三月,乙已②,仲婴齐卒。仲婴齐者何?公孙婴齐也③。公孙婴齐,则曷为谓之仲婴齐?为兄后也。为兄后,则曷为谓之仲婴齐?为人后者,为之子也。为人后者,为其子,则其称仲何?孙以王父字为氏也④。然则婴齐孰后?后归父也⑤。归父使于晋而未反,何以后之?叔仲惠伯,傅子赤者也⑥。文公死,子幼。公子遂⑦谓叔仲惠伯曰:“君幼,如之何?愿与子虑之。”叔仲惠伯曰:“吾子相之,老夫抱之,
何幼君之有?”公子遂知其不可与谋,退而杀叔仲惠伯。弑子赤而立宣公。宣公死,成公幼,减宣叔者相也⑧。君死不哭,聚诸大夫而问焉,曰:“昔者叔仲惠伯之事,孰为之?”诸大夫皆杂然曰:“仲氏也⑨。其然乎?”于是遣归。
父之家⑩,然后哭君。归父使乎晋。还自晋,至怪,闻君亮家遣,掸帷哭君成踊。反命于介,自是走之齐⑩。鲁人徐伤归父之无后也⑩,于是使婴齐后之也。
①十有五年:鲁成公十五年(公元前576年)。
②乙已:三月初三。
③公孙婴齐:又称子叔婴齐、子叔声伯、声伯,其父叔肿是鲁宣公的胞弟,鲁国大夫。
④王父:祖父。((礼记•曲礼》上:“祭王父曰皇祖考。”疏:“王父,祖父也。”
⑤归父:即公孙归父,字子家,公子遂之子,鲁宣公时鲁国的执政大夫。
⑥叔仲惠伯:鲁文公时太子的老师。鲁国大夫。子赤:鲁文公的太子。
⑦公子遂:即襄仲,公孙归父之产,鲁文公时的执政大夫。
⑧减宣叔:原作“减宣公”。据《春秋公羊经传解话》改。上海古籍出版社1987年版《春秋三传》作“减宣叔”。减宣叔,又称减孙许、减孙、宣叔,减文仲之子,鲁国大夫。鲁宣公时为鲁国司寇,主管刑律。
⑨仲氏:即襄仲,公子遂。
⑩遣:驱逐出国。
@自是走之齐:何休注:“宣公十八年自晋怪奔齐,讫今未还。”
⑩徐:何休注:“徐者,皆共之辞也。”
鲁成公十五年,春季,周历二月,安葬卫定公。三月,乙已这天,仲婴齐死了。仲婴齐是什么人?就是公孙婴齐。既然是公孙婴齐,那么为什么称他叫仲婴齐呢?因为他做了他哥哥的后代。做了哥哥的后代,那么为什么称他叫仲婴齐呢?做了别人的后代,就成了别人的儿子。做了别人的后代,就成了别人的儿子,那么为什么要称“仲”呢?因为孙子,都是用祖父的字作为姓氏的。既然这样,那么婴齐是谁的后代呢?是公孙归父的后代。公孙归父出使晋国至今没有回来,婴齐怎么是他的后代呢?当年叔仲惠伯辅佐鲁文公的太子赤,文公死后,太子赤年幼。公子遂曾对叔仲惠伯说:“新君年幼,怎么办?我想和你商讨一下这事。”叔仲惠伯说:“有您辅佐他,有我抚育他,哪里会有年幼的国君呢?”公子遂听他这样说,知道不能与他一起谋划弑杀太子赤的事情,回去后就杀了叔仲惠伯,接着公子遂又弑杀了太子赤,而立宣公为国君。鲁宣公死了,成公年幼,减宣叔辅佐成公。鲁宣公死时减宣叔不哭祭,而先召集鲁国大夫们在一起,问他们:“过去叔仲惠伯被杀的这件事,是谁干的?”各位大夫议论纷纷地说:“是公子遂。大概是这样吧!”