桑弘羊盐铁论选注

【相刺(节录)】

大夫曰“古者经井田制廛里丈夫治其田畴女子治其麻洗无旷地无游人故非商工不得食于利末非良农不得食于收获非执政不得食于官爵今儒者释垒四而学不验之语旷日弥久而无盆于理往来浮游不耕而食不蚕而衣巧伪良民以夺农妨政此亦当世之所患也

文学曰“禹感洪水身亲其劳泽行路宿过门不入当此之时簪坠不掇冠挂不顾而暇耕乎孔子曰‘文坛诗人疾之不能默丘疾之不能伏’是以东西南北七十说而不用然后退而修王道貌岸然作春秋垂之万载之后天下折中焉岂与匹夫匹妇同耕织哉传日君子当时不动而民无观也故非君子莫治小人非小人无以养君子不当耕织为匹夫匹妇也君子耕而不学则乱之道也

大夫日“文学言治尚于唐虞言认错高于秋天有华言矣未见其实也昔鲁穆分之时分仪相子思子原为之卿然北削于齐以四为境南畏楚人西宾秦国地夺壤削亡河内河外夫促尼之门七十子之徒去父母捐室家负荷而随孔子不耕而学乱乃愈滋故玉屑满箧不为有宝诵诗书负笈不为有道要在安国家利人民不荀繁文众辞而已

文学曰“虞不用百里奚之谋而灭秦穆用之以至霸焉夫不用贤则亡而不削何可得乎孟子适梁惠王问利答以仁义趣舍不合是以不用而去怀宝而无语故有杰不食无益于饥睹贤不用无益于削纣之时内有微箕二子外有胶鬲棘子故胡其不能存夫言而不用谏而不听虽贤恶得有益于治也

大夫曰“桔柚生于江南而民皆甘之于口味同甘共苦也好音生于郑卫而人皆乐之于耳声同也越人夷吾戎人由余待译而后通而并显齐人之心于善恶同也故会子倚山而吟山鸟关心师旷鼓琴百兽率舞未有善而不合诚而应者也意未诚与何故言而不见从行而不合也

文学曰“扁鹊不能治不受针药之疾贤圣不能正不食谏诤之群故桀有关龙逢而亡夏殷有三仁而商灭不患北朝鲜由余夷吾之论患无桓穆之听耳是以孔子东西无所遇屈原放逐于楚故曰‘直道而事人焉往而不三黜枉道而事人何必去父母之邦’终非以此言而不见从行而不合者也

大夫曰“歌者不期于利声而贵在中节论者不期于丽辞而务在事实善声而不知转未可为能歌也善言而不变未可谓能说也持规而非矩执准而非绳通一孔晓一理而不知权衡以所不睹而不信人若蝉之不知雪坚据古文以应当世犹辰参之错胶柱而调瑟固而难合矣孔子所以不用于世而孟轲见贱于诸侯也

文学曰“日月之光耗电而盲者不能见雷电之声而聋人不能闻夫为不知音者言若语于音聋何特蝉之不知雪耶夫以伊尹之智太公之贤而不能开辟于桀纣非说非听者过也是以荆和抱璞而泣血‘安得良工而剖之’屈原行吟泽畔‘安得皋陶而察之’夫人君莫不欲求贤以自辅任能以治国然牵于流说惑于道谀是以圣贤蔽掩而谗佞用事以此亡国破家而贤士饥于岩穴也昔赵高无过人之志而居万人之位是以倾覆秦国而祸殃其宗尽失其瑟何胶柱之调也

大夫曰“所谓文学高第者智略能明先王之术而资质足以履行其道故居则为人师用则为世法今文学言治则称董舜道行则言孔墨授之政则不达怀古道而不能行言直而行之枉道是而情非农冠有以殊于乡曲而实无以异于凡人诸生所谓中直者遭时蒙幸备数适然耳殆非明举所谓固未可与论治也

译文

御史大夫桑弘羊说“古时候划分田地规定住宅男人耕种田地妇女织布做衣没有荒废的地没有游手好闲的人不是做买卖的人就不能靠经营工商业吃饭不是好的农民就不能靠种田的收成吃饭中是管理政事的人就不能靠当官的俸禄吃饭如今你们这些儒生们丢下农活去学那些不切实际的言论浪费了很长时间对于认识事理却毫无帮助你们往来游荡不耕种却白吃粮不养蚕却白穿衣(用花言巧语)欺骗老百姓耽误了农时妨碍了政事这真是今天社会上的祸害

