春之下偏将军汤和位居冯胜之下偏将军杨王景位居汤和之下

原文
陈友谅逼龙湾太祖御之战石灰山胜攻其中坚大破之又追究破之采石遂复太平从征友谅破安庆水寨长驱至江州走友谅进亲军都护从解安丰围迁同知枢密院事从战鄱阳下武昌克庐州移兵取江西诸路与诸将收淮东克海安壩取泰州徐达围高邮未下还师援宜兴以胜督军高邮守将诈降胜令指挥康泰帅数百人先入城敌闭门尽杀之太祖怒召胜决大杖十令步诣高邮胜惭愤攻甚力达亦自宜兴还益兵攻克之遂取淮安安丰破擒吴将吕珍于旧馆下湖州克平江功次平章常遇春再迁右都督从大将军达北征下山东诸州郡

译文

二年冯胜率军渡过黄河直趋陕西攻克凤翔然后渡过陇水攻取巩昌进逼临洮降服李思齐又回军跟随大将军徐达围攻庆阳扩廓遣将进攻原州声援庆阳冯胜扼守驿马关打败其将于是攻克庆阳捉住张良臣陕西全部平定

原文
洪武元年兼太子右詹事坐小法贬一官为都督同知引兵溯河取汴下陕州趋潼关守将宵遁遂夺关取华州还汴谒帝行在授征虏右副将军留守汴梁寻从大将军征山西由武陟取怀庆逾太行克碗子城取泽擒元右丞贾成于猗氏克平阳绛州擒元左丞田保保等获将士五百余人帝悦诏右副将军胜居常遇春下偏将军汤和居胜下偏将军杨璟居和下

译文

九月太祖召大将军回京命冯胜驻守庆阳节制诸军而冯胜却认为关陕已定擅自率领全军返回太祖大怒对冯胜加以切责念其功大赦免了他未予治罪但所赏金币未及大将军的一半

原文
二年渡河趋陕西克凤翔遂渡陇取巩昌进逼临洮降李思齐还从大将军围庆阳扩廓遣将攻原州为庆阳声援胜扼驿马关败其将遂克庆阳执张良臣陕西悉平

译文

第二年正月冯胜以右副将军的身份与大将军一起出西安直捣定西击败扩廓帖木儿俘获兵马数万又分兵自徽州往南出一百八渡巡行略阳擒获平章蔡琳然后进入沔州另外派遣其他将领自连云栈攻取兴元调兵吐番在西北征讨哨极凯旋之后论功时冯胜被授为开国辅运推诚宣力武臣特进荣禄大夫右柱国参与军国大事并封为宋国公年禄三千石并被授予世袭凭证诰词中谓冯胜兄弟亲同骨肉十余年间除肘腋之患建爪牙之功平定中原佐成天下所以对冯胜称赞备至五年因冯胜效力四方因而与魏国公徐达曹国公李文忠分别被赐给彤弓

原文
九月帝召大将军还命胜驻庆阳节制诸军胜以关陕既定辄引兵还帝怒切责之念其功大赦勿治而赏赉金币不能半大将军

译文

扩廓居于和林多次骚扰明朝边境太祖以此为患派出大军三路出塞命冯胜为征西将军率副将军陈德傅友德等从西路出击攻取甘肃到兰州时傅友德率领骁骑为前锋再败元军冯胜复败之于扫林山到达甘肃元将上都驴出迎投降到达亦集乃路时守将卜颜帖木儿也降冯胜军驻扎别笃山岐王朵儿只班逃走冯胜率军追击并俘获其平章长加奴等二十七人及马驼牛羊十余万这场战役中大将军徐达出师不利左副将军李文忠军与敌军死伤相当唯独冯胜斩俘甚多全胜而返但当时有人说他私藏驼马因而未获赏赐此后冯胜多次前往临清北平练兵率军出大同征讨元朝遗部镇守陕西及河南其女被册封为周王妃

原文
明年正月复以右副将军同大将军出西安捣定西破扩廓帖木儿获士马数万分兵自徽州南出一百八渡徇略阳擒元平章蔡琳遂入沔州遣别将自连云栈取兴元移兵吐番征哨极于西北凯旋论功授开国辅运推诚宣力武臣特进荣禄大夫右柱国同参军国事封宋国公食禄三千石予世券诰词谓胜兄弟亲同骨肉十余年间除肘腑之患建爪牙之功平定中原佐成混一所以称扬之者甚至五年以胜宣力四方与魏国公达曹国公文忠各赐彤弓

译文

时间一久大将军徐达左副将军李文忠都已去世而元太尉纳哈出拥兵数十万驻扎金山成为辽东边患二十年太祖命冯胜为征虏大将军颍国公傅友德永昌侯蓝玉为左右副将军率南雄侯赵庸等以步兵骑兵共二十万前去征讨郑国公常茂曹国公李景隆申国公邓镇等都随行太祖又派所俘纳哈出部将乃剌吾携带玺书前去谕降冯胜军出松亭关分别修筑大宁宽河会州富峪四城在大宁驻扎两个多月后冯胜留下五万军队驻守而率全军进逼金山纳哈出见到乃剌吾后大惊道“你还活着吗”乃剌吾向他述说太祖的恩德纳哈出很高兴便派遣其左丞探马赤等前来献马并且侦察冯胜军军情此时冯胜军已经深入翻越金山到达女直苦屯降服纳哈出部将全国公观童大军突至纳哈出感到寡不敌众便按乃剌吾所说请求投降冯胜派蓝玉率轻骑前往受降蓝玉用酒招待纳哈出饮得正欢时蓝玉脱下衣服给纳哈出穿纳哈出不肯穿并对左右咄咄而语企图逃跑冯胜的女婿常茂当时在座他突然跃起向纳哈出的手臂砍去都督耿忠将他拥去见冯胜纳哈出的将士及妻子儿女十余万人驻扎在松花河听说纳哈出受伤大惊而溃冯胜派遣观童将他们招降获得二十余万人牛羊马驼及辎重绵亘百余里冯胜军回至亦迷河时又俘获其残兵二万余人车马五万而都督濮英殿后被敌人所杀师还之时冯胜将捷报上奏并将常茂激变的情形也一起奏上率领投降的二十万人全部入关太祖大悦派遣使者前去迎接慰劳冯胜等而将常茂套上械锁当时有人揭发冯胜藏匿了许多良马派门人向纳哈出之妻依次酌酒以求大珠异宝王子才死二天便强娶其女因而丧失降附之心又损失濮英三千骑兵而常茂也趁机攻讠干冯胜之过太祖大怒没收冯胜的大将军印命他在凤阳建宅居住定期上京朝见诸将士也无赏赐冯胜从此以后再也没有统率过大军