于是减宣叔就把公子归父的家族全部驱逐出境,然后减宣叔率领大夫们哭祭鲁宣公。公孙归父出使晋国。从晋国回来,走到怪这个地方,听到鲁宣公死了,自己的家族被驱逐出国,于是就清扫出一块祭祀用的平地,张开帷幕围上,在国君丧礼规定的位置上,顿足痛哭鲁宣公,并向他的副职详细介绍了出使晋国的情况,让副职回国向新君汇报,然后从怪这个地方逃亡到齐国去。鲁国人都哀伤公孙归父一族断后了,于是让公孙婴齐做公孙归父的后代。
夏,六月,宋公固卒③。
楚子伐郑。
秋,八月,庚辰④,葬宋共公。
宋华元出奔晋。
宋华元自晋归于宋。
宋杀其大夫山⑤。
宋鱼石出奔楚⑥。
冬,十有一月,叔孙侨如会晋士燮、齐高无咎、宋华元、卫孙林父、郑公子鳝、邾娄人,会吴于钟离⑦。曷为殊会吴?外吴也。曷为外也?《春秋》内其国而外诸夏⑧,内诸夏而外夷狄。王者欲一乎天下,曷为以外内之辞言之?言自近者始也⑧。
许迁于叶⑩。
①癸丑:三月十二日。卫侯:即卫献公,名衍,定公之子,在位三十三年。曹伯:即曹成公,名负当。曹宣公庶子,《史记》作宣公弟。在位二十三年。戚:卫国地名,在今河北淮阳县北。
②晋侯执曹伯归之于京师:据《左传》载:是因为曹成公杀太子自立为君。
③宋公:即宋共公,名固,宋文公之子,在位十三年。
④庚辰:八月十一旧。
⑤山:即子山,荡泽,公孙寿之孙,宋国司马。据《左传》载:荡泽要削弱公室,杀了公子肥,华元和鱼石派华喜、公孙师杀了荡泽。
⑥鱼石:公子目夷之曾孙,宋国执政大夫,官职为左师。何休注:“与山有亲,恐见及也。”
⑦钟离:吴国邑名,在今安徽凤阳县东北。
⑧诸夏:指周代分封的诸侯国。何休注:“内其国者,假鲁以为京师也;诸夏,外士诸侯也,谓之夏者,大总下上言之辞也。”
⑨言自近者始:何休注:“明当先正京师,乃正诸夏,诸夏正乃正夷狄,以渐治之。”意思是统一天下要从近处开始。
皿许迁于叶:叶,楚国地名,在今河南叶县南。许国迁到楚国的叶地后,便成为楚国的附庸。
三月癸丑这天,鲁成公会见晋厉公、卫献公、郑成公、曹成公、宋国太子成、齐国大夫国佐、邾娄国人,在戚这个地方共同结盟。晋厉公逮捕了曹成公送到京师。
鲁成公从盟会的地方回来。
夏季,六月,宋共公固死了。
楚共王率兵攻打郑国。
秋季,八月,庚辰这天,安葬宋共公。
宋国大夫华元逃亡到晋国。
宋国大夫华元从晋国回到宋国。
宋国杀了自己的大夫子山。
宋国左师鱼石逃亡到楚国。
冬季,十一月,鲁国大夫叔孙侨如会见晋国大夫士燮、齐国大夫高无咎、宋国大夫华元、卫国大夫孙林父、郑国公子鳝、邾娄国人,在钟离这个地方同时还会见了吴国人。为什么会见吴国人要另外说呢?这是把吴国人当作外人的意思。为什么要把吴国人当作外人呢?《春秋》这部书,以鲁国为内时,就以华夏各诸侯国为外;以华夏各诸侯国为内时,就以夷狄各族为外。称王的人想要统一天下,为什么还要用“外”“内”这些辞语来称呼各国呢?这样称呼的意思是统一天下要从近处开始。
许国迁到楚国的叶这个地方。