二十二年

原文
二十有二年公伐邾娄取须胸宋公卫侯许男滕子伐郑八月丁未及邾娄人战于升隆

僖公冬十有一月己巳宋公及楚人战于乱宋师败绩偏战者日尔此其言朔何春秋辞繁而不杀者正也何正尔宋公与楚人期战于乱之阳楚人济乱而来有司复曰“请迫其未毕济而击之”宋公曰“不可吾闻之也君子不厄人吾虽丧国之余寡人不忍行也”既济未毕陈有司复曰@:“请追其未毕陈而击之”宋公曰“不可吾闻之也君子不鼓不成列”已陈然后襄公鼓之宋师大败故君子大其不鼓不成列临大事而不忘大礼有君而无臣以为虽文王之战@亦不过此也

注释

二十有二年鲁僖公二十二年(公元前638年)须胸(qu渠):左传作“须句”国名相传为太晦之后故地在今山东东平县东南

丁未

八月初八朱肠娄国名曹姓子爵故城在今山东邹县东南后被楚国所灭升隆(xing刑)鲁国地名今址不详己巳十一月一日夏历每月的初一

乱(hong洪)水名在今河南拓城县

辞繁而不杀语言繁多而不减省减省何休注“繁省也

正义正道何休注“正得正道尤美

追(dai逮)趁着

不厄人不使人处于困境

丧国之余差点丧失国家而保留下来的人何休注“我虽前几为楚所丧所以得其余民以为国喻蝙弱

陈(zhen阵)同“阵”这里作动词即排列成阵

@有司宋国官员即大司马公子目夷

不鼓不成列何休注“军法以鼓战以金止不鼓不战不成列未成陈也君子不战未成陈之师

有君而无臣何休注“言朔亦所以起有君而无臣惜其有王德而无王佐也若襄公所行帝王之兵也有帝王之君宜有帝王之臣有帝王之臣宜有帝王之民未能醇粹而守其礼所以败也”叮文王之战何休注“有似文王伐崇陆战当举地举水者大其不以水厄人也

译文

鲁禧公二于二年春季鲁僖公讨伐邾娄国夺取了须胸国夏季宋公卫侯许男滕子共同率兵攻打郑国秋季八月丁未这天鲁国军队与邻娄国军队在升隆这个地方交战

冬季十一月己巳这天初一宋公率领军队与楚军在乱水这个地方交战宋国军队大败约定日期地点的正规战争是应该记载日期的这里为什么还特别写明是初一呢春秋有些地方用词很多而且不肯省略目的是要宣扬正道这里要宣扬什么正道呢宋襄公与楚国人约定在乱水的北面交战楚国军队渡过乱水到北岸来宋国大司马目夷请示宋公说“请趁着楚军还没有完全渡过乱水时攻击他们】”宋公说“不行】我听说君子不把人迫入困境我虽然是几乎丧失了国家而保存下来的人我还是不忍心这样做”楚国军队已经渡过乱水但还未排列成阵大司马目夷又向宋公请示“请求准许宋国军队趁着楚军还没有摆成阵势时打击他们吧”宋公说“不行l我听说君子不攻击没有摆好阵势的军队”楚军已经列好阵势宋襄公这才击鼓进攻宋国军队大败所以君子很赞成宋襄公不攻击没有摆好阵势的军队在大事面前不忘大礼的做法只是可惜他具有帝王的品德而没有辅佐他的臣民认为即使是周文王的战争也不过如此而已