盐铁论•刺复第十译注

题解

本篇讨论由什么人掌权的问题刺复反攻回击文学讥刺“今当世在位者”“以公卿之上位爵禄之美而不能致士”反“以禄骄士”“蔽贤妒能”编者以“刺复”为题显然是站在文学一边的

大夫曰为色矜而心不怿但居者不知负载之劳从旁议者与当局者异忧方今为天下腹居郡诸侯并臻中外未然心憧憧若涉大川遭风而未薄是以夙夜思念国家之用寝而忘寐饥而忘食计数不离于前万事简阅于心丞史器小不足与谋独郁大道思睹文学若俟周邵而望高子御史案事郡国察廉举贤才岁不乏也今贤良文学臻者六十余人怀六艺之术骋意极论宜若开光发蒙信任而乖于今道古而不合于世务意者不足以知士也将多饰文诬能以乱实邪何贤士之难睹也自千乘倪宽以治尚书位冠九卿及所闻睹选举之士擢升赞宪甚显然未见绝伦比而为县官兴滞立功也

注释

读为“爰”于是的意思色矜表情严肃怿(yi)高兴喜欢但居者在家呆着不参加劳动的人空的意思

腹居郡指京师腹居中心的意思

汇集

憧憧心神不定的样子

通“泊”指靠岸停船

简阅本指检查挑选这里是筹划的意思

周公和邵公周公解见非鞅篇注释邵公即召公周文王庶子名奭(shi)封于召(今陕西省岐山县东南)高子原作“子高”今据陈遵默说校乙高子春秋时齐国的上卿曾奉齐桓公之命帮助僖公立为鲁君公羊传·闵公二年

案事考察事务

到达的意思

六艺指儒家经典春秋开光开人眼界发蒙启发蒙昧

倪宽西汉千乘(今山东省广饶县)人曾攻读尚书汉武帝时任御史大夫九卿西汉以太常光禄勋卫尉太仆廷尉大鸿胪宗正大司农少府为九卿倪宽为御史大夫乃三公(丞相大司马御史大夫)之一位在九卿之上故曰位冠(超过)九卿擢升提拔提升赞宪参与政事

绝伦比超群出众的意思

兴滞兴利除弊的意思

译文

(听了文学们的话)大夫于是神色严肃内心很不高兴呆在家里不参加劳动的人不知道背东西人的劳累站在旁边发议论的人和当事人的忧虑是不一样的当今京师地处天下的中心诸侯的事都汇集到这里国内外还不妥宁我们心里不安就好像乘船渡越大河遇到风浪还没有靠岸一样因此朝夕思虑国家所需要的费用废寝忘食成天筹算各项事情都记挂在心头协助工作的丞史又才浅识薄无法跟他们商议独自一人又弄不通治理国家的大事所以想见到你们就好像期待周公邵公和盼望高子一样御史考察各地的情况选拔孝廉举贤良文学每年都不少现在你们贤良文学到这里来的有60多人都具有六艺之才尽情地发表议论应该讲些好的道理对我们有所启发教益谁知你们相信过去和当前的需要相背离称说古代不符合现在的社会情况看来是我们不能识别真才呢还是你们装饰外表弄虚作假以掩盖自己的真实面目呢为什么见到一个贤人这样难啊自从千乘的倪宽靠钻研尚书而得到超过九卿的官位以后到现在我们所看到所听到选举的儒生虽然有的也选拔提升参与政事地位很高但没有看见有超群出众能够为朝廷兴利除弊建立一番功业的啊

文学曰输子之制材木也正其规矩而凿枘调师旷之谐五音也正其六律而宫商调当世之工匠不能调其凿枘则改规矩不能协声音则变旧律是以凿枘刺戾而不合声音泛越而不和夫举规矩而知宜吹律而知变上也因循而不作以俟其人次也是以曹丞相日饮醇酒倪大夫闭口不言故治大者不可以烦烦则乱治小者不可以怠怠则废春秋“其政恢卓恢卓可以为卿相其政察察察察可以为匹夫”夫维纲不张礼义不行公卿之忧也案上之文期会之事史之任也尚书“俊乂在官百僚师师百工惟时庶尹允谐”言官得其人人任其事故官治而不乱事起而不废士守其职大夫理其位公卿总要执凡而已故任能者责成而不劳任己者事废而无功桓公之于管仲耳而目之故君子劳于求贤逸于用之岂云殆哉昔周公之相也谦卑而不邻以劳天下之士是以俊乂满朝贤智充门孔子无爵位以布衣从才士七十有余人皆诸侯卿相之人也况处三公之尊以养天下之士哉今以公卿之上位爵禄之美而不能致士则未有进贤之道尧之举舜也宾而妻之桓公举管仲也宾而师之以天子而妻匹夫可谓亲贤矣以诸侯而师匹夫21可谓敬宾矣是以贤者从之若流归之不疑今当世在位者既无燕昭之下士22鹿鸣之乐贤23而行臧文子椒之意24蔽贤嫉能自高其智訾人之才25足己而不问卑士而不友以位尚贤以禄骄士而求士之用亦难矣