原文
扩廓在和林数扰边帝患之大发兵三道出塞命胜为征西将军帅副将军陈德傅友德等出西道取甘肃至兰州友德以骁骑前驱再败元兵胜复败之扫林山至甘肃元将上都驴迎降至亦集乃路守将卜颜帖木儿亦降次别笃山岐王朵儿只班遁去追获其平章长加奴等二十七人及马驼牛羊十余万是役也大将军达军不利左副将军文忠杀伤相当独胜斩获甚众全师而还会有言其私匿驼马者赏不行自后数出练兵临清北平出大同征元遗众镇陕西及河南册其女为周王妃

译文

二十一年冯胜奉诏调遣东昌番兵征讨曲靖番兵中途反叛冯胜镇守永宁进行安抚二十五年太祖命冯胜在太原平阳招民为兵立卫屯田皇太孙册立后冯胜被加封太子太师偕同颍国公傅友德前往山西河南练兵诸公侯均听其节制

原文
久之大将军达左副将军文忠皆卒而元太尉纳哈出拥众数十万屯金山数为辽东边害二十年命胜为征虏大将军颖国公傅友德永昌侯蓝玉为左右副将军帅南雄侯赵庸等以步骑二十万征之郑国公常茂曹国公李景隆申国公邓镇等皆从帝复遣故所获纳哈出部将乃剌吾者奉玺书往谕降胜出松亭关分筑大宁宽河会州富峪四城驻大宁逾两月留兵五万守之而以全师压金山纳哈出见乃剌吾惊曰“尔尚存乎”乃剌吾述帝恩德纳哈出喜遣其左丞探马赤等献马且觇胜军胜已深入逾金山至女直苦屯降纳哈出之将全国公观童大军奄至纳哈出度不敌因乃剌吾请降胜使蓝玉轻骑受之玉饮纳哈出酒欢甚解衣衣之纳哈出不肯服顾左右咄咄语谋遁去胜之婿常茂在坐遽起砍其臂都督耿忠拥以见胜纳哈出将士妻子十余万屯松花河闻纳哈出伤惊溃胜遣观童谕之乃降得所部二十余万人牛羊马驼辎重互百余里还至亦迷河复收其残卒二万余车马五万而都督濮英殿后为敌所杀师还以捷闻并奏常茂激变状尽将降众二十万人入关帝大悦使使者迎劳胜等械系茂会有言胜多匿良马使阍者行酒于纳哈出之妻求大珠异宝王子死二日强娶其女失降附心又失濮英三千骑而茂亦讦胜过帝怒收胜大将军印命就第凤阳奉朝请诸将士亦无赏胜自是不复将大兵矣

译文

当时所诏列的德隆望重的勋臣有八人冯胜居第三位太祖年事已高对人猜忌甚多冯胜功劳最多多次因小事违背了太祖的心意蓝玉被杀当月冯胜应召回京二年之后被赐死诸子都不许继嗣而冯国用之子冯诚在云南屡立战功屡升至右军左都督

原文
二十一年奉诏调东昌番兵征曲靖番兵中道叛胜镇永宁抚安之二十五年命籍太原平阳民为军立卫屯田皇太孙立加太子太师偕颍国公友德练军山西河南诸公侯皆听节制

译文

冯胜定远人初名国胜又名宗异最后名胜冯胜出生时黑气满屋经日不散他长大之后雄勇多智谋与其兄国用都喜欢读书并精通兵法元朝末年兄弟俩结寨自保朱元璋攻城略地到达妙山时冯国用偕同冯胜前来投靠甚得朱元璋的信任有一次朱元璋向冯国用询问平定天下的大计冯国用回答说“金陵为虎踞龙盘之地世代帝王之都可先夺金陵作为根本然后四出征伐倡仁义收人心不要贪图子女玉帛这样天下就不难平定”朱元璋听后十分高兴便让冯国用留在幕府冯国用随军攻克滁在三叉河板门寨鸡笼山的战斗中都立下了战功后又随军渡江攻取太平朱元璋命冯国用统领亲兵委以心腹之任朱元璋擒拿陈野先后又将他释放命他招降自己的部众冯国用料定陈野先一定会再次反叛建议不要派他去招降不久陈野先果然反叛但被其部下所杀其堂侄陈兆先又拥兵驻扎方山后来蛮子海牙扼住采石冯国用与诸将攻破海牙水寨又打败陈兆先将其生擒尽降其部众三万余人当时降卒都疑惧不定朱元璋便从中挑选骁勇能战者五百人为亲军宿卫帐中又将旧人全部摈去只留冯国用随侍榻侧这样五百人才安定下来于是朱元璋命冯国用率领这五百亲兵进攻集庆众士卒纷纷拼死抢先登城冯国用与诸将齐心合力连下镇江丹阳宁国泰兴宜兴又随朱元璋征讨金华进攻绍兴累功升至亲军都指挥使后死于军中年仅三十六岁朱元璋为之痛哭洪武三年(1370)追封为郢国公在肖像功臣庙中位列第八

原文
时诏列勋臣望重者八人胜居第三太祖春秋高多猜忌胜功最多数以细故失帝意蓝玉诛之月召还京逾二年赐死诸子皆不得嗣而国用子诚积战功云南累官至右军左都督

译文

冯国用死时其子冯诚尚年幼而弟冯胜已积功升为元帅于是朱元璋便命冯胜接任冯国用之职统领亲军

原文
纳哈出者元木华黎裔孙为太平路万户太祖克太平被执以名臣后待之厚知其不忘元资遣北归元既亡纳哈出聚兵金山畜牧蕃盛帝遣使招谕之终不报数犯辽东为叶旺所败胜等大兵临之乃降封海西侯从傅友德征云南道卒子察罕改封沈阳侯坐蓝玉党死

译文

纳哈出是元朝木华黎的嫡孙为太平路万户太祖攻克太平时被捉太祖因他是名臣之后而给予厚待又知道他不能忘记元朝便给钱让他北归元朝已亡纳哈出便聚兵金山畜牧繁盛太祖派遣使臣前去招降纳哈出始终未服屡次侵犯辽东被叶旺所败冯胜等大军压境纳哈出才投降被封为海西侯后跟随傅友德征讨云南途中去世其子察罕改封为沈阳侯因系蓝玉党人牵连而死

