盐铁论•贫富第十七译注

题解

本篇就贫富问题进行辩论由于双方都是属于剥削阶级的成员因而也就不可能弄清楚“贫富相悬”的根本原因只能围绕着如何实现或维护“致富成业”这一问题来发表自己的意见

大夫曰余结发束脩年十三幸得宿卫给事辇毂之下以至卿大夫之位获禄受赐六十有余年矣车马衣服之用妻子仆养之费量入为出俭节以居之奉禄赏赐一二筹策之积浸以致富成业故分土若一贤者能守之分财若一智者能筹之”夫白圭之废著子贡之三至千金岂必赖之民哉运之六寸转之息耗取之贵贱之间耳

注释

结发即束发古代少年用绳子把头发结扎起来即指少年时期束脩送给老师的报酬(古时称干肉为脩)这里是初上学的意思

宿卫皇宫中值宿禁卫

辇毂(nian g()皇帝乘坐的车子

管子·国蓄篇“分地若一强者能守分财若一智者能收”若一一个样白圭战国时魏人提出贸易致富的理论主张采用“人弃我取人取我与”的办法经商掌握时机运用智谋废著即贱买贵卖

运之六寸指运用算法而言六寸古标法汉书·律历志“其算法用竹径一分长六寸二百七十一枚而成六觚为一握

息耗就是盈虚的意思汉书·董仲舒传“察天下之息耗”颜师古注“息生也虚也

译文

大夫说我少年时上学十三岁时幸运地得到侍卫皇上的职位在京师供职后来一直做到公卿大夫的官位得到俸禄和赏赐如今有六十多年了我自己车马衣服的费用一家老小和奴婢的开支量入为出节俭地过日子把俸禄和赏赐一点一点地计划安排逐渐积蓄起来发家致富所以分地是一样大小只有能干的人才能保守得住分财是一样多少只有聪明的人才能安排使用好白圭从事买贱卖贵的经营子贡赚钱谋利三度积财千金难道一定要取之于民吗不过靠运用心计盘算盈亏利用物价涨落来牟取大利而已

文学曰古者事业不二利禄不兼然后诸业不相远而贫富不相悬也夫乘爵禄以谦让者名不可胜举也因权势以求利者入不可胜数也食湖池管山海刍尧者不能与之争泽商贾不能与之争利子贡以布衣致之而孔子非之况以势位求之者乎故古者大夫思其仁义以充其位不为权利以充其私也

注释

刍荛(ch*rao)指割草打柴的人

论语·先进篇“赐不受命而货殖焉亿则屡中

译文

文学说古代人不从事两种职业经常谋利就不能做官享禄这样各行各业差别就不大贫富就不会悬殊那些高官厚禄又能谦让的人名声就一天天高起来了利用权势去谋利的人财富就一天天多起来了如今太不一样了有人独占湖池垄断山海连拾柴割草的人也不能得到一点好处行商坐贾的人也不能和他们争钱财子贡以普通人身份经商致富孔子还责备他何况利用权势地位去追求财利呢所以古时候当官的只想到施行仁义来保住他的官位不是为了权力来满足他的欲望

大夫曰山丘有饶然后百姓赡焉河海有润然后民取足焉夫寻常之污不能溉陂泽丘阜之木不能成宫室小不能苞大少不能赡多未有不能自足而能足人者也未有不能自治而能治人者也故善为人者能自为者也善治人者能自治者也文学不能治内安能理外乎

注释

寻常古代长度单位八尺为寻倍寻为常这里形容面积小小池塘陂(b5i)泽湖泽

“苞”同“包”包括包容

译文

大夫说山岳有富饶的资源百姓才能靠山吃山河海有丰富的物产百姓才能靠水吃水小水池子不能灌溉高田下泽小树桠杈不能建筑高楼大厦小的东西包裹不了大的物品收入少的供给不了大的开支没有自给不足而还能供给别人的没有不能自治而还能管理别人的因之善于替别人着想的一定会想到自己你们文学连自己都管理不好又怎么能谈得上治理国家呢

文学曰行远道者假于车济江海者因于舟故贤士之立功成名因于资而假物者也公输子能因人主之材木以构宫室台榭而不能自为专屋狭庐材不足也欧冶能因国君之铜铁以为金炉大钟而不能自为壶鼎盘杆无其用也君子能因人主之正朝以和百姓润众庶而不能自饶其家势不便也故舜耕于历山恩不及州里太公屠牛于朝歌利不及妻子及其见用恩流八荒德溢四海故舜假之尧太公因之周君子能修身以假道者不能枉道而假财也

注释

“远”下原无“道”字今据群书治要四二长短经·论士篇引补“因”下原无“于”字今据群书治要长短经

专屋张之象本沈延铨本金蟠本作“专室”本书“专屋”“专室”并用“专室”见前轻重篇注释狭庐狭窄的房子

“国君”下原无“之”字长短经今据补正

壶鼎盘杅“壶”原作“一”“杅”原作“材”群书治要引“一”作“壶”“材”作“杅”意林长短经“一”作“壶”“材”作“盂”“盂”“杅”同字今据改正“因”上原无“能”字今据群书治要长短经校补

