夏,六月,庚寅,齐侯昭卒②。
秋,八月,乙未③,葬齐孝公。
乙巳生,公子遂帅师入祀。
冬,楚人、陈侯、蔡侯、郑伯、许男围宋⑥。此楚子也,其称人何?贬。曷为贬?为执宋公贬。故终嘻之篇贬也。十有二月,甲戌⑥,公会诸侯盟于宋。
①二十有七年:鲁僖公二十七年(公元前633年)。祀子:即祀桓公,名姑容,祀惠公之子,在位七年。徐彦疏:“祀本公爵,但《春秋》欲新周故宋而黝之称伯,即庄二十七年冬杞伯来朝是也。至二十三年,经书祀子卒者,但以微弱为徐苔所胁不能死位,故以一等贬之。”
②庚寅:
六月十三日。齐侯:即齐孝公,名昭,齐桓公之子,在位十年。
③乙未:八月二十五日。
④乙已:有日无月,应为九月初五。
⑥楚人:即楚成王。陈侯:即陈穆公。蔡侯:即蔡庄公。郑伯:即郑文公。许男:即许禧公。
⑥甲戌:十二月初六。
鲁僖公二十七年,春季,祀国国君来鲁国朝见。夏季,六月,庚寅这天,齐孝公昭死了。
秋季,八月,乙未这天,安葬齐孝公。
乙巳这天,公子遂率领军队攻进祀国。
冬季,楚国人、陈侯、蔡侯、郑伯、许男率领军队包围了宋国国都。这个楚国人就是楚国国君,这里为什么称“人”呢?贬低他。为什么贬低他呢?因为他拘捕过宋襄公所以要贬低他。在整个僖公篇里,作者都要贬低楚子。
十二月,甲戌这天,鲁僖公会见诸侯,并在宋国盟会。