二年

原文
二年齐侯伐我北鄙

四月丙戌卫孙良夫帅师及齐师战于新筑卫师败绩

六月癸酉季孙行父减孙许叔孙侨如公孙婴齐帅师会晋邯克卫孙良夫曹公子手及齐侯战于塞齐师败绩曹无大夫公子手何以书忧内也七月齐侯使国佐如师己酉及国佐盟于袁娄君不使乎大夫此其行使乎大夫何佚获也其佚获奈何师还齐侯@晋邵克投戟这巡再拜稽首马前@逢丑父者顷公之车右也面目与顷公相似衣服与顷公相似代顷公当左使顷公取饮顷公操饮而至“革取清者”顷公用是佚而不反逢丑父曰“吾赖社樱之神灵吾君已免矣”谷仔克曰“欺三军者其法奈何"曰“法新”于是新逢丑父己酉及齐国佐盟于袁娄曷为不盟于师而盟于袁娄前此者晋邯克与减孙许同时而聘于齐萧同侄子者

齐君之母也踊于桔而窥客则客或跋或吵@于是使跋者逐跋者@使吵者逐吵者二大夫出相与跨间而语@移日然后相去齐人皆曰“患之起必自此始”二大夫归相与率师为寨之战齐师大败齐侯使国佐如师谷仔克曰“与我纪侯之氯反鲁卫之侵地使耕者东亩且以萧同侄子为质则吾舍子矣”国佐曰“与我纪侯之瓤请诺反鲁卫之侵地请诺使耕者东亩是则土齐也萧同侄子者齐君之母也齐君之母犹晋君之母也不可一战不胜请再再战不胜请三三战不胜则齐国尽子之有也何必以萧同侄子为质”揖而去之谷仔克肤鲁卫之使使以其辞而为之请然后许之逮于袁娄而与之盟

注释

二年鲁成公二年(公元前589年)齐侯位十七年

丙戌四月二十九日孙良夫也称孙子界新筑卫国地名在今河北大名县境

即齐顷公名无野在孙桓子卫国大夫

癸酉六月十七日

季孙行父减孙许叔孙侨如公孙婴齐都是督国掌权的大夫势力强大

谷肠(xi系)克又称部伯谷朽子益卜献子驹伯晋国大夫曹公于手左传作“曹公子首”曹国大夫奉(an鞍)齐国地名在今山东济南市附近

优内指曹国为鲁国忧虑

珍国佐即宾媚人也称国武子国子齐国上卿

己酉七月二十四日主语为晋那克袁娄齐国地名在今山东淄川县境

佚获何休注“佚获者已获而逃亡也

@还环绕包围

戟(汀挤]古代兵器顶端装有金属的枪尖旁边附有月牙形锋刃可横刺和直刺邃巡迟疑徘徊欲行又止

逢丑父齐国大夫车右又称穆乘古制一车乘三人尊者在左御者居中骆乘在右但君王或战争中的主帅居中御者在左车右都是有勇力的武士任务是执干戈以御敌或车不能前进时下来推车

主语是逢丑父重新

用是因此

浙(zhuo浊)

前此者指鲁宣公十七年

萧同侄子何休注“萧同国名侄子者萧同君侄娣之子嫁于齐生顷公左传作’‘萧同叔子”认为萧是国名“同叔”是萧国君的字是齐顷公的外祖父“子”女儿可备一说晋国人不便直言以齐顷公的母亲为质所以才这样称呼

忍怡(bei杯]铺设在不平处的跳板何休注“踊上也凡无高下有绝加跟板日格齐)”窥客偷看各国使者称则客或跋或吵对此左传穀梁传史记•晋世家都有记载如孔颖达疏“鲁行父秃晋邯克跋卫孙良夫吵曹公子首俊故妇人笑之”吵一只眼睛瞎使跋者迁跋者派遣跋脚的大夫去接待跋脚的客人迎接

@畸(ji挤)间偏倚两人对语各倚门而语何休注“间当道门闭一扇开一扇一人在外一人在内曰绮间

纪侯之砚(yan演)这是齐国灭纪国时得到的纪侯用的饮具一般用青铜或陶做成分两层上可蒸下可煮孙贻让周礼正义“抓上体如旅无底施革于中容十二斗八升下体如两以承水升气于上古铜抓有存者大势类此”@拱者东亩使种田的人把田地的垄埂由南北向改为东西向”使耕者东亩”不但表示侮辱齐国而且便于晋国兵车更自由地出入齐国

土齐何休注“则晋悉以齐为土地是不可行

肤(shun瞬)目动以目示愈同“瞬气

公使以其辞而为之请让鲁卫使者替齐国的国佐说情为齐国请求结盟何休注“邯克耻伤其威故使鲁卫大夫以国佐辞为国佐请

赶上这句的意思是在袁娄这个地方迫上国佐并与他盟誓

译文

鲁成公二年春季齐侯率兵攻打鲁国北部边邑夏季四月丙戌这天卫国大夫孙良夫率领军队与齐国军队在新筑这个地方交战卫国军队大败

六月癸酉这天鲁国大夫季孙行父藏孙许叔孙侨如公孙婴齐率领军队会同晋国大夫那克卫国大夫孙良夫曹国公手率领的军队与齐侯在塞这个地方交战齐国军队大败曹国是没有大夫的这里为什么记载曹国大夫公子手呢因为曹国为鲁国分优