八荒八方极远的地方

译文

文学说走远路的要依靠车子渡江海的要利用船只因之贤士之所以能立功成名是因为有所凭藉也是善于利用条件的缘故鲁班能够利用人主的木材来建筑宫殿台阁但不能给自己盖一间简陋的屋子就是因为自己的木材不足欧冶能够利用国君的钢铁来铸造金炉大钟但不能给自己造一些壶鼎盘盆也是因为没有可供使用的材料君子能够依靠皇上来安宁百姓造福天下但不能使自己发财致富就是因为地位不允许的原故所以舜在历山耕田的时候他的恩惠还达不到他的乡里姜太公在朝歌宰牛为生的时候连他的妻子也得不到一点好处等到他们得到重用恩惠流布全国德泽洋溢天下所以舜是靠尧而起来的姜太公是靠周文王而起来的君子是能修身养性而助于先王之道的人他是不能违背先王之道而求助于钱财的

大夫曰道悬于天物布于地智者以衍愚者以困子贡以著积显于诸侯陶朱公以货殖尊于当世富者交焉贫者赡焉故上自人君下及布衣之士莫不戴其德称其仁原宪孔伋当时被饥寒之患颜回屡空于穷巷当此之时迫于窟穴拘于缊袍虽欲假财信奸佞亦不能也

注释

原宪字子思也称原思孔丘弟子孔伋(j0)字子思孔丘的孙子缊(y)n)袍以乱麻为絮的袍子乱麻

译文

大夫说谋利的途径触处都是自然财富遍地都有聪明的人利用了这些因而富足愚蠢的人不懂得这些所以贫困子贡搞囤积而驰名于诸侯范蠡因经商而尊重于当世富人和他交朋友穷人得到他的帮助所以从人君到百姓都得到他们的好处称颂他们的“仁义”原宪和孔伋当年饥寒交迫颜回经常穷困在陋巷里在那个时候他们住的是窑洞穿的是破缊袍即使想凭借钱财来施展奸诈献媚的伎俩也是不可能的

文学曰孔子云“富而可求虽执鞭之事吾亦为之如不可求从吾所好”君子求义非苟富也故刺子贡不受命而货殖焉君子遭时则富且贵不遇退而乐道不以利累己故不违义而妄取隐居修节不欲妨行故不毁名而趋势虽付之以韩魏之家非其志则不居也富贵不能荣谤毁不能伤也故原宪之缊袍贤于季孙之狐貉赵宣孟之鱼飧甘于智伯之刍豢子思之银佩美于虞公之垂棘魏文侯轼段干木之闾非以其有势也晋文公见韩庆下车而趋非以其多财以其富于仁充于德也故贵何必财亦仁义而已矣

注释

这是论语·述而篇

语本论语·先进篇

孟子·尽心篇上“孟子曰‘附之以韩魏之家如其自视欿然则过人远矣’”韩魏之家指春秋时晋国六卿中的韩魏两家这两家都很富有故以为言论语·子罕篇“子曰‘衣弊缊袍与衣狐貉者立而不耻者其由也与’”这里把子路缊袍之事归之于原宪是本书引用古书但又不同的一例

赵宣孟即赵盾春秋时晋卿谥宣子尊称“飧”原作“食”今据卢文弨说改正公羊传·宣公六年载晋灵公使勇士杀赵盾勇士见赵盾正在吃鱼心眼其俭约不忍杀自刎而死传文正作“方食鱼飧”

智伯毁学篇注释刍豢用草饲养的牛羊叫“刍”用粮食喂养的猪狗叫“豢”这里指丰富的肉食

春秋时国名在今山西省平陆县一带垂棘春秋时晋国地名以产美玉出名这里指代美玉晋献公以垂棘之璧灭虞左传·僖公二年

魏文侯战国时魏国国王名斯古代车厢前面用作扶手的横木这里作动词用即伏在横木上表示对别人的敬重段干木魏人隐居不仕魏文侯每过段干木的家门就扶轼表示对他的敬重事见史记·魏世家淮南子·修务篇

晋文公见韩庆下车事未详

“非”下原脱“以”字据郭沫若校补

译文

文学说“孔子说过‘富贵如果(取之以义)可以求得就是赶车子的事我也要干如果不可以求得富贵还是干我所爱好的事”君子追求仁义而不随便去追求财利所以孔子责备子贡违背天命去做买卖君子遭遇好运就富贵起来不遭遇好运就隐居起来安贫乐道不因为谋取财利而损害自己的品德所以不做违背“仁义”而取得财利的事隐居修养自己的气节不以私欲妨害自己的德行所以不毁坏自己的名誉而去趋炎附势就是给他韩魏两家那样的财富如果与他的志愿不符也不要富贵不能使他光荣诽谤不能使他受害所以原宪的破缊袍比季孙的狐貉袍子更有价值赵宣孟的鱼羹比智伯的肉食更好吃子思的银佩比虞公的垂棘之玉更美好魏文侯乘车经过段干木的家门还要伏在车前的横木上表示尊敬不是因为段干木有权势晋文公见着韩庆就下车步行不是因为韩庆钱多而是因为他们多行“仁义”道德所以一个人尊贵何心要有许多钱财只要行“仁义”就行了