十六年

原文
十有六年季孙行父会齐侯于阳毅齐侯弗及盟其言弗及盟何不见与盟也

五月公四不视朔公曷为四不视朔公有疾也何言乎公有疾不视朔自是公无疾不视朔也然则曷为不言公无疾不视朔有疾犹可言也无疾不可言也

六月戊辰公子遂及齐侯盟于犀丘八月辛未夫人姜氏亮

毁泉台泉台者何郎台也郎台则曷为谓之泉台未成为郎台既成为泉台毁泉台何以书何讥尔筑之讥毁之讥先祖为之己毁之不如勿居而已矣楚人秦人巴人灭庸

十有一月宋人弑其君处臼就君者曷为或称名氏或不称名氏大夫轼君称名氏贱者穷诸人大夫相杀称人贱者穷诸盗

注释

十有六年鲁文公十六年(公元前6年)阳毅齐国地名在今山东阳谷县东北三十里

四不视朔四次没有在初一听政视朔即听朔朔日听政鲁文公因为有病从正月至五月已经四次没有在朔日听政杨伯峻注左传“诸侯于每月初一以特羊告庙谓之告朔亦谓之告月告朔毕因听治此月之政谓之视朔亦谓之听朔

戊辰

六月初四犀丘左传作郭(尔妻)丘穀梁传作“师丘”齐国地名在今山东临淄附近一说在今山东东阿县境

辛未八月初八夫人姜氏即声姜禧公夫人文公之母

泉台泉宫之台泉宫在郎地郎地在曲阜南部是鲁都曲阜近都之邑

郎台何休注“庄公所筑台于郎以郎讥临民之漱院”徐彦疏“即庄公二十一年春筑台于郎传云何以书何讥尔临民之所漱洗也是也

巴人巴国人姬姓子爵国故地在今四川巴县古国名商之侯国曾随周武王伐封故地在今湖北竹山县

处臼左传穀梁传作“柞臼”宋昭公的名在位九年他是被其祖母襄夫人派人杀的

贱者何休注“贱者谓士也士正自当称人”穷穷诸人即最终称他为人

译文

鲁文公十六年春季季孙行父在阳毅这个地方与齐侯会面齐侯“弗及盟”这里说“弗及盟”是什么意思就是齐侯不愿与季孙行父结盟

夏季五月鲁文公四次没有在初一这天上朝听政了鲁文公为什么四次没有在初一这天上朝听政呢鲁文公有病为什么不说明鲁文公有病初一不上朝听政呢从此以后鲁文公没有病初一也不上朝听政既然这样那么为什么不说鲁文公没有病初一也不上朝听政呢有病还可以说没有病就不可以说了六月戊辰这天鲁国大夫公子遂与齐侯在犀丘这个地方盟会

秋季八月辛未这天鲁僖公夫人姜氏去世

拆毁了泉台泉台是什么就是鲁庄公筑的郎台既然是郎台那为什么称它为泉台呢还没有建成的时候称为郎台建好以后就称为泉台为什么记载拆毁泉台这件事呢为了谴责谴责什么谴责这个台的建筑同时也谴责这个台的拆毁先祖建筑了这个台自己却拆毁它还不如不住在这里算了楚国秦国和巴国的军队灭亡了庸国

冬季十一月宋国人弑杀了自己的国君处臼就杀国君的人为什么有时称他的姓名有时不称他的姓名呢大夫弑杀国君要你他的姓名地位低贱的人弑杀国君就只称他为人大夫互相杀害都称人地位低贱的人杀害大夫就只能称他为盗