注释

输子鲁班解见通有篇注释

师旷春秋时乐师鲁国人字子野五音也称“五声”古代音乐的五个音阶即宫

六律旧乐十二律中阳声之律即黄钟太簇姑洗蕤宾夷则亡射刺戾乖谬互相违反形容榫头榫孔歪斜不正

泛越杂乱不合拍

曹丞相即曹参辅助刘邦统一天下萧何死后他代萧何为丞相坚持萧何制订的法令当有人向他建议改法时他便请人饮醇酒以此拒绝别人建议也称“萧规曹随”史记·曹相国世家

倪大夫倪宽汉书·倪宽传“宽为御史大夫以称意任职故久无有所匡谏于上”“闭口不言”本于此

“可”下原脱“以”字今据郭沫若说校补

恢卓宽广高远

察察这里是严厉苛刻的意思

维纲国家制度儒家所说的三纲四维

案上之文指公文

期会指定期的会议

俊乂(yi)有才能的人

这三句是尚书·皋陶谟百工百官

这句是尚书·益稷庶尹百官之长允谐和谐

总要统管主要的事务执凡掌握大略

耳而目之既亲自听到又亲自看到语出韩非子·外储说左上通“吝”即吝啬这里指揽事过多

宾而妻之相传尧不仅把舜当作宾客对待还把自己的女儿娥皇女英嫁给舜做妻子事见史记·五帝本纪

21“而”原作“之”今据张之象本改正

22燕昭战国时燕王哙的儿子名平燕为齐破昭王即位厚礼招贤乐毅邹衍剧辛等都从异国来归乃以乐毅为上将军伐齐入临淄除莒即墨外尽得齐地燕乃复强事见史记·燕召公世家

23鹿鸣诗经·小雅篇名诗序这首诗是为了宴请宾客而作的诗的大意是说既招待了宾客们又赠送给他们币帛因此后人把这个作为敬礼贤人的典型24臧文即臧文仲春秋时鲁大夫论语·卫灵公篇“子曰‘臧文仲其窃位者与知柳下惠之贤而不与立也’”即此文所本子椒原作“子叔”依后讼贤篇“遭子椒之谮也”改正子椒春秋时楚国大夫他嫉妒屈原的才能曾在顷襄王面前说屈原的坏话陷害屈原25訾(z)诋毁诽谤