文学说“禹担忧洪水为害自己不辞劳苦在水里走在路旁睡过自己的家门都不进去在那时他簪掉了都顾不上拾帽子被挂在树上都顾不上拿哪有闲空种地呢孔子说诗经的作者们痛恨天下无道不能沈默不语(而作诗)我恨天下礼崩乐坏也不能隐居起来不管呀‘所以他在四方奔走多次游说都不被重用之后便退居下来阐发王道编写了春秋让它一直流传到万年之后天下的人都以它作为衡量事物的标准他又怎么能和老百姓一样地种田织布呢古书上说‘统治者如果不在适当的时候进行道德的说教那么老百姓就无从取法不知道怎么办了’所以(正如孟子说的)‘没有统治者就没有人治理劳动人民没有劳动人民就没有人供养统治者’君子是不应当象一般的人那样去种田织布的如果君子也去种田而不学习先王之道那就会使天下混乱了

大夫说“文学谈论起治理国家来远在董舜之上谈论起道理来比秋季的天空还高华丽的言辞不少实际的成效却见不到过去鲁穆公在位时博士公仪休做相孔丘的孙子子思和当时的‘贤人‘子原做卿(儒家的人才聚集的不算少了吧)然而在北边被齐国削弱退到四水为境南边惧怕楚国西边要服从秦国孟轲在梁国的时候梁国军队被齐国打败大将军庞涓战死太子申被俘西边又被秦国战败国土被侵占丢掉了黄河两岸的大片土地孔丘门下有七十多个门徒他们离开父母抛弃妻儿背着行李跟随孔子不耕田而去学习儒家的道理天下就乱得更加厉害所以玉器满箱不算有宝背着书箱诵读诗书也不算有道关键在于安定国家利于人民不是随便地夸夸其谈就行了

文学说“虞国不用百里奚的计谋而灭亡了秦国重用百里奚而成就了霸业不任用贤士国家就会灭亡想要不丢掉国土怎么可能呢孟轲到梁国去梁惠王问他有关‘利’的事情而孟轲用‘仁义’回答惠王要利孟轲要义彼此追求的和舍弃的不一样所以孟轲不被任用只好离开怀着很高的才能却沈默不语所以有粮食不吃免不了挨饿看见贤人不用免不了削弱纣王时亲戚中有微子箕子臣子中有胶鬲棘子为什么还会灭亡呢如果发表了意见不被采用提出规劝也不被听从那么即便有才能又哪里能对治理国家有帮助呢

大夫说“生长在江南的桔柚各地的人吃了都觉得它味道好这是因为人们对味道的感觉是一样的郑国卫国创作出来的美妙的音乐各地的人都喜欢听这是因为人们对声音的感觉是一样的越人夷吾和戎人由余他们的话必须通过翻译才能懂但他们在齐和秦都取得了显要的地位这是由于人们分辩善恶的标准是一样的所以会子在山脚下叹息山鸟也飞到他身边师旷弹琴各种野兽一个跟着一个地跳舞(由此看来)品质好却不合于世内心诚奶却得不到赏识这样的事是没有的你们是内心不诚奶吧不然为什么你们的意见总不被采纳做事总不合于世呢

文学说“扁鹊不能医治拒绝针药治疗的病贤圣不能纠正不接受直言批评的君主因此桀纵有关龙逢这样的贤臣夏朝依旧灭亡了纣纵有箕子微子王子比干三个能人殷朝依旧灭亡了用不着担忧臣子没有由余夷吾那样的好见解倒是要担心君主不能象齐桓公秦穆公那样能采纳善言所以孔子东奔西跑得不到君主的任用屈原终于被楚国流放所以柳下惠才有这样的说法‘如果是正直地奉侍君主到哪里不是被多次地罢官如果是不正直地奉侍君主有什么必要离开自己的国家呢’这正是我们说话没人听做事总是不合于世的原因啊