原文
傅友德其先宿州人后徙砀山元末从刘福通党李喜喜入蜀喜喜败从明玉珍玉珍珍不能用走武昌从陈友谅无所知名

译文

傅友德其祖先是宿州人后来迁至砀山元末随刘福通党羽李喜喜入蜀李喜喜失败后傅友德改随明玉珍然而未获明玉珍重用傅友德又去武昌跟随陈友谅也不受重视

原文
太祖攻江州至小孤山友德帅所部降帝与语奇之用为将从常遇春援安丰略庐州从战鄱阳湖轻舟挫友谅前锋被数创战益力复与诸将邀击于泾江口友谅败死从征武昌城东南高冠山下瞰城中汉兵据之诸将相顾莫前友德帅数百人一鼓夺之流矢中颊洞胁不为沮武昌平授雄武卫指挥使从徐达拔庐州别将克夷陵衡州襄阳攻安陆被九创破擒其将任亮从大军下淮东破张士诚援兵于马骡港获战艘千复大破元将竹贞于安丰同陆聚守徐州扩廓遣将李二来攻次陵子村友德度兵寡不敌遂坚壁不战诇其众方散掠以二千人溯河至吕梁登陆击之单骑奋槊刺其将韩乙敌败去度且复至亟还开城门而阵于野卧戈以待约闻鼓即起李二果至鸣鼓士腾跃搏战破擒二召还进江淮行省参知政事撤御前麾盖鼓吹送归第

译文

太祖进攻江州至小孤山傅友德率所部投降太祖与他交谈觉得他非同寻常便任他为将傅友德跟随常遇春支援安丰夺取庐州回来后参加鄱阳湖大战驾轻舟挫败陈友谅军前锋傅友德多处受伤却愈战愈猛又在泾江口拦击敌军陈友谅战败而死随征武昌诸将从城东南的高冠山可俯视城中却被汉兵占据诸将相互观望不愿前进傅友德率领数百人一鼓夺之飞箭射中面颊穿透两腮傅友德毫不丧气武昌平定他被授为雄武卫指挥使跟随徐达攻取庐州另外率军攻克夷陵衡州襄阳进攻安陆时傅友德九处受伤最终攻克安陆并擒获敌将任亮又随大军下淮东在马骡港击败张士诚援兵获战船千艘又在安丰大败元将竹贞与陆聚驻守徐州扩廓遣将李二来攻驻扎陵子村傅友德估计寡不敌众于是坚守不战当探知敌军正四散抢掠时便率领二千人逆河而上到达吕梁登陆进击傅友德独自骑着战马持槊奋力刺向敌将韩乙敌军败退傅友德料到敌军还会再来便迅速返回打开城门列阵野外横戈以待约定闻鼓即起李二果然来了傅友德立即下令鸣鼓士兵腾跃搏击破擒李二傅友德应召回京晋升为江淮行省参知政事太祖撤掉御前麾盖命人敲鼓吹号将他送回府宅

原文
明年从大将军北征破沂州下青州元丞相也速来援以轻骑诱敌入伏奋击败走之遂取莱阳东昌明年从定汴收诸山寨渡河取卫辉彰德至临清获元将为向导取德州沧州既克元都侦逻古北隘口守卢沟桥略大同还下保定真定守定州从攻山西克太原扩廓自保安来援万骑突至友德以五十骑冲却之因夜袭其营扩廓仓卒遁去追至土门关获其士马万计复败贺宗哲于石州败脱列伯于宣府遂西会大将军围庆阳以偏师驻灵州遏其援兵遂克庆阳赐白金文绮

译文

第二年傅友德随大将军北征破沂州下青州元丞相也速来援傅友德以轻骑诱敌进入伏击点然后奋力追杀敌军于是攻取德州沧州攻克元都后傅友德巡察古北隘口驻守卢沟桥攻取大同回军攻下保定真定驻守定州随后攻山西攻克太原扩廓自保安来援万名骑兵突然而至傅友德率领五十名骑兵将敌军冲退并趁机夜袭敌营

原文
洪武三年从大将军捣定西大破扩廓移兵伐蜀领前锋出一百八渡夺略阳关遂入沔分兵自连云栈合攻汉中克之以馈饷不继还军西安蜀将吴友仁寇汉中友德以三千骑救之攻斗山寨令军中人燃十炬布山上蜀兵惊遁是冬论功授开国辅运推诚宣力武臣荣禄大夫柱国同知大都督府事封颍川侯食禄千五百石予世券

译文

扩廓仓促逃遁傅友德率军追至土门关俘获兵马数以万计又在石州击败贺宗哲在宣府击败脱列伯然后往西会合大将军围攻庆阳以一部队军队驻扎灵州遏制敌军援兵于是攻克庆阳回京后被赐白金文绮

原文
明年充征虏前将军与征西将军汤和分道伐蜀和帅廖永忠等以舟师攻瞿塘友德帅顾时等以步骑出秦太祖谕友德曰“蜀人闻我西伐必悉精锐东守瞿塘北阻金牛以抗我师若出不意直捣阶门户既隳腹心自溃兵贵神速患不勇耳”友德疾驰至陕集诸军声言出金牛而潜引兵趋陈仓攀援岩谷昼夜行抵阶州败蜀将丁世珍克其城蜀人断白龙江桥友德修桥以渡破五里关遂拔文州渡白水江趋绵州时汉江水涨不得渡伐木造战舰欲以军声通瞿塘乃削木为牌为千书克阶绵日月投汉水顺流下蜀守者见之皆解体

译文

洪武三年(1370)傅友德跟随大将军直捣定西大败扩廓然后调兵伐蜀傅友德率领前锋出一百八渡夺取略阳关于是进入沔又分兵自连云栈合攻汉中将它攻克因粮饷不继回军西安蜀将吴友仁侵犯汉中傅友德率三千骑兵前去援救进攻斗山寨命军中士兵燃起十个火把分布山上蜀兵见此惊逃这年冬天朝廷论功傅友德被授为开国辅运推诚宣力武臣荣禄大夫柱国同知大都督府事封为颍川侯年禄一千五百石并被授予世袭凭证

