八年

原文
八年王正月公如晋葬郑僖公贼未讨何以书葬郑人侵蔡获蔡公子燮此侵也言获者适得之也

季孙宿会晋侯郑伯齐人宋人邢丘

公至自晋

莒人伐我东鄙

九月大雩

楚公子贞帅师伐郑

晋侯使士句来聘

为中国讳也其言获何侵而卫人邾娄人于

注释

八年鲁僖公八年(公元前5筋年)

公子燮蔡国大夫因官为司马又称司马燮蔡司马

适得之恰好抓住了他何休注“时适遇值其不备获得之

郑伯即郑简公名嘉郑僖公之子五岁即位在位三十六年齐人即齐国大夫高厚宋人即宋国大夫向戍卫人即卫国大夫宁殖春秋没有记载这些大夫的名字是为了尊敬晋悼公邢丘晋国地名在今河南温县东

边邑边境

土周又称范宣子范句晋国大夫

译文

鲁襄公八年春季周历正月鲁襄公到晋国朝见

襄公夏季安葬郑僖公弑杀禧公的贼人还没有讨伐为什么记载安葬郑僖公这件事呢这是为中原各诸侯国避讳郑国军队进犯蔡国俘获蔡国大夫公子燮这是侵袭这里说“俘获”是什么意思凡是侵袭而说俘获的说明是恰好抓到了他

鲁国大夫季孙宿在晋国邢丘这个地方会见晋悼公郑简公齐国大夫高厚宋国左师向公戌卫国大夫宁殖和邾娄国大夫鲁襄公从晋国回来

莒国军队攻打鲁国东部边境

秋季九月鲁国举行大规模求雨祭祀

冬季楚国大夫公子贞率领军队攻打郑国

晋悼公派遣大夫士句来鲁国进行访问