盐铁论•执务第三十九译注

题解

本篇记录会议所谈关于“急务”的问题丞相首先提出“愿闻方今之急务可复行于政使百姓咸足于衣食无乏困之忧天下安乐盗贼不起”贤良主张“思贤慕能从善不休则成康之俗可致而唐虞之道可及”“而欲得之各反其本复诸古而已”贤良的长篇大论仍然是不顾是否符合时宜的复古论调

丞相曰先王之道轶久而难复贤良文学之言深远而难行

夫称上圣之高行道至德之美言非当世之所能及也愿闻方今之急务可复行于政使百姓咸足于衣食无乏困之忧风雨时五谷熟螟螣不生天下安乐盗贼不起流人还归各反其田里吏皆廉正敬以奉职元元各得其理也

注释

“丞相”下张之象本补“史”字(沈延铨本金蟠本同)

轶(yi)散失“久”原作“人”今据撄宁斋钞本华氏活字本拾补本校改赞扬上圣前代圣人

螟螣(t6ng)都是危害农作物的害虫螟虫食植物心螣虫吃植物叶这里指虫灾原误“故今据俞樾说校改

译文

丞相说古代先王之道散失已久不容易恢复贤良文学的议论高深但脱离现实太远很难实行你们称述前代圣人的高尚行为谈论崇高道德的美好言辞不是现在所能达到的愿听一听现今急需兴办的事务可以实行的政策比如使百姓都能衣食充足没有贫困的忧虑风调雨顺五谷丰登不生虫灾使天下的人都安居乐业没有盗贼因灾荒流亡在外的人都回到自己家里耕田种地官吏都能廉洁正直认真尽到自己的责任百姓也都各安其业

贤良曰孟子曰“尧舜之道非远人也而人不思之耳“求之不得寤寐思服”有求如关雎好德如河广何不济不得之有故“高山仰止景行行止虽不能及离道不远也颜渊曰“舜独何人也回何人也”夫思贤慕能从善不休则成康之俗可致而唐虞之道可及公卿未思也先王之道何远之有齐桓公以诸侯思王政忧周室匡诸夏之难平夷狄之乱存亡接绝信义大行著于天下邵陵之会予之为主“予积也”故土积而成山阜水积而成江海行积而成君子孔子曰“吾于河广知德之至也”而欲得之各反其本复诸古而已古者行役不逾时春行秋反秋行春来寒暑未变衣服不易固已还矣夫妇不失时人安和如适狱讼平刑罚得则阴阳调风雨时上不苛扰下不烦劳各修其业安其性则螟螣不生而水旱不起赋敛省而农不失时则百姓足而流人归其田里上清静而不欲则下廉而不贪若今则徭役极远尽寒苦之地危难之处涉胡越之域今兹往而来岁旋父母延颈而西望男女怨旷而相思身在东楚志在西河故一人行而乡曲恨一人死而万人悲“王事靡盬不能艺稷黍父母何怙21”“念彼恭人涕零如雨岂不怀归畏此罪罟22”吏不奉法以存抚倍公任私23各以其权充其嗜欲人愁苦而怨思上不恤理则恶政行而邪气作邪气作则虫螟生而水旱起24若此虽祷祀雩祝25用事百神无时岂能调阴阳而息盗贼矣26

注释

今本孟子无此语礼记·中庸“子曰‘道不远人人之为道而远人不可以为道’”论语·子罕篇“子曰‘未之思也夫何远之有’”疑这里也是统举中庸论语二书所载孔子语“孟子”疑当作“孔子”

这是诗经·周南·关雎思服思念

关雎诗经·周南的篇名

河广诗经·卫风的篇名

高山仰止景行行止诗经·小雅·车(xia)仰望敬慕语助词景行大路语尾助词表示决定

孟子·滕文公上“颜渊曰‘舜何人也予何人也’有为者亦若是”成周成王周康王

唐尧虞舜

救助诸夏指春秋时中原各诸侯国

本文指南方楚国指北方和山戎族齐桓公曾派兵讨伐楚和山戎邵陵即召陵春秋时楚国地名在今河南省郾城县东“邵陵之会”公元前656年齐桓公率中原诸侯联军伐蔡攻楚楚成王发兵对抗后两国在召陵会盟楚国承认齐国的霸主地位通“与”赞许承认的意思