原文
蜀人闻大军西征丞相戴寿等果悉众守瞿塘及闻友德破阶捣江油始分兵援汉州以保成都未至友德已破其守将向大亨于城下谓将士曰“援师远来闻大亨破己胆落无能为也”迎击大败之遂拔汉州进围成都寿等以象战友德令强弩火器冲之身中流矢不退将士殊死战象反走躏藉死者甚众寿等闻其主明升已降乃籍府库仓廪面缚诣军门成都平分兵徇州邑未下者克保宁执吴友仁送京师蜀地悉定友德之攻汉州也汤和尚顿军大溪口既于江流得木牌乃进师而戴寿等撤其精兵西救汉州留老弱守瞿塘故永忠等得乘胜捣重庆降明升于是太祖制平西蜀文盛称友德功为第一廖永忠次之师还受上赏

译文

第二年傅友德担任征虏前将军与征西将军汤和分道伐蜀汤和率廖永忠等以水师进攻瞿塘傅友德率顾时等以步兵骑兵出秦太祖对傅友德说“蜀人听说我军西伐必定将其全部精锐部分东守瞿塘北阻金牛抵抗我军如果出其不意直捣阶门户已毁腹心自溃兵贵神速只怕军队不勇猛啊”傅友德疾驰至陕召集诸军声言兵出金牛而暗地里却率军直趋陈仓攀援岩石昼夜行进抵达阶州击败蜀将丁世珍攻克此城蜀人弄断白龙江桥傅友德军修桥渡江攻破五里关于是攻克文州然后渡过白水江直趋绵州当时汉江水涨不能渡江傅友德军为此伐木营造战舰为将军威通达瞿塘于是便削成数千木牌将攻克阶绵的日期刻上投入汉水让它们顺流而下蜀守军见后全部解体

原文
五年副征西将军冯胜征沙漠败失剌罕于西凉至永昌败太尉朵儿只巴获马牛羊十余万略甘肃射杀平章不花降太尉锁纳儿等至瓜沙州获金银印及杂畜二万而还是时师出三道独友德全胜以主将胜坐小法赏不行明年复出雁门为前锋获平章邓孛罗帖木儿还镇北平陈便宜五事皆从之召还从太子讲武于荆山益岁禄千石九年破擒伯颜帖木儿于延安降其众帝将征云南命友德巡行川播之境修城郭缮关梁因兵威降金筑普定诸山寨

译文

当初蜀人获悉大军西征丞相戴寿等果然聚集所有部众防守瞿塘等到听说傅友德攻克阶直捣江油才分兵支援汉州以保成都还未到达时傅友德军已经在城下打败其守将向大亨并对将士说道“援军远道而来听说向大亨兵败便已经丧胆无能为力了”然后加以迎击大败蜀人遂拔汉州进围成都戴寿等驱象来战傅友德下令以强弩火器冲击身中飞箭却毫不后退将士也殊死作战大象调头而跑踩死许多蜀人戴寿等获悉其主明升已降才登记府库仓廪钱粮反绑双手到军门投降成都平定然后分兵巡行未下州县攻克保宁将吴友仁捉拿押送京城蜀地全部平定傅友德进攻汉州时汤和还屯军于大溪口在江流中得到木牌后这才进兵而戴寿等此时已撤其精兵西救汉州留下老弱防守瞿塘所以廖永忠等才得以乘胜直捣重庆降服明升因为这样太祖写作平西蜀文盛赞傅友德功劳第一廖永忠次之回师之后傅友德受到皇帝的赏赐

原文
十四年副大将军达出塞讨乃儿不花渡北黄河袭灰山斩获甚众其年秋充征南将军帅左副将军蓝玉右副将军沐英将步骑三十万征云南至湖广分遣都督胡海等将兵五万由永宁趋乌撒而自帅大军由辰沅趋贵州克普定普安降诸苗蛮进攻曲靖大战白石江擒元平章达里麻遂击乌撒循格孤山而南以通永宁之兵遣两将军趋云南元梁王走死友德城乌撒群蛮来争奋击破之得七星关以通毕节又克可渡河降东川乌蒙芒部诸蛮乌撒诸蛮复叛讨之斩首三万余级获牛马十余万水西诸部皆降十七年论功进封颍国公食禄三千石予世券

译文

五年傅友德协助征西将军冯胜远征沙漠在西凉击败失剌罕至永昌击败太尉朵儿只巴俘获马牛羊十余万攻取甘肃射杀平章不花降服太尉锁纳儿等至瓜沙州俘获金银印及各种牲畜二万而返这时兵出三路唯独傅友德大获全胜因主将冯胜因小过获罪未获奖赏第二年复出雁门傅友德为前锋俘获平章邓孛罗帖木儿然后回军镇守北平陈述五件对国家有利之事太祖都加以采纳傅友德应召回京跟随太子在荆山讲武增加年禄千石九年傅友德在延安击败并擒获伯颜帖木儿降服其部众太祖准备征讨云南命傅友德巡行川播之境修城郭补关梁并以兵威降服金筑普定诸山寨

原文
十九年帅师讨平云南蛮二十年副大将军冯胜征纳哈出于金山二十一年东川蛮叛复为征南将军帅师讨平之移兵讨越州叛酋阿资明年破之于普安二十三年从晋王燕王征沙漠擒乃儿不花还驻开平复征宁夏明年为征虏将军备边北平复从燕王征哈者舍利追元辽王军甫行遽令班师敌不设备因潜师深入至黑岭大破敌众而还再出练兵山总屯田事加太子太师寻遣还乡

译文

十四年傅友德辅佐大将军徐达出塞征讨乃儿不花北渡黄河袭击灰山斩俘甚众其年秋天傅友德担任征南将军率左副将军蓝玉右副将军沐英统领步兵骑兵三十万征讨云南至湖广傅友德分派都督胡海等率军五万由永宁直趋乌撒而自己则率大军由辰沅直趋贵州攻克普定普安降服诸苗蛮进攻曲靖大战白石江擒获元平章达里麻然后进攻乌撒沿格孤山向南与永宁驻军打通联系派遣两将军直趋云南元梁王在逃跑途中死去傅友德在乌撒筑城群蛮来争其军奋力击败群蛮取得七星关以通达毕节又攻克可渡河降服东川乌蒙芒部诸蛮乌撒诸蛮复叛傅友德率军征讨斩首三万余人缴获牛马十余万水西诸部全部投降十七年论功时傅友德进封为颍国公年禄三千石并被授予世袭凭证

