原文
六年,春,王正月,癸亥,郑游遬帅师灭许①,以许男斯归。
二月,公侵郑。公至自侵郑。
夏,季孙斯、仲孙何忌如晋②。
秋,晋人执宋行人乐祁犂③。
冬,城中城。
季孙斯、仲孙忌帅师围运。此仲孙何忌也,曷为谓之仲孙忌?讥二名,二名非礼也。
注释
①六年:鲁定公六年郑国大夫(公元前504年)。癸亥:
正月十八日。游遬:郑国大夫。
②季孙斯:即季桓子,又称桓子,季孙意如之子,鲁国执政大夫。仲孙何忌:即孟懿子,孟僖之子。又称何忌、孟孙。鲁国大夫。
③乐祁犂:即乐大心,又称桐门右师、乐祁、子梁、司城子梁,宋国大夫。
译文
鲁定公六年,春,周历正月,癸亥这天,郑国大夫游犂率领军队灭亡了许国,并把许国国君带回郑国。
二月,鲁定公亲自率领军队入侵郑国。鲁定公从入侵郑国的地方回来。
夏季,鲁国大夫季孙斯、仲孙何忌到晋国去。
秋季,晋国人拘捕了宋国使者大夫乐祁犂。
冬季,鲁国修筑国都中城的城墙。
鲁国大夫季孙斯、仲孙忌率领军队包围运这个地方。这是仲孙何忌,为什么称他仲孙忌呢?是讥讽他用两名,用两名是不合于礼的。