大夫说“唱歌的人不在于声音高尖而在贵在合节拍发表议论的人不在于言辞华丽而要有实在的内容善于唱歌但不懂调不能算会唱歌善于言谈但不知变化不能算会说话你们这些儒生握着圆规而指责曲尺拿着水平仪而指责墨线只凿通了一个洞眼懂得一个道理却不知道灵活变化因为自己没有见过就不相信别人(看见的东西)好象蝉不知道雪一样死抱住古书硬要应用到今天来这就象辰参两星永远不会相逢又象粘住了瑟的柱而去调瑟的弦一样肯定难合于世这才是为什么孔丘在当时不被重用孟轲被诸侯看不起的原因

文学说“日月的光辉盲人不能看见雷霆的声音聋子不能听见对不知音的人说话就象对聋哑人说话一样岂止是蝉不知雪的问题呢凭着伊尹的智慧太公的才能也不能在夏桀殷纣面前进言这不是说话人的罪过而是听话人的过错啊所以和氏(因为没人识得他的玉而)抱着璞哭出了血他说‘怎么能得到好石匠把它剖开呢’屈原流放在泽畔不断地叹息‘怎么能得到皋陶那样的法官来考察是非呢’君主没有不想得到贤人辅助自己任用有才能的人来治理国家的然而受流言蜚语影响被阿谀奉承迷惑了所以有才能的好人被排斥而说别人坏话的小人却当了权因此落得国亡家破贤士在山洞里挨饿过去有个赵高他并没有超人的才能却身居丞相的高位结果覆灭了秦国而他的家族也遭到祸殃连整个的瑟都丢掉了还谈得上什么胶柱调瑟呢

大夫说“所谓的文学高第应该是智谋能阐明先王的统治术而才能足以实行先王的道理所以他们在野的时候就成为人们的老师执政的时候就会为社会的法度但现在你们这些文学谈起治理国家就称颂尧舜实行起来又端出孔丘墨翟真的让你们管理政事却又一窍不通缅怀古道而不能实行说话冠冕堂皇做事却极不正派道理讲得头头产道所作所为却是另外一套衣着华丽倒是有别子一般的老百姓但实际上并无高出一般人的地方你们这些儒生中所谓合格的人只是碰到偶然的机会凑凑合合滥竽充数罢了根本说不上是皇帝选拔的优秀人才本来就不能和你们谈论治国的道理

利议(节选)

大夫曰“作世明主忧劳万人思念北边之未这故使使者举贤良文学高弟说延有道之士将欲观殊议异策虚心倾耳以听庶几云得诸生无能出奇计运图匈奴安边境之策抱丁竹守空言不知道舍之宜时世之变议论无所依如膝痒而搔背辩讼公门之下兄兄不可胜听如品即口以成事此岂明主所欲闻哉

文学曰“诸生对册殊路同归指在于崇礼义退财利复往古之道匡当世之失莫不云太平虽未尽可但用宜略有可行者焉执事暗于明礼而喻于利未沮事隳议计虑筹策以故至今未决非儒无成事公卿欲成利也

大夫曰“色厉而内荏乱真者也文表而洗里乱实者也文学哀衣博带窃周公之服鞠躬促急窃仲尼之容议论称诵窃商赐之辞刺讥言治过管晏之才心卑卿相志小万乘及授之政昏乱不治故以言举人若以毛相马此其所以多不称举诏策曰‘陈嘉宇内之士故详延四方豪俊文学博习之士趋迁官禄’言者不必有德何者言之易而行之难有舍其车而识其牛贵其不言而多成事也吴铎以其舌自破主父偃以其舌自杀贺旦夜鸣无益于明主父鸣痴无益于死非有司欲成利文学桎梏于旧术牵于问言者也

文学曰“能言之能行之者汤武也能言不能行者有司也文学窃周公之服有司窃周公之位文学桎梏于旧术有司桎梏于财利主父偃以舌自杀有司以利自困夫骥之才千里非造父不能使禹之知万人非舜为相不能用故季桓子听政柳下惠忽然不见孔子之为司寇然后勃炽举之在伯乐共功在造父造父摄辔马无驽良皆可取道周公之时士无贤不肖皆可与言治故御之良者善调马相之贤者善使士今举异才面使减驺御之是犹恶骥盐车而责之使疾此贤良文学多不称举也

大夫曰“嘻诸生榻容无行多言而不用情貌不相副若穿俞之盗自古而患之是孔丘斥逐于鲁君会不用于世也何者以其首摄多端迂时而不要也故秦王燔去其术而不行坑之渭中而不用乃安得鼓口舌申颜眉预前议论是非国家之事也