译文

文学说鲁班用木材制造器物时因为准确地使用了矫正方圆的工具加工出来的榫头榫孔能够很好地吻合师旷在奏乐时因为善于使用校正音阶的音笛乐曲的宫商五音就能协调现在的工匠和乐师(指官吏)在榫头榫孔不能很好吻合时就去改正工具奏出的音调不协调时就去改变音笛因此加工出来的榫头榫孔就粗糙不堪不能吻合奏出来的乐曲就杂乱无章不能协调一拿起工具就知道怎么做一吹起音笛就知道怎样变化这是上等的工匠和乐师按照老规矩而不能创作等待有本事的人去做这是次等的工匠和乐师所以曹丞相每天喝酒(因为他知道该怎么做)倪大夫闭口不言(因为他明白该怎么做)办理大事的人不可以繁杂繁杂就会造成混乱办理小事的人不可以松懈松懈了就会荒废春秋上说“办理政事宽广高远可以当卿相办理政事苛刻琐碎那就只能当个普通老百姓”国家的纲纪法度得不到贯彻仁德礼义不能施行这是公卿应该担扰的事情办理公文召集会议那是官吏助手的事情尚书上说“有才能的人在朝当官僚属以他们为师按时做好自己的事情百官之长就协作得平允和谐”这就是说当官的人称职每个人都能为国家尽力所以要想国家管理得井井有条不出现紊乱各种事情都能办理得好而不荒废就要求士人都能尽到自己的职责大夫都能很好地管理自己的事情公卿只是统管主要的事情掌握大略就可以了所以任用有才能的人只要交待一下任务就行了并不感到劳累只是自己去干就会耽误公事而且没有成绩齐桓公对管仲既亲自听管仲说话又亲自看着他所以君子只要在选用人才上多下功夫到使用人才时就可以一劳永逸难道可以说君子懒惰吗从前周公做宰相时非常谦虚而又不揽事过多从全国选拔和任用有才能的人因此满朝都是有才德的人门下充满了贤才聪明的人孔子没有官位却有70多个有才德的人所跟随这些人都是可以做卿相诸侯的人才啊更何况位居三公这样高官的人如果真心招致天下的贤士那将会怎样呢现在你们占据着公卿这样高的官位又有优厚的俸禄却不能招引人才那是你们没有选拔贤能的诚意从前尧提拔舜以客礼相待并将自己的女儿嫁给他齐桓公任用管仲也是把他当宾客和老师那样看待和尊重身为天子却把自己的女儿嫁给一个普通人真可谓是亲近贤人了身为诸侯却把一个普通的人看作是自己的老师真可谓是尊敬宾客了所以各地有才能的人都络绎不绝地归附他们(尧齐桓公)真心诚意而不动摇现在做官的人既没有像燕昭王那样礼贤下士也没有像诗经·鹿鸣所讲的那样敬礼贤人相反还像臧文仲子椒那样埋没嫉妒有才能的人自以为聪明诋毁别人的才能自满自足而不肯向别人请教看不起士人不跟他们交朋友以自己的爵位陵驾于贤者之上凭借俸禄对士人表示骄傲而要求士人为己使用实在困难啊

大夫缪然不言盖贤良长叹息焉

注释

缪(m))然“缪”同“穆”沉思的样子

发语辞

译文

大夫沉思不语贤良长久地叹息

御史进曰太公相文武以王天下管仲相桓公以霸诸侯故贤者得位犹龙得水腾蛇游雾也公孙丞相以春秋说先帝遽及三公处周召之列据万里之势为天下准绳衣不重彩食不兼味以先天下而无益于治博士褚泰徐偃等承明诏建节驰传巡省郡国举孝廉劝元元而流俗不改招举贤良方正文学之士超迁官爵或至卿大夫非燕昭之荐士文王之广贤也然而未睹功业所成殆非龙蛇之才鹿鸣之所乐贤也

注释

腾蛇龙类能兴云驾雾而游行于天空中

公孙丞相即公孙弘汉淄川国薛县人年四十始学春秋杂说

武帝初即位招贤良文学士这时弘年六十以贤良征为博士汉书·公孙弘传

准绳本指定平直的工具这里是榜样的意思

褚泰汉兰陵(今山东省峄县境)人董仲舒的学生初为梁相五经为博士汉书·倪宽传儒林传徐偃申公学生官胶西中尉武帝元狩二元(公元前121年)与博士褚大(大泰古通)等六人奉诏分行郡国存问鳏寡废疾无以自振业者加以赈济并告谕三老孝弟以为民师汉书·武帝纪

古代使者出外巡行所持的凭证复古篇注释

译文

御史向前挪动并说姜太公辅助周文王和周武王取得天下管仲辅助齐桓公成为诸侯的霸主所以有才德的人得到适当的官位犹如蛟龙得水腾蛇兴云驾雾一样施展其才能公孙弘因向汉武帝讲述春秋很快就做了丞相处于周公召公一样的地位掌握国家大权成为天下人效法的榜样他不穿两种以上颜色的衣服不吃多种味道的饭菜俭朴堪称天下第一但对治理国家没有什么帮助博士褚泰徐偃等遵照皇帝的圣旨以使者的身份被派遣到全国各地去巡察选拔孝廉劝说百姓但社会的坏风气并未得到改变选举来的贤良方正文学尽管给以破格提拔有的甚至达到卿大夫的地位难道这还不像燕昭王那样选拔人才像周文王那样广招贤士吗然而并没有看到他们建立什么功业大概他们并没有什么非凡的才能也不是诗经·鹿鸣里所说的贤人吧

