原文
四年①,春,公至自晋。
夏,逆妇姜于齐②。其谓之逆妇姜于齐何?略之也③。高子曰:“娶乎大夫者,略之也④。”
狄侵齐。
秋,楚人灭江。
晋侯伐秦。
卫侯使宁俞来聘⑤。
冬,十有一月。壬寅,夫人风氏亮⑥。
注释
①四年:鲁文公四年(公元前623年)。
②姜:姜氏。
③略之:忽略这次婚姻。何休注:“据不书逆者主名,不言如齐不称女。”
④高子:公羊派的先师之一。娶乎大夫者,略之:何休注:“贱非所以奉宗庙,故略之。不书逆者主名,卑不为录使也。不言如齐者,大夫无国也。不称女者,方以妇姜见与至共文重至也。不称夫人为致文者,贱不可奉宗庙也。不言氏者,本当称女。女者,父母辞。君子不夺人之亲,故使从父母辞不言氏。”
⑤宁俞:即宁武子。卫国大夫。
⑥壬寅:十一月初一。风氏:即成风,鲁文公的祖母。
译文
鲁文公四年,春季,鲁文公从晋国回到鲁国。
夏季,到齐国迎娶姜氏。这里说到齐国迎娶姜氏是什么意思?是忽视这次婚姻。高子说:“因为娶的是大夫的女儿,所以忽视这次婚姻。”
狄人入侵齐国。
秋季,楚国军队灭亡了江国。
晋侯讨伐秦国。
卫侯派遣宁武子来鲁国进行访问。
冬季,十一月,壬寅这天,鲁文公的
祖母老夫人成风去世。