译文

大夫说“当今的贤明皇帝为万民忧劳考虑到北方边境还不安定所以派遣使者四处选拔贤良方正和文学高策广泛征请有见地的人才想考察他们非凡的议论和谋略虚心倾听他们的意见希望总会有所收获可是他们这些儒生没有能力提出超人的计谋和抗击匈奴安定边境的策略而只会死抱着陈旧的书本死守着无用的教条既不知道什么是该努力做的什么是该舍弃不做的也不懂得去适应形势的变化议论问题无的放矢就象膝盖痒了却去搔背一样在朝廷上争论吵吵嚷嚷使人讨厌就象‘品’字是由‘口’字垒成的一样(完全是信口开河)这哪里是贤明的君主所想听到的呢

文学说“我们儒生们回答皇帝的策问路子不同目的却一个都是为了崇尚礼义排斥财利恢复古代推行的道用以纠正当代的过失没有一个不是为了求得天下太平虽然我们的意见不一定全部可用但大体上是可行的您不懂得怎样阐明礼义而只知道追求财利败坏了事情损害了建议因此谋划策略至今还不能决定下来这不是因为我们儒生成不了大事而是因为你们这些公卿大臣一心要牟取财利用职权

大夫说“一个人表面严厉但内心怯儒这就容易以假乱真一件衣服外表是刺乡里子却是粗麻这也会使虚实难辨你们这些‘贤良文学’穿着宽大的衣服系着宽大的带子打扮得活象周公一副毕薛毕敬诚怕诚恐的样子又活象孔丘谈论‘先王之道’就象子夏子贡一样有口才批评时政谈论治国之道好象比管仲晏婴还要有才能你们打心眼儿里看不起国家的执政大臣甚至连皇帝也不放在你们眼里但等到真的给你们权力让你们管理国家就会把国家搞得一塌糊涂不可收拾所以说如果根据会不会说漂亮话来选拔人材那就象只看看毛色就来鉴别马的好坏一样这才是你们的实际才能和被荐举时的名声多不相称的原因所在呵皇帝的文告说‘我看重天下有才能的人所以广泛征请四方有才有德博古通今的人士赶快提拔他们做官增加他们的俸禄’但是能说会道的人却不一定有才干为什么这样说呢因为光说很容易做起来就难了有的人不在意他的车子却给他的牛做上标记(唯恐丢失)就是因为看重牛不说话但能干好多活吴地出产的大铃因为它的铜舌长年敲击而破裂主父偃也因为他的嘴巴厉害而害了自己贺旦常在夜里叫不能使天亮的时间提前主父偃到处告发别人还是挽救不了被杀的命运事情之所以办不成并不是官吏们追求财利而是因为你们被儒家过了时的说教束缚住了思想被那些诋毁朝廷的闲言蜚语捆住了手脚呵

文学说“能说又能做的是商汤和周武王只会说但做不到的是你们这些当官的如果说我们文学窃取的是周公的衣服你们官吏却窃据了周公的职位我们文学被儒家的老一套所束缚你们官吏却又被财利束缚住了主父偃因为他的舌头害了自己你们却是为了财利而使自己陷入困境千里马能日行千里但没有造父就驾驭不了禹的智慧能顶得上一万人但没有舜做相就得不到重用所以季桓子一执政柳下惠就突然弃官躲藏起来孔子做了司寇贤能之士才大量出现骥这种千里马把它从马群里挑选出来的是伯乐使它发挥出功效的却是造父造父赶车马不论好坏都能听使唤周公执政的时候士不论贤和不贤都可以参与治理天下所以说好的赶车人善于调练马好的相善于使用人现在选拔出奇才却派无能之辈去驾驭这就象把千里马套在笨重的盐车上而又要它飞快地奔跑一样这就是我们贤良文学和受荐举时的名声不相称的原因

大夫说“哈哈你们这些儒生卑贱而又品质恶劣光会说不会做表里不一就象穿墙越壁的小偷一样自古就是社会的祸害这就是孔丘被鲁君驱逐出国根本不被当世所用的绿故为什么呢因为他那套周礼烦琐得要命和时代离得太远使人不得要领所以秦始皇烧去了那些宣扬孔孟的书不照那一套去做把那些反动的儒生活埋在咸阳根本不用他们这样一来怎么能让你们这些家伙摇唇鼓舌眉飞色舞参加到大臣的行列里高谈阔论批评国家的政事呢