文学曰冰炭不同器日月不并明当公孙弘之时人主方设谋垂意于四夷故权谲之谋进楚之士用将帅或至封侯食邑而勊获者咸蒙厚赏是以奋击之士由此兴其后干戈不休军旅相望甲士糜弊县官用不足故设险兴利之臣起磻溪熊罴之士隐渭造渠以通漕运东郭咸阳孔仅建盐策诸利富者买爵贩官免刑除罪公用弥多而为者徇私上下兼求百姓不堪抏弊而从法故憯急之臣进而见知废格之法起杜周咸宣之属以峻文决理贵而王温舒之徒以鹰隼击杀显其欲据仁义以道事君者寡偷合取容者众独以一公孙弘如之何

注释

冰炭不同器日月不并明古人常用成语而字句略有不同韩非子·显学篇“冰炭不同器而久寒暑不兼时而至”东方朔七谏“冰炭不可以相并淮南子·说林篇“日月不并出

四夷本谓东方少数民族这里则泛指四境以外的少数民族为四夷犹如说百蛮一样权谲(ju6)诡诈

荆州西汉时十三州之一春秋战国时楚国这里指楚国管辖的地区古时认为荆楚多勇士剑客

勊获“勊”原作“勉”形近而误今据孙诒让说校改勊获杀敌有功糜弊“糜”原作“麋”今据黄季刚说改正糜弊疲惫不堪

设险兴利设险设置险阻关卡汉武帝时实行盐铁等官营政策并立种种严峻刑法以禁止人民私营史记·平准书“法严令具兴利之臣自此始也”意与此同磻(pan)溪水名在今陕西省宝鸡县东南相传姜太公在此垂钓而遇文王熊罴(p0)之士比喻勇武之士这里指姜太公

“渭”原作“淮”不闻汉代于淮造渠以通漕运事今据当时有关文献订正汉书·武帝纪“元光六年春穿漕运渠通渭”如淳曰“水转运曰漕”又沟洫志“太始二年赵中大夫复奏穿渠引泾水首起谷口尾入栎阳注渭中袤二百里溉田四千五百余顷因名曰白渠”由于泾渭造渠通澶并给关中地区的农田灌溉创造了条件故汉人常以泾渭并提汉书·张禹传“及富贵多买田至四百顷皆泾渭溉灌极膏腴上贾”又司马相如子虚赋“出入泾”扬雄河东赋“涌渭跃泾

东郭咸阳原作“东郭偃”今据张敦仁说校改

买爵贩官免刑除罪买爵用钱购买爵位贩官买官汉文景时为了筹集粮食钱财削弱地方豪强势力抗击匈奴的侵扰采用晁错的建议实行有钱的人可以用钱粮买官爵有罪的人可以用钱粮赎罪的措施汉武帝继续沿用

“兼”原作“无”今据张敦仁说校改

抚(wan)弊十分贫穷

憯(can)急“憯”同“惨”恶毒急躁憯急恶毒严酷见知即对知道案情而不检举的人治罪废格即对不执行国家法令或执行不严的人治罪杜周汉南阳郡杜衍县(今河南省南阳市西南)人汉武帝时曾任廷尉史中丞后任御史大夫咸宣即减宣”咸”“减”古通汉河东郡杨县(今山西省洪洞县东南)人汉武帝时曾任御史中丞

王温舒汉左冯翊阳陵(今陕西省咸阳市东)人汉武帝时曾任廷尉都尉太守等职隼(s(n)一种凶猛的鸟这里比喻残杀

偷合取容采取不正当的手法讨好上司得到重用

译文

文学说冰和炭(火)不能放在同一个容器里太阳和月亮不能同时照亮大地当公孙弘做丞相时皇上(汉武帝)正谋划攻打四境之外的少数民族所以诡诈的计谋得到采纳楚一带的勇士得到重用有的将帅封侯封地攻克敌城俘获敌军的人都得到优厚的奖赏因此努力杀敌的人越来越多从此以后战争连年不断军队多得可以互相观望穿盔甲的士兵疲劳不堪朝廷费用不足所以设置险阻关卡主张盐铁等官营的官员当政而姜太公那样的贤人都隐居不见了挖沟渠疏通泾水和渭水以通船运任用东郭咸阳孔仅建立盐铁官营策划许多收税谋利的办法有钱的人还可以用钱粮买官爵免除刑法国家用费很多而管理人员从中营私舞弊上下兼征造成百姓贫穷不堪还不得不服从法律所以残暴的大臣得到重用而且“见知”“废格”的法律也建立起来了杜周咸宣之流以严峻的法律条文办理案件取得富贵王温舒一类人像鹰隼残杀而得以扬名这时想用仁义之道辅助皇上的人就少了而采取不正当手段迎合皇上的多了仅仅公孙弘一个人又有什么办法呢