二十年

原文
二十年王正月

曹公孙会自鄸出奔宋奔无有言自者此其言自何畔也畔则曷为不言其畔为公子喜时之后讳也春秋为贤者讳何贤乎公子喜时让国也其让国奈何曹伯庐卒于师则未知公子喜时从与公子负刍从与或为主于国或为主于师公子喜时见公子负刍之当主也逡巡而退贤公子喜时则曷为为会讳君子之善善也长恶恶也短恶恶止其身善善及子孙贤者子孙故君子为之讳也

盗杀卫侯之兄辄母兄称兄兄何以不立有疾也何疾尔恶疾也

十月宋华亥向宁华定出奔陈十有一月辛卯蔡侯庐卒

注释

二十年鲁昭公二十年(公元前522年)

公孙会曹国大夫鄸(meng孟)曹国邑名在今山东荷泽县境

通“叛”背叛何休注“时会盗鄸以奔宋

公子喜时左传作“公子欣时”又称子臧曹伯庐弟一说为曹伯庐庶子春秋三传“成十五年子臧恶篡轼之君抱清慎之故能守节让位致邑全身公子之贤无以加也

曹伯庐即曹宣公文公之子在位十七年

公子负刍即曹成公杜预注左传认为负刍为宣公庶子史记作宣公弟在位二十三年左传·成公十三年记载“曹伯庐卒于师曹人使公子负刍守使公子欣时逆曹伯之丧负刍杀其太子而自立也”何休注“负刍喜时庶兄

主于国在国内临时主持国政

主于师留在部队临时主持军务

逡巡迟疑徘徊欲行又止

与下文的“短”均指空间的广阔与狭窄

卫侯即卫灵公兄辄左传作“兄絷”又称孟絷公孟公孟絷

恶疾何休注“恶疾谓瘩不逮人伦之属也

华亥宋国大夫向宁宋国大夫华定又称宋司徒后为大司马

辛卯十一月初七蔡侯庐即蔡平公蔡灵公般之孙世子有之子在位八年

译文

鲁昭公二十年春季周历正月

夏季曹国大夫公孙会“自”

鄸这个地方逃亡到宋国逃亡没有说“自”的这里说“自”是什么意思因为这是叛逃既然是叛逃那么为什么不说公孙会反叛呢这是为公子喜时的后代避讳春秋作者为贤良的人避讳公子喜时有什么贤良之处呢因为他辞让了君位他怎样辞让君位呢成公十三年曹伯庐死在军中当时不知派公子喜时去迎接曹伯之丧还是派公子负刍去应该有人在国内临时主持国政也应该有人到部队中去临时主持军务公子喜时见公子负刍应当主持国政就退让了春秋认为公子喜时贤良那么为什么要替公孙会避讳呢君子赞美好人涉及的面宽憎恶坏人涉及的面窄憎恶坏人只限于当事人自身而不迁怒于人赞美好人却要延及他的子孙而公孙会是公子喜时的子孙所以君子要替他避讳

秋季坏人杀害了卫侯的哥哥辄同母的哥哥称为“兄”既然是卫侯的亲哥哥为什么不被立为

国君呢因为辄有疾病有什么病呢是不能担任国君的恶疾

冬季十月宋国大夫华亥向宁华定逃亡到陈国

十一月辛卯这天蔡侯庐死了