秋季七月齐侯派遣大夫国佐到诸侯联军中来己酉这天晋国大夫邯克与国佐在袁娄这个地方结盟国君是不向大夫派遣使者的这里齐侯派遣国佐来见邵克季孙行父等大夫是什么意思因为齐侯在被俘获的情况下逃走了齐侯怎样在被俘获的情况下逃走的呢诸侯的军队包围了齐侯的战车晋国主帅那克跳下战车将兵器放下在齐侯战车的马前迟疑徘徊一会儿然后向齐侯两次揖拜叩头逢丑父是齐顷公的车右他的容貌和衣服都与齐顷公相似并且代替齐顷公站在车的左边诸侯军队围住齐顷公战车时他让齐顷公去取水顷公端着水回来时逢丑父却说“不行另外去取清洁的水来”齐顷公趁着到远处去取清水逃走了不再回来逢丑父等齐顷公逃走后对那克说“我们得到社稠神灵的保佑我们的国君已经免除了灾难”谷肠克发现上当后大怒回头问军中执法官“欺骗三军的人按照军法应该怎样处分”执法官回答“按照军法应该处斩”于是邻克下令斩了逢丑父己酉这天晋国邵克与齐国国佐在袁娄这个地方结盟为什么他们不在军队中结盟而在袁娄这个地方结盟呢在这次战争之前晋国的邯克和鲁国的减孙许曾经同时出访齐国萧同侄子是齐顷公的母亲在那克和减孙许到来时她登上一块跳板偷偷地观看这两个使者发现这两个使者一个是跋子一个瞎了一只眼睛于是她就让跋子大夫去迎接跋的使者让瞎了一只眼睛的大夫去接待瞎了一只眼的使者两个大夫朝见齐侯后出来在大门口一个站在门里一个站在门外交谈他们谈了很久才一起离去齐国人都说“齐国祸乱的出现必定从这事开始”两个大夫回国后一起率领军队发动了这次在寨这个地方的战争齐国军队大败齐顷公派遣国佐到诸侯军中来谷阵克对国佐说“给我国纪侯的瓤退还齐国侵占鲁国和卫国的土地让你们国家种田人把田地的垄埂由南北向改为东西向并且让萧同侄子到晋国来作人质那么我就放过你”国佐说“把纪侯的瓤送给你们晋国可以答应退还我国侵占鲁国和卫国的土地也可以答应但让我国种田人把田地的垄埂由南北向改为东西向与晋国二样这种作法实际上是想全部占领我们齐国的土地而萧同侄子却是齐国国君的母亲就好像你们晋国国君的母亲用来当人质是绝对不行的如果你们一定要让我国田地的垄埂由南北向改为东西向一定要让我们齐国国君的母亲到晋国作人质那么请求重新交战吧!我们一仗打不胜请再战第二仗还不胜请求第三次交战如果第三仗也不胜那么齐国就全部是你们的了有什么必要让萧同侄子到晋国作人质呢”国佐向邯克行一个礼就走了谷卜克急忙向鲁国和卫国的大夫递眼色让他们站出来替齐国说情代国佐请求然后那克同意了国佐的意见在袁娄这个地方追上了国佐并和他结盟

原文
八月壬午宋公鲍卒

庚寅卫侯邀卒

取汉阳田汝阳田者何肇之赂也

楚师郑师侵卫

十有一月公会楚公子婴齐于蜀

丙申公及楚人秦人宋人陈人卫人郑人齐人曹人邾娄人薛人曾吓人盟于蜀此楚公子婴齐也其称人何得一贬焉尔

注释

壬午八月二十七日宋公即宋文公名鲍成公之子在位二十二年

庚寅有日无月左传记为“九月”应为九月初六卫侯即卫穆公名邀成公之子在位十一年

坟(wen问)阳田这是鲁国被齐国侵占的土地坟阳鲁国地名在今山东宁阳县东北

公子婴齐楚国令尹执政官鲁国地名在今山东泰安县西凰丙申十一月十三日楚人即楚公子婴齐秦人即秦国右大夫说宋人即宋国大夫华元陈人陈国大夫公孙宁卫人即卫国大夫孙良夫郑人即郑国公子去疾

得一贬何休注“得一贬者独此一事得具见其恶故贬之尔不然则当没公也

译文

八月壬午这天宋文公鲍去世

九月庚寅这天卫穆公邀去世

鲁国取回了汝阳这个地方的土地汉阳这个地方的十地是怎么回事呢这是齐国在覃之战失败后退还侵占鲁国的土地冬季楚国军队和郑国军队侵犯卫国

十一月鲁成公在蜀这个地方会见了楚国公子婴齐丙申这天鲁成公与楚国人秦国人宋国人陈国人卫国人郑国人齐国人曹国人邾娄国人薛国人曾吓国人在蜀这个地方结盟“公及楚人”这里的“楚人”就是楚国公子婴齐为什么称他“人”呢因为公子婴齐是没有资格与鲁成公结盟的仅这一件事就应该贬责他