文本公羊传·僖公四年原文云“楚屈完来盟于师盟于召陵其言来何与桓为主也前此者有事矣后此者有事矣则曷为独于此焉与桓公为主序绩也”何休注“序次也功也累次桓公之功德莫大于服楚”与此文所引字异而说亦不同何休以绩为功德贤良以积为积累王引之经义述闻谓“本于严氏春秋或别有所据”又说“序与予绩与积古均相通”然则此乃两家对公羊学解释之不同不必另有所本

土山

行积积累德行

此文不知所出

今兹今年回家

怨旷即“旷怨”深深的怨恨

东楚古地区名“三楚之一”相当于今江苏省(除西北部外)安徽省东南部及浙江省北部地区

西河西汉郡名位于今内蒙古自治区山西省陕西省的交界地区21诗出诗经·唐风·鸨羽靡盐(g()没有休息的时候种植稷黍古代的两种粮食作物怙(h))依靠

22诗出诗经·小雅·小明恭人宽和谦恭的人这里指亲友罟(g()罪罟法网

23背离

24张之象本金蟠本“虫螟”作“螟螣”沈延铨本作“螟螣”

25雩(y*)祝古代为求雨而举行的祭祀

26拾补本“矣”作“也”“矣”古亦作疑问词经传释词“矣”犹“乎”条

译文

贤良说孟子说过“尧舜的道理不是离人们太远而是人们不去想它罢了诗经上说“求之不得日夜思念”如果追求仁德的心情像关雎里写的那样崇尚仁德如同河广里写的那样哪里会有求之不得和过不了河的问题呢所以高山可以仰望大道可以行走(只要这样做)虽不能达到先圣的道德也会离得不远颜渊说“舜是什么样的人我就做什么样的人”只要思念贤圣仰慕他们的德行不停地做好事那么周成王周康王时的风俗就可以形成而唐尧虞舜的德行也就可以达到公卿们不想去效法先王先王的治国方法有什么做不到的呢齐桓公以诸侯的身份考虑帝王的政事为周朝担心帮助中原各诸侯国解救困难制止了夷狄的侵扰使灭亡了的国家得以恢复使绝了后的国得以接续他的信义被广为传播名扬天下因此各国诸侯在邵陵聚会时都推他为霸主春秋上说“(他成为霸主)是功绩积累的结果”所以积土可以成山水汇积在一起可以成江海积累德行就可以成为君子孔子说“我看了河广明白了最高的道德啊”要想得到最高的道德各种事物都必须符合仁义使国家回到古代去就可以了古时候服劳役不超过期限春去秋归秋去春回服劳役归来寒暑还没有改变连衣服也不需要更换人就回来了夫妻不长期别离人们过着平安舒适的生活断案公平刑罚得当就会阴阳调和风调雨顺朝廷不以苛刻的劳役扰乱百姓百姓也不厌烦劳役各务本业安分守己这样虫灾不会发生水旱灾荒也不会出现税收不多不误农时则百姓生活富足而流亡在外的人就会回到自己的地里去劳动朝廷官吏廉洁不贪百姓也就节俭不贪求可是现在服役的人被派到离家乡遥远而又荒凉又危险的地方到了胡人越人居住的地区今年去的明年才能回来父母都伸长脖子向西眺望夫妇都怨恨路途太远而互相挂念人虽在东楚而心却在西河所以一个人服役全乡村的人都怨恨一个人死在外面上万人悲伤诗经上说“朝廷徭役繁重田地不能耕种父母靠谁供养”“思念远方亲人泪水如同雨下难道不想回家只是那法网太可怕”官吏不奉公守法安抚百姓却违背公道营私舞弊各自利用职权满足私欲人们愁苦而怨恨朝廷不关心和理会那就会造成政治腐败邪气盛行邪气盛行就会发生虫灾水旱如果造成这种情况即使向天神乞求祷告经常祭祀各种鬼神又怎么能调和阴阳寒暑而平息盗贼呢