原文
友德喑哑跳荡身冒百死自偏裨至大将每战必先士卒虽被创战益力以故所至立功帝屡敕奖劳子忠尚寿春公主女为晋世子济熺妃

译文

十九年傅友德率军讨平云南蛮族二十年协助大将军冯胜在金山征讨纳哈出二十一年东川蛮族叛乱傅友德又任征南将军率军将其讨平然后调兵征讨越州叛酋阿资第二年在普安将其打败二十三年傅友德跟随晋王燕王征讨沙漠擒获乃儿不花回军驻守开平并再征宁夏第二年担任征虏将军防备北平边境又跟随燕王征讨哈者舍利追击元辽王军队刚刚出发却突然受命班师敌军未做防备便趁机偷偷深入至黑岭大败敌军而返傅友德再次出外任职练兵于山总管屯田事务加封为太子太师不久被遣还乡

原文
二十五年友德请怀远田千亩帝不悦曰“禄赐不薄矣复侵民利何居尔不闻公仪休事耶”寻副宋国公胜分行山西屯田于大同东胜立十六卫是冬再练军山西河南明年偕召还又明年赐死以公主故录其孙彦名为金吾卫千户弘治中晋王为友德五世孙瑛援六王例求袭封下礼官议不许嘉靖元年云南巡抚都御史何孟春请立祠祀友德诏可名曰“报功”

译文

傅友德怒声呼喝陷坚突阵身冒百死从偏将升至大将每战必定身先士卒虽伤多处作战却更勇猛因而屡立战功太祖多次下诏奖励慰劳其子傅忠娶寿春公主为妻其女是晋王世子济火喜之妃

原文
廖永忠巢人楚国公永安弟也从永安迎太祖于巢湖年最少太祖曰“汝亦欲富贵乎”永忠曰“获事明主扫除寇乱垂名竹帛是所愿耳”太祖嘉焉副永安将水军渡江拔采石太平擒陈野先破蛮子海牙及陈兆先定集庆克镇江常州池州讨江阴海寇皆有功

译文

二十五年傅友德请求获得千亩怀远民田太祖不高兴地说“我给你的年禄赏赐不薄你为什么还要去侵犯百姓的利益呢你没有听说过公仪休的事吗”不久傅友德协助宋国公冯胜分兵山西在大同东胜一带屯田并设立十六卫这年冬天又在山西河东练兵第二年一起应召回京又过了一年傅友德被赐死因公主的缘故其孙傅彦名被任为金吾卫千户弘治年中晋王为傅友德五世孙傅瑛援用六王旧例请求袭封被下到礼官商议未获允许嘉靖元年(1522)云南巡抚都御史何孟春请求立祠祭祀傅友德皇帝下诏许可祠名“报功”

原文
永安陷于吴以永忠袭兄职为枢密佥院总其军攻赵普胜栅江营复池州陈友谅犯龙江大呼突阵诸军从其后大败之从伐友谅至安庆破其水寨遂克安庆从攻江州州城临江守备甚固永忠度城高下造桥于船尾名曰天桥以船乘风倒行桥傅于城遂克之进中书省右丞

译文

廖永忠巢县人楚国公廖永安之弟跟随廖永安在巢湖迎接太祖时年纪最小太祖问道“你也想富贵吗”廖永忠答“能为明主效力扫除寇乱垂名史册正是我的愿望”太祖听后称赞不已廖永忠协助廖永安率水师渡江之后攻取采石太平擒获陈野先打败蛮子海牙及陈兆先平定集庆攻克镇江常州池州征讨江阴海盗都有功劳

原文
从下南昌援安丰战鄱阳湖决围殊死战敌将张定边直犯太祖舟常遇春射走之永忠乘飞舸追且射定边被百余矢汉卒多死伤明日复与俞通海等以七舟载苇荻乘风纵火焚敌楼船数百又以六舟深入搏战复旋绕而出敌惊为神又邀击之泾江口友谅死从征陈理分兵栅四门于江中连舟为长寨绝其出入理降还京太祖以漆牌书“功超群将智迈雄师”八字赐之悬于门从徐达取淮东张士诚遣舟师薄海安太祖令永忠还兵水寨御之达遂克淮东诸郡从伐士诚取德清进克平江拜中书平章政事

译文

廖永安在吴地遇害廖永忠接替兄长之职任枢密佥院统领其军率军进攻赵普胜江营栅栏收复池州陈友谅进犯龙江廖永忠大声呼喊着突入敌阵诸军紧随其后大败敌军随军征讨陈友谅至安庆克其水寨于是攻克安庆又随军进攻江州江州城濒临长江守备甚严廖永忠揣度城的高度后在船尾造桥取名天桥然后驾船乘风倒行使天桥与城相接于是攻克江州廖永忠晋升为中书省右丞

原文
寻充征南副将军帅舟师自海道会汤和讨降方国珍进克福州洪武元年兼同知詹事院事略定闽中诸郡至延平破执陈友定寻拜征南将军以朱亮祖为副由海道取广东永忠先发书谕元左丞何真晓譬利害真即奉表请降至东莞真帅官属出迎至广州降卢左丞擒海寇邵宗愚数其残暴斩之广人大悦驰谕九真日南朱崖儋耳三十余城皆纳印请吏进取广西至梧州降元达鲁花赤拜住柳诸路皆下遣亮祖会杨璟收未下州郡永忠引兵克南宁降象州两广悉平永忠善抚绥民怀其惠为之立祠明年九月还京师帝命太子帅百官迎劳于龙江入见仍命太子送还第复出抚定泉三年从大将军徐达北征克察罕脑儿封德庆侯食禄一千五百石予世券

译文

廖永忠随军攻下南昌支援安丰战于鄱阳湖突围殊死作战敌将张定边直冲太祖坐船常遇春将其射跑廖永忠驾快船边追边射张定边身中百余箭汉兵死伤很多第二天廖永忠又与俞通海等驾着七艘满载芦荻的船乘风纵火焚烧了敌军楼船数百艘又率六艘战船深入敌阵搏击然后迅速绕出敌军大惊以为遇到了神兵又在泾江口拦截陈友谅陈友谅死去后廖永忠随军征讨陈理分兵在四门设立栅栏又在江中将船只连成长寨断绝其出入之路陈理只得投降廖永忠回京后太祖将写有“功超群将智迈雄师”八字的漆牌赐给他悬于家门外不久跟随徐达攻取淮东张士诚派水师进逼海安太祖命廖永忠回军水寨抵御徐达于是攻克淮东诸郡廖永忠又随军征伐张士诚攻取德清进克平江被授为中书平章政事

