原文
七年,春,宋皇瑗帅师侵郑①。
晋魏曼多帅师侵卫②。
夏,公会吴于鄫③。
秋,公伐掷娄。八月,己酉④,入邾娄。以邾娄子益来⑤。入不言伐,此其言伐何?内辞也。若使他人然⑥。邾娄子益何以名?绝。曷为绝之?获也。曷为不言其获?内大恶讳也⑦。
宋人围曹。
冬,郑驷弘帅师救曹⑧。
注释
①七年:鲁哀公七年(公元前488年)。皇瑗:宋国大夫。侵郑:鲁定公八年,郑国开始背叛晋国,这次宋伐郑就为此。
②魏曼多:即魏襄子,晋国大夫。
③鄫(ceng层):地名。在今河南雅县境。
④己酉:
八月初十。
⑤邾娄子益:即邾娄隐公,名益,庄公之子。
⑥若使他人然:好像是别人入侵邾娄国并把邾娄子益抓到鲁国来那样。何休注:“讳获诸侯,故不举重而两书,使若鲁公伐而去,他人入之以来者,醇顺他人来文。”
⑦大恶:徐彦疏:“擅获诸侯乃为大恶,是以讳之。”
⑧驷弘:即子般,子然之子,郑国大夫。
译文
鲁哀公七年,春季,宋国大夫皇瑗率领军队攻打郑国。
晋国大夫魏曼多率领军队入侵卫国。
夏季,鲁哀公在鄫这个地方与吴人会面。
秋季,鲁哀公亲自领兵攻打邾娄国。八月,己酉这天,鲁国军队攻入邾娄国国都,把邾娄子益抓到鲁国来。《春秋》凡记载入侵一个国家,就不用“伐”这个词,这里为什么用“伐”这个词呢?这是为鲁国避讳的说法。好像是别人入侵邾娄国并把邾娄隐公抓到鲁国来的。这里为什么称邾娄隐公的名字呢?是为了表示应该断绝他的君位。为什么要断绝他的君位呢?因为他没有死在君位上,而当了俘虏。这里为什么不说邾娄隐公被“获”呢?这是为鲁国避讳大恶行的说法。
宋国军队包围了曹国国都。
冬季,郑国大夫驷弘率领军队援救曹国。