原文
十有七年,春,齐人执郑瞻①。郑瞻者何?郑之微者也。此郑之微者,何言乎齐人执之?书甚债也②。夏,齐人徽于遂③。徽者何?徽积也④。众杀戍者也。秋,郑瞻自齐逃来。何以书?书甚债也。曰:“债人来矣,按人来矣!"
冬,多糜。何以书?记异也。
注释
①十有七年:鲁庄公十七年(公元前677年)。郑瞻:郑国执政大臣。《左传》作“郑詹”。
②佞(ning泞):奸巧谄谈,花言巧语。
③齐人徽于遂:庄公十三年齐国灭遂国,并派兵戍守遂国。这年夏天,遂国的四大家族因氏、领氏、工娄氏、须遂氏设宴招待齐国戍守的将士,讙醉后杀了他们。何休注:“齐人灭遂,遂民不安,欲去齐强戍之,遂人共以药投其所饮食水中,多杀之。古者有分土无分民,齐戍之,非也。”徽(Jian尖),消灭。同“歼”。
④徽积:指被杀者多,尸休堆积。何休注:“擞者死文,徽之为死,积死非一之辞,故曰徽积。”溅,《左传》、《穀梁传》都作“歼”。
译文
鲁庄公十七年,春天,齐国人拘囚了郑瞻。郑瞻是什么人?是郑国地位低下的人。既然他是郑国地位低下的人,为什么还要记载齐国人拘囚他呢?这是记载特别奸巧的人。
夏天,齐国人在遂国被“淑”。“徽”是什么意思?就是指被杀的人很多,尸体堆积。这是遂国民众杀害齐国戍守的将士。秋天,郑瞻从齐国逃到鲁国来。为什么记载这件事?为了记载特别奸债的人。就好像说:“奸候的人来了,奸按的人来了!”冬天,鲁国的糜鹿很多。为什么记载这件事?这是记载怪异现象。