原文
明年以征西副将军从汤和帅舟师伐蜀和驻大溪口永忠先发及旧夔府破守将邹兴等兵进至瞿塘关山峻水急蜀人设铁锁桥横据关口舟不得进永忠密遣数百人持糗粮水筒舁小舟逾山渡关出其上流蜀山多草木令将士皆衣青蓑衣鱼贯走崖石间度已至帅精锐出墨叶渡夜五鼓分两军攻其水陆寨水军皆以铁裹船头置火器而前黎明蜀人始觉尽锐来拒永忠已破其陆寨会将士舁舟出江者一时并发上下夹攻大破之邹兴死遂焚三桥断横江铁索擒同佥蒋达等八十余人飞天张铁头张等皆遁去遂入夔府明日和始至乃与和分道进期会于重庆永忠帅舟师直捣重庆次铜锣峡蜀主明升请降永忠以和未至辞俟和至乃受降承制抚慰下令禁侵掠卒取民七茄立斩之慰安戴寿向大享等家令其子弟持书往成都招谕寿等已为傅友德所败及得书遂降蜀地悉平帝制平蜀文旌其功有“傅一廖二”之语褒赉甚厚明年北征至和林六年督舟师出海捕倭寻还京

译文

廖永忠随即担任征南副将军率水师由海路会合汤和征讨并降服方国珍进克福州洪武元年(1368)兼任同知詹事院事率军平定闽中诸郡至延平击败并俘捉陈友定随即被授为征南将军以朱亮祖为副将由海路攻取广东廖永忠事先写信给元左丞何真对他晓以利害何真马上奉书请降廖永忠至东莞何真率领属官出迎至广州降服卢左丞擒获海寇邵宗愚列举其残暴行径然后将其斩首广东百姓十分高兴廖永忠又迅速传谕九真日南朱..儋耳三十余城守官纷纷纳印请命然后进取广西至梧州降服元达鲁花赤拜住柳诸路皆下又派遣朱亮祖会合杨王景收复未下州郡廖永忠引兵攻克南宁降服象州两广全部平定廖永忠善于安抚百姓念其恩德为其立祠

原文
韩林儿在滁州太祖遣永忠迎归应天至瓜步覆其舟死帝以咎永忠及大封功臣谕诸将曰“永忠战鄱阳时忘躯拒敌可谓奇男子然使所善儒生窥朕意徼封爵故止封侯而不公”及杨宪为相永忠与相比宪诛永忠以功大得免八年三月坐僣用龙凤诸不法事赐死年五十三

译文

第二年九月返回京城太祖命太子率朝廷百官在龙江迎接慰劳廖永忠入朝觐见太祖又命太子送他返回府宅廖永忠再出任职安抚泉三年随大将军徐达北征攻克察罕脑儿回京后封为德庆侯年禄一千五百石并被授予世袭凭证第二年廖永忠以征西副将军的身份随汤和率水师伐蜀汤和驻守大溪口廖永忠先行到达旧夔府击败守将邹兴等兵进至瞿塘关这里山峻水急蜀人铺设铁锁桥横据关口船不能前进廖永忠密派数百人携带干粮水筒抬着小船翻山渡关到达上游蜀山草木繁多廖永忠下令将士都穿上青蓑衣在崖石间鱼贯而行估计已到便率领精锐出墨叶渡五更时分兵分两路攻其水陆寨水师都以铁裹住船头设置火器而前进黎明时分蜀人才发觉派出全部精锐前来抵抗但此时廖永忠已破其陆寨会合抬船出江的将士一并齐发上下夹攻大破蜀人邹兴战死廖永忠然后焚毁三桥弄断横江铁索擒获同佥蒋达等八十余人飞天张铁头张等都逃走了廖永忠于是进入夔府第二天汤和才到达于是与汤和分道前进相约于重庆会合廖永忠率水师直捣重庆驻扎铜锣峡蜀主明升请降廖永忠以汤和还未到为由推辞不受等汤和到达后才接受投降承旨抚慰下令严禁侵扰百姓一士兵拿了百姓七只茄子立即斩首又慰抚戴寿向大亨等的家人命其子弟携信前往成都招降戴寿等已被傅友德所败收到信后便投降了蜀地全部平定太祖写成平蜀文表彰其功其中有“傅一廖二”之语对廖永忠奖赏甚厚第二年廖永忠北征至和林六年督率水师出海追捕倭寇随即回京

原文
子权十三年嗣侯从傅友德征云南守毕节及泸州召还十七年卒子镛不得嗣以嫡子为散骑舍人累官都督建文时与议兵事宿卫殿廷与弟铭皆尝受学于方孝孺孝孺死铭收其遗骸葬到处宝门外山上甫毕亦见收论死弟钺及从父指挥佥事升俱戍边

译文

当初韩林儿在滁州太祖派廖永忠前去将他迎回应天至瓜步时船翻而死太祖因此归罪廖永忠到大封功臣时太祖对诸将说道“廖永忠在鄱阳湖作战时忘我抗敌可谓奇男子但却派与他要好的儒生窥探朕意所以封爵时只封侯而不封为公”当杨宪为丞相时廖永忠与他关系密切杨宪被杀廖永忠因功大幸免八年三月因僭用龙凤等违法之事被赐死终年五十三岁

原文
廖永忠等之归太祖也赵庸兄弟亦俱降后亦有过不得封公与永忠类

译文

其子廖权十三年继嗣侯爵随傅友德征云南驻守毕节及泸州应召回京十七年去世其子廖镛未能继嗣而以嫡子为散骑舍人累升为都督建文帝时参与商议兵事宿卫殿廷与弟廖铭都曾从师于方孝孺方孝孺死后廖镛廖铭收其遗骸葬于聚宝门外山上收葬刚完被人发现因而被处死刑其弟廖钺及堂叔指挥佥事廖升都被贬戍边

原文
庐州人与兄仲中聚众结水寨屯巢湖归太祖仲中累功为行枢密院佥事守安庆陈友谅陷安庆仲中弃城走还龙江法当诛常遇春请原之太祖不许“法不行无以惩后”遂诛仲中而以其官授庸从复安庆徇江西诸路进参知政事从战康郎山与俞通海廖永忠等以六舟深入败敌平武昌克庐州援安丰皆有功大军取淮东庸与华高帅舟师克海安泰州进国平江吴平擢中书左丞从大将军取山东洪武元年命兼太子副詹事河南平命庸留守复分兵渡河徇下河北州县进克河间守之寻移守保定并收未复山寨又从大军克太原下关从常遇春北追元帝师还遇春卒命庸为副将军同李文忠攻庆阳行至太原元兵攻大同急文忠与庸谋以便宜援大同再败元兵于马邑擒其将脱列伯论功赏赉亚于大将军三年复从文忠北伐出野狐岭克应昌师还论功最以在应昌私纳奴婢不得封公封南雄侯食禄一千五百石予世券从伐蜀中途还

