原文
二十有九年①,春,公至自乾侯,居于运。
齐侯使高张来唁公②。
公如晋,次于乾侯。
夏,四月,庚子,叔倪卒③。
秋,七月。
冬,十月,运溃④。邑不言溃,此其言溃何?郛之也⑤。曷为郭之?君存焉尔。
注释
①二十有九年:鲁昭公二十九年(公元前513)
②高张:即高昭子,齐国大夫。
③庚子:
四月初四。叔倪:鲁国大夫。
④溃:离散,逃散。
⑤郛:外城。这里做动词用,筑外城。
译文
鲁昭公二十九年,春季,鲁昭公从晋国的乾侯回来,居住在运这个地方。
齐景公派遣大夫高张来慰问鲁昭公。
鲁昭公又到晋国去,住在乾侯这个地方。
夏季,四月,庚子这天,鲁国大夫叔倪死了。
秋季,七月。
冬季,十月,运这个地方的民众逃散了。按例,城邑的民众逃散是不称“溃”的,这里称“溃”是什么意思?因为鲁昭公派他们修筑运邑的外城。为什么要派他们修筑运邑的外城呢?因为国君住在这里。