盐铁论•能言第四十译注

题解

此篇就言和行的问题展开讨论大夫指责儒者“能言而不能行”“君子耻之矣”贤良则肆意阉割和篡改荀子的文章来为自己的言行不一辩护胡说什么“能言而不能行者国之宝也”认为只要“公卿诚能自强自忍食文学之至言”“则天下治而颂声作”而所谓的“至言”仍是“去权诡罢利官一归之于民”就是要政府放弃盐铁官营等政策让他们心目中的所谓“人民”实行私营

大夫曰盲者能言白黑而无目以别之儒者口能言治乱而无能以行之夫坐言不行则牧童兼乌获之力蓬头苞尧舜之德故使言而近则儒者何患于治乱而盲人何患于白黑哉“言之不出耻躬之不逮”故卑而言高能言而不能行者君子耻之矣

注释

“而”字原无据上句文例订补

乌获人名战国时秦国大力士传说能举千斤鼎

“蓬头”原误“逢须”俱形近之误(“头”的繁体字为“頭”)“乌获”与“尧舜”对文都是人名“牧童”与“蓬头”对言都是泛指本书讼贤篇“蓬头相聚而笑之”则“蓬头”亦本书习用语古通“包”包含包括

言近说话合乎实际不好高鹜远

论语·里仁篇“古者言之不出耻躬之不逮也”耻认为可耻达到赶上孟子·万章下”位卑而言高罪也立乎人之本朝而道不行耻也

译文

大夫说瞎子能说黑白然而没有眼睛去辨别儒生能谈论治理国家然而没有治国的本事坐着空谈而不去做那么牧童也能说他有乌获那样大的力气首如飞蓬的贫贱人也能说他具有尧舜的品德假若说的话符合实际那么儒生怎么还担忧不能治国平乱盲人又怎么担忧分不清黑白呢孔丘说过“话不轻易出口怕说了自己做不到而感到羞耻”职位低贱而要议论国家大事能说而不能做的人君子认为是可耻的

贤良曰“能言而不能行者国之宝也能行而不能言者国之用也兼此二者君子也无一者牧童蓬头也言满天下德覆四海周公是也口言之躬行之岂若默然载施其行而已则执事亦何患何耻之有今道不举而务小利慕于不急以乱群意君子虽贫勿为可也药酒病之利也正言治之药也公卿诚能自强自忍食文学之至言去权诡罢利官一归之于民亲以周公之首则天下治而颂声作儒者安得治乱而患之乎

注释

荀子·大略篇“口能言之身能行之国宝也口不能言身能行之国器也口能言之身不能行国用也口言善身行恶国妖也治国者敬其宝爱其器任其用除其妖”牧童原作乌获今据俞樾说校改

蓬头原作逢须今改

布满遍及

张敦仁曰“‘施’当作‘尸’板诗之‘载尸’也李善注文选韩诗‘尸禄者颇有所知善恶不言默然不语苟欲得禄而已譬若尸矣’盖板诗以彼订此‘行’当是‘禄’之误

追求考虑

受纳至言恳切之言

译文

贤良说能说而不能做的人是国家的宝贝能做而不会说的人对国家有用能说又能做的人是君子一样也没有的是牧童和首如飞蓬的贫贱人言论为天下人所广泛传播仁德广布四海的人是周公自己嘴说的自己就要亲身去做怎么能像拿着俸禄而不尽其职的死尸一样默不作声呢如果这样那么官吏还有什么感到忧虑和耻辱的呢现在不崇尚仁义而贪图小利只考虑一些无关紧要的事来扰乱众人的意志君子虽然贫贱也不能这样去做药酒对治病是有利的正确的话是治理国家的良药公卿如果真想使国家强并能克制自己的私欲受纳我们文学的恳切之言不去滥用职权罢掉牟利的官吏一切权利交给百姓以周公之道亲爱人民那么天下就可以治理天下就会出现一片歌功颂德的声音如果这样我们儒生哪里还会为治国平乱而担忧呢