译文

当初廖永忠等归附太祖时赵庸兄弟也投降后也因过失而不能封公与廖永忠相似

原文
十四年粤盗起命庸讨之逾年悉平诸盗及阳山归善叛蛮戮其魁散遣余众民得复业奏籍蜒户万人为水军又平广东盗号铲平王者获贼党万七千八百余人斩首八千八百余级降其民万三千余户赐彩币上尊良马其冬出理山西军务巡抚北边二十年以左参将从傅友德讨纳哈出二十三年以左副将军从燕王出古北口降乃儿不花坐胡惟庸党死爵除

译文

杨璟合肥人本为儒家子以管军万户的身份跟随太祖攻下集庆被晋升为总管攻下常州被晋升为亲军副都指挥使随军攻下婺州迁升枢密院判官又随军伐汉因功提升为湖广行省参政移守江陵进攻湖南蛮寇驻军三江口又因招降征讨之功迁升为行省平章政事率左丞周德兴参政张彬统领武昌诸卫军攻取广西

原文
杨璟合肥人本儒家子以管军万户从太祖下集庆进总管下常州进亲军副都指挥使从下婺州迁枢密院判官再从伐汉以功擢湖广行省参政移镇江陵进攻湖南蛮寇驻师三江口复以招讨功迁行省平章政事帅左丞周德兴参政张彬将武昌诸卫军取广西

译文

洪武元年(1368)春明军进攻永州守将邓祖胜迎战失败收兵固守杨璟率军进围永州元兵来援驻扎东乡倚着湘水排列七营势头极盛杨璟将其击败俘获千余人全州守将平章阿思兰及周文贵又以兵来援杨璟立即派周德兴将其击败然后派千户王廷攻取宝庆周德兴张彬攻取全州平定道州蓝山桂阳武冈诸州县而永州却久攻不下杨璟便命裨将分别扎营诸门筑垒围攻又在西江上搭造浮桥发动猛攻邓祖胜精疲力竭服毒自杀百户夏升约请投降杨璟军越城而入参政张子贤展开巷战兵溃被捉于是攻克永州而征南将军廖永忠参政朱高祖也自广东攻取梧州平定浔郁林朱亮祖率军前来会合进攻靖江不下杨璟对诸将说道“他们所依赖的是西濠之水若决其堤岸必能破之”于是派遣指挥丘广进攻闸口关杀死守堤兵将濠水全部放出筑起五道土堤一直连至城墙城中仍然固守明军猛攻二个月攻克捉住平章也儿吉尼在此之前张彬进攻南关被守城者所骂大怒要屠杀城中百姓杨璟刚到立即下令禁止百姓才得安全杨璟又移军巡行彬州降服两江土官黄英岑伯颜等而廖永忠也平定了南宁象州广西全部平定

原文
洪武元年春进攻永州守将邓祖胜迎战败敛兵固守璟进围之元兵来援驻东乡倚湘水列七营军势甚盛璟击败之俘获千余人全州守将平章阿思兰及周文贵再以兵来援辄遣德兴击败之遣千户王廷取宝庆德兴彬取全州略定道州蓝山桂阳武冈诸州县而永州久不下令裨将分营诸门筑垒困之造浮桥西江上急攻之祖胜力尽仰药死百户夏升约降璟兵逾城入参政张子贤巷战军溃被执遂克永州而征南将军廖永忠参政朱亮祖亦自广东取梧州定浔郁林亮祖以兵来会进攻靖江不下璟谓诸将曰“彼所恃西濠水耳决其堤岸破之必矣”乃遣指挥丘广攻叚口关杀守堤兵尽决濠水筑土堤五道傅于城城中犹固守急攻二月克之执平章也儿吉尼先是张彬攻南关为守城者所诟怒欲屠其民璟甫入立下令禁止之民乃安复移师徇郴州降两江土官黄英岑伯颜等而永忠亦定南宁象州广西悉平

译文

回京后杨璟与偏将军汤和一起随徐达攻取山西至峄州与元平章韩扎儿战于韩店战败回军追捕唐州乱兵留守南阳不久杨璟奉诏出使夏当时夏主明升年幼其母彭氏及诸大臣掌握大权杨璟到后多次向明升晓以祸福让明升随他入朝觐见太祖明升召集属下商议而诸大臣正放纵专横认为明升归附明朝不利都坚持说不行明升也不能做出决定杨璟回来后又写信劝说明升明升始终不听二年之后夏亡杨璟迁升湖广行省平章

原文
与偏将军汤和从徐达取山西至泽州及元平章韩紥儿战于韩店败绩捕唐州乱卒留镇南阳未几诏璟往使于夏是时夏主升幼母彭及诸大臣用事璟既至数谕升以祸福俾从入觐升集其下共议而诸大臣方专恣不利升归朝皆持不可升亦莫能决璟还再以书谕升终不听逾二年而夏亡璟迁湖广行省平章

译文

三年(1370)太祖大封功臣封杨璟为营阳侯年禄一千五百石并授予世袭凭证

原文
慈利土官覃垕构诸洞蛮为乱命帅师往讨连败之垕诈降璟使部卒往报为所执太祖遣使让璟璟督战士力攻贼乃遁

译文

四年杨璟随汤和伐夏战于瞿塘失利第二年杨璟为副将军随邓愈讨平辰沅蛮寇又随大将军徐达镇守北平并练兵辽东十五年八月杨璟去世追封为芮国公谥号武信其子杨通继嗣二十年率降兵戍守云南可降兵大多途中逃亡投降普定指挥使二十三年诏书中追论杨璟为胡惟庸党并说他因瞿塘失败被责而企图谋反等

