三月,甲戌,取须胸②。取邑不日,此何以日?内辞也,使若他人然。
遂城部③。
夏,四月,宋公王臣卒④。
宋人杀其大夫。何以不名⑤?宋三世无大夫,三世内娶也。
戊子,晋人及秦人战于令狐⑥。晋先眯以师奔秦⑦。此偏战也,何以不言师败绩⑧?敌也。此晋先眯也,其称人何?贬,曷为贬?外也⑨。其外奈何?以师外也。何以不言出?遂在外也。
狄侵我西鄙。
秋,八月,公会诸侯、晋大夫,盟于启⑩。诸侯何以不序?大夫何以不名?公失序也⑥。公失序奈何?诸侯不可使与公盟,肤晋大夫使与公盟也⑩。
冬,徐伐莒。
公孙敖如莒往盟⑩。
①七年:鲁文公七年(公元前620年)。
②甲戌:
三月十七日。须胸:原为国名,鲁禧公二十一年为邾娄国所灭,次年僖公伐邾娄,取须胸,并入鲁。当年又被邾娄国夺回。地在今山东东平县。《左传》作“须句”。
③部:鲁国邑名。在今山东泅水县东南。
④王臣:宋成公的名。宋成公是宋襄公之子,在位十七年。
⑤何以不名:《左传》认为:“不称名,众也。”因为被杀的人太多了,而且不是他们有罪。
⑥令狐:晋国地名,在今山西猜氏县西。戊子:四月初一。
⑦先昧:《左传》作“先蔑”。先昧,晋国大夫。
⑧何以不言师败绩:何休注:“据秦师败绩。”
⑨外:何休注:“怀持二心,有功欲还,无功便持师出奔,故于战贬之,起其以师外也。本所以怀持二心者,其咎亦由晋侯要以无功当诛也。”
⑩启(hu护):郑国邑名,在今河南原武县西北。
⑩公失序:鲁文公失去了排列顺序的资格。《左传》载:是因为鲁文公去晚了,所以《春秋》不记载与会诸侯的次序。凡是和诸侯会盟,如果《春秋》不记载与会的诸侯,就是因为晚到的缘故,不记载是为了避免弄不清而误记。
⑩肤(shen瞬):目动,以目示意。
兔公孙敖:即穆伯,又称孟穆伯,鲁国大夫。莅盟:参加盟会。
鲁文公七年,春季,鲁文公率兵攻打邾娄国。
文公三月,甲戌这天,鲁文公夺取了须胸。夺取城邑是不记载日期的,这里为什么记载日期呢?这是鲁国的说法,让它好像是别人干的一样。
接着,鲁国又在部这个地方筑城。
夏季四月,宋成公王臣去世。
宋国人杀了自己的大夫。为什么不写名字?宋国三代没有大夫,因为宋国三代国君的夫人都是娶国内的姑娘。
戊子这天,晋国人和秦国人在令狐这个地方交战。晋国大夫先眯率领他的部下一起逃亡到秦国。这是各据一方的正规战争,为什么不说哪个国家失败了呢?因为势均力敌,不分胜负。这是晋国的先睐率兵,为什么称人呢?为了贬低他。为什么要贬低他?因为他怀有二心。他怎样怀有二心呢?他率领自己的部下逃亡到秦国。为什么不说他出逃呢?因为他逃亡秦国前就已经在国外了。狄人侵犯鲁国西部边邑。
秋季,八月,鲁文公会见诸侯和晋国大夫,并在息这个地方结盟。诸侯们为什么不排列次序?大夫为什么不写出姓名?因为鲁文公失去了与诸侯排列顺序的机会。鲁文公怎么失去了与诸侯排列顺序的机会呢?鲁文公来晚了,诸侯不能和他结盟,使眼色让晋国大夫和他盟会。
冬季,徐国攻打莒国。
公孙敖到莒国去参加盟会。