原文
三年大封功臣封璟营阳侯禄千五百石予世券

译文

胡美沔阳人初名胡廷瑞因避太祖字讳改名胡美开始为陈友谅属官任江西行省丞相驻守龙兴太祖攻下江州后派使者前去招降胡美胡美便派使者郑仁杰到九江请降并请求不要解散其部众太祖开始予以指责刘基用脚踏其所坐胡床太祖这才醒悟赐信答复说“郑仁杰到这儿来说明足下有效力顺从我的诚意这是足下的明达啊又担心分散部众这便是足下过虑了我起兵十年奇才英士在四处获取颇多有人能审察天时料定事机不待交兵断然委身前来归附我对他们诚心相待按其才能加以任用兵少则为其增兵地位卑微则封其爵位财物缺乏则予以厚赏我怎么肯解散其部曲而使人感到自危辜负其前来归附之心呢而且可以看看陈氏诸将如赵普胜骁勇善战因疑心被杀如此猜忌别人会有何成就呢近日建康龙湾之役我所得长张梁铉彭指挥等人作用依旧与我部将相比恩义均等长张攻破安庆水寨梁铉等进攻江北都受重赏这几个人他们自视无再活之理我尚能如此相待何况像足下这样不劳一卒而以整城来归附的人呢得失之机刻不容缓足下应当早下决定”胡美收到信后便派康泰到九江来降太祖于是前往龙兴至樵舍胡美以陈氏所授丞相印及军民储粮之数来献迎见于新城门太祖加以慰劳命他仍担任旧官职

原文
四年从汤和伐夏战于瞿塘不利明年充副将军从邓愈讨定辰沅蛮寇再从大将军徐达镇北平练兵辽东十五年八月卒追封芮国公谥武信子通嗣二十年帅降军戍云南多道亡降普定指挥使二十三年诏书坐璟胡惟庸党谓以瞿塘之败被责有异谋云

译文

胡美投降同佥康泰平章祝宗不想跟从胡美向太祖暗示此事太祖命二人率领其军随徐达征讨武昌二人果然反叛攻陷洪都徐达等回军平定叛兵祝宗逃跑时死去康泰被捉押回建康太祖因康泰是胡美的外甥赦免其死罪胡美随征武昌又与徐达等率骑兵步兵及水师攻取淮东进而讨伐张士诚攻下湖州围攻平江另又率军攻取无锡降服莫天..班师回朝后胡美被加封为荣禄大夫

原文
胡美沔阳人初名廷瑞避太祖字易名美初仕陈友谅为江西行省丞相守龙兴太祖既下江州遣使招谕美美遣使郑仁杰诣九江请降且请无散部曲太祖初难之刘基蹴所坐胡床太祖悟赐书报曰“郑仁杰至言足下有效顺之诚此足下明达也又恐分散所部此足下过虑也吾起兵十年奇才英士得之四方多矣有能审天时料事机不待交兵挺然委身来者尝推赤心以待随其才任使之兵少则益之以兵位卑则隆之以爵财乏则厚之以赏安肯散其部曲使人自危疑负来归之心哉且以陈氏诸将观之如赵普胜骁勇善战以疑见戮猜忌若此竟何所成近建康龙湾之役予所获长张梁铉彭指挥诸人用之如故视吾诸将恩均义一长张破安庆水寨梁铉等攻江北并膺厚赏此数人者其自视无复生理尚待之如此况如足下不劳一卒以完城来归者耶得失之机间不容发足下当早为计”美得书乃遣康泰至九江来降太祖遂如龙兴至樵舍美以陈氏所授丞相印及军民粮储之数来献迎谒于新城门太祖慰劳之俾仍旧官

译文

这年冬天太祖命胡美为征南将军率军由江西攻取福建对他说道“你以陈氏丞相的身份前来归附为我效力多年忠实无过所以我命你统领军队攻取福建左丞何文辉为你的副将参政戴德也听你调遣这二人虽然都是我的亲信但不要因为这个缘故而废弃军法听说你曾攻打过闽中应当深知其地利险易现在你统领大军围攻城邑一定要按是否有利而决定进退莫失良机”胡美于是渡杉关下光泽邵武守将李宗茂以城投降胡美驻扎建阳守将曹复畴也降进围建宁守将同佥达里麻参政陈子琦企图坚守使我军疲竭胡美多次挑战守军不出于是猛攻这才投降整军入城秋毫无犯捉拿陈子琦等押送京城俘获将士九千七百余人干粮马匹牲畜甚多恰逢汤和等也攻取了福州延平兴化胡美于是派遣降将谕降汀泉诸郡福建全部平定胡美留守其地不久应召返回随太祖巡幸汴梁

原文
美之降也同佥康泰平章祝宗不欲从美微言于太祖太祖命将其兵从徐达征武昌二人果叛攻陷洪都达等还兵击定之祝宗走死执康泰归于建康太祖以泰为美甥赦勿诛美从征武昌复与达等帅马步舟师取淮东进伐张士诚下湖州围平江别将取无锡降莫天祐师还加荣禄大夫

译文

太祖即位后以胡美为中书平章同知詹事院事洪武三年(1370)胡美受命前往河南招集扩廓的旧部众这年冬天论功时太祖封胡美为豫章侯年禄一千五百石给予世袭凭证诰词中以窦融归汉一事相比十三年胡美被改封为临川侯在长沙监督建造潭府太祖榜列勋臣时谓掌兵两雄之间可观望而不观望前来归附者有七人这七人就是韩政曹良臣杨璟陆聚梅思祖黄彬及胡美都封为侯胡美与杨璟有独挡一面之功勋太祖尤其予以厚待

原文
其冬命为征南将军帅师由江西取福建谕之曰“汝以陈氏丞相来归事吾数年忠实无过故命汝总兵取闽左丞何文辉为尔副参政戴德听调发二人虽皆吾亲近勿以其故废军法闻汝尝攻闽中宜深知其地利险易今总大军攻围城邑必择便宜可否为进退无失机宜”美遂渡杉关下光泽邵武守将李宗茂以城降次建阳守将曹复畴亦降进围建宁守将同佥达里麻参政陈子琦谋坚守以老我师美数挑战不出急攻之乃降整军入城秋毫无所犯执子琦等送京师获将士九千七百余人粮糗马畜称是会汤和等亦取福州延平兴化美遂遣降将谕降汀泉诸郡福建悉平美留守其地寻召还从幸汴梁

译文

十七年胡美因犯法获罪下狱二十三年李善长事发太祖亲自下诏列举奸党说胡美因长女为贵妃偕同其女婿扰乱宫禁事情败露其女婿受刑而死胡美则被赐自尽

原文
太祖即位以美为中书平章同知詹事院事洪武三年命赴河南招集扩廓故部曲是年冬论功封豫章侯食禄千五百石予世券诰词以窦融归汉为比十三年改封临川侯董建潭漂府于长沙太祖榜列勋臣谓持兵两雄间可观望而不观望来归者七人七人者韩政曹良臣杨璟陆聚梅思祖黄彬及美皆封侯美与璟有方面勋帝